A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gefrustet
gefräßig
gefächert
gefährden
gefährdet sein
gefährlich
gefährlich leben
gefährliche Aktion
gefährliche Lage
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
gefährdet sein
Search single words:
gefährdet
·
sein
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
(
26
)
Artikel
107
der
Kontrollverordnung
sieht
Quotenabzüge
durch
die
Kommission
für
den
Fall
vor
,
dass
ein
Mitgliedstaat
die
Vorschriften
für
Bestände
,
für
die
Mehrjahrespläne
gelten
,
nicht
einhält
und
dadurch
die
Erhaltung
solcher
Bestände
ernsthaft
gefährdet
sein
könnte
. [EU]
Article
107
of
the
Control
Regulation
provides
for
deduction
of
quotas
by
the
Commission
in
cases
of
failure
by
Member
States
to
comply
with
the
rules
on
stocks
subject
to
multiannual
plans
which
leads
to
a
serious
threat
to
the
conservation
of
such
stocks
.
Auch
wenn
der
Benutzer
selbst
das
von
der
Kettensäge
ausgehende
Risiko
wirkungsvoll
eindämmt
,
indem
er
eine
Schutzausrüstung
trägt
und
die
sonstigen
vom
Hersteller
vorgegebenen
Risikomanagementmaßnahmen
durchführt
,
können
Umstehende
ernsthaft
gefährdet
sein
. [EU]
Thus
,
although
the
risk
from
the
chain
saw
may
be
effectively
managed
by
the
user
him-
or
herself
wearing
protective
equipment
and
complying
with
any
other
risk
management
measures
specified
by
the
manufacturer
,
bystanders
may
be
under
serious
threat
.
Bei
einem
Verzicht
auf
Antidumpingmaßnahmen
könnte
,
wie
oben
erläutert
,
das
langfristige
Überleben
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gefährdet
sein
. [EU]
If
anti-dumping
measures
are
not
to
be
imposed
,
there
is
a
risk
,
as
stated
above
,
that
the
long-term
presence
of
the
Community
industry
will
be
put
in
doubt
.
Dagegen
würden
andere
Finanzinstitute
,
die
durch
Verluste
aufgrund
von
Ineffizienz
,
mangelhaftem
Aktiv-Passiv-Management
oder
risikoreichen
Strategien
besonders
gefährdet
sein
dürften
,
in
den
normalen
Rahmen
für
Rettungsbeihilfen
fallen
und
insbesondere
eine
weitreichende
Umstrukturierung
sowie
Ausgleichsmaßnahmen
zur
Beschränkung
von
Wettbewerbsverzerrungen
erforderlich
machen
. [EU]
By
contrast
,
other
financial
institutions
,
likely
to
be
particularly
affected
by
losses
stemming
for
instance
from
inefficiencies
,
poor
asset-liability
management
or
risky
strategies
,
would
fit
with
the
normal
framework
of
rescue
aid
,
and
in
particular
need
a
far-reaching
restructuring
,
as
well
as
compensatory
measures
to
limit
distortions
of
competition
[5].
Daneben
ergab
die
Untersuchung
,
dass
durchaus
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
das
Überleben
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gefährdet
sein
könnte
(
vgl
.
Randnummer
(
94
)). [EU]
In
addition
,
the
investigation
revealed
that
should
the
measures
be
lifted
,
there
are
reasons
to
believe
that
the
survival
of
the
Community
industry
could
be
jeopardized
(see
recital
(94)
above
).
Die
Beobachtung
sollte
so
frühzeitig
erfolgen
,
dass
die
geeigneten
Maßnahmen
getroffen
werden
können
,
wenn
die
Versorgungssicherheit
gefährdet
sein
sollte
. [EU]
Such
monitoring
should
be
carried
out
sufficiently
early
to
enable
appropriate
measures
to
be
taken
if
security
of
supply
is
compromised
.
Die
Nachweise
zeigen
daher
,
dass
der
Weiterbestand
der
Bezeichnung
"Karlsbader
Oblaten"
durch
die
Eintragung
von
"Karlovarské
oplatky"
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
gefährdet
sein
würde
. [EU]
The
evidence
therefore
shows
that
the
continued
existence
of
the
name
'Karlsbader
Oblaten'
would
be
jeopardised
by
the
registration
of
'Karlovarské
oplatky'
within
the
meaning
of
point
(c)
of
Article
7(3)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
.
Die
Nachweise
zeigen
daher
,
dass
der
Weiterbestand
der
Bezeichnung
"Karlsbader
Oblaten"
durch
die
Eintragung
von
"Karlovarské
trojhránky"
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
3
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
gefährdet
sein
könnte
. [EU]
The
evidence
therefore
shows
that
the
continued
existence
of
the
name
'Karlsbader
Oblaten'
could
be
jeopardised
by
the
registration
of
'Karlovarské
trojhránky'
within
the
meaning
of
point
(c)
of
Article
7(3)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
.
Die
Nachweise
zeigen
daher
,
dass
der
Weiterbestand
der
Bezeichnung
"Olmützer
Quargel"
durch
die
Eintragung
von
"Olomoucké
tvarů
;žky"
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
gefährdet
sein
würde
. [EU]
The
evidence
therefore
shows
that
the
continued
existence
of
the
name
'Olmützer
Quargel'
would
be
jeopardised
by
the
registration
of
'Olomoucké
tvarů
;žky',
in
accordance
with
Article
7(3)(c)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
.
Dies
könnte
Informationen
von
allgemeinem
Interesse
über
Verstöße
gegen
das
Urheberrecht
,
andere
Formen
der
unrechtmäßigen
Nutzung
und
der
Verbreitung
schädlicher
Inhalte
sowie
Ratschläge
und
Angaben
dazu
einschließen
,
wie
die
persönliche
Sicherheit
,
die
beispielsweise
durch
die
Weitergabe
personenbezogener
Informationen
in
bestimmten
Situationen
gefährdet
sein
kann
,
und
wie
die
Privatsphäre
und
personenbezogene
Daten
vor
Risiken
geschützt
werden
können
,
sowie
über
die
Verfügbarkeit
leicht
zu
nutzender
und
konfigurierbarer
Software
oder
Softwareoptionen
,
die
den
Schutz
von
Kindern
und
schutzbedürftigen
Personen
zulassen
. [EU]
This
could
include
public
interest
information
regarding
copyright
infringement
,
other
unlawful
uses
and
the
dissemination
of
harmful
content
,
and
advice
and
means
of
protection
against
risks
to
personal
security
,
which
may
for
example
arise
from
disclosure
of
personal
information
in
certain
circumstances
,
as
well
as
risks
to
privacy
and
personal
data
,
and
the
availability
of
easy-to-use
and
configurable
software
or
software
options
allowing
protection
for
children
or
vulnerable
persons
.
Ein
Besatzungsmitglied
darf
kein
Flugzeug
führen
,
wenn
ihm
bewusst
ist
,
dass
es
ermüdet
ist
oder
die
Gefahr
der
Ermüdung
besteht
,
oder
es
sich
so
unwohl
fühlt
,
dass
der
Flug
gefährdet
sein
könnte
. [EU]
A
crew
member
shall
not
operate
an
aeroplane
if
he/she
knows
that
he/she
is
suffering
from
or
is
likely
to
suffer
from
fatigue
or
feels
unfit
,
to
the
extent
that
the
flight
may
be
endangered
.
Ein
Mitgliedstaat
überprüft
die
Zulassung
,
wenn
er
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
das
Erreichen
der
Ziele
nach
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
iv
und
Buchstabe
b
Ziffer
i
sowie
Artikel
7
Absätze
2
und
3
der
Richtlinie
2000/60/EG
gefährdet
sein
könnte
. [EU]
A
Member
State
shall
review
an
authorisation
where
it
concludes
that
the
objectives
of
Article
4(1)(a)(iv)
and
(b)(i)
and
Article
7(2)
and
(3)
of
Directive
2000/60/EC
may
not
be
achieved
.
Für
sämtliche
Metallteile
eines
Güterwagens
,
die
durch
sehr
hohe
Kontaktspannungen
gefährdet
sein
können
oder
an
denen
Unfälle
aufgrund
elektrischer
Ladungen
beliebigen
Ursprungs
auftreten
könnten
,
ist
die
gleiche
Spannung
wie
für
die
Schienen
anzunehmen
. [EU]
All
the
metallic
parts
of
a
freight
wagon
that
are
at
risk
from
excessive
contact
voltages
or
being
at
risk
of
causing
accidents
caused
by
electrical
charges
of
any
origin
,
shall
be
held
at
the
same
voltage
as
the
rail
.
In
Ausnahmefällen
,
in
denen
das
Sicherheitsinspektionsteam
einen
Fall
der
Nichteinhaltung
feststellt
,
den
es
als
so
schwer
ansieht
,
dass
die
Integrität
der
Euro-Banknoten
als
Zahlungsmittel
gefährdet
sein
könnte
,
wenn
nicht
sofortige
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
kann
das
Sicherheitsinspektionsteam
die
betreffende
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsame
Tätigkeit
mit
sofortiger
Wirkung
vorübergehend
aussetzen
. [EU]
In
exceptional
circumstances
,
where
the
security
inspection
team
identifies
an
instance
of
non-compliance
that
it
deems
to
be
so
serious
that
the
integrity
of
euro
banknotes
as
a
means
of
payment
could
be
put
at
risk
unless
immediate
action
is
taken
,
the
security
inspection
team
may
suspend
the
relevant
euro
secure
activity
with
immediate
effect
.
Lufttüchtigkeitsanweisungen
sind
von
der
Agentur
ausgestellte
oder
gebilligte
Dokumente
,
durch
die
an
einem
Luftfahrzeug
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
einer
ausreichenden
Sicherheit
vorgeschrieben
werden
,
wenn
erkennbar
ist
,
dass
dessen
Sicherheit
sonst
gefährdet
sein
könnte
. [EU]
An
airworthiness
directive
means
a
document
issued
or
adopted
by
the
Agency
which
mandates
actions
to
be
performed
on
an
aircraft
to
restore
an
acceptable
level
of
safety
,
when
evidence
shows
that
the
safety
level
of
this
aircraft
may
otherwise
be
compromised
.
wenn
es
weiß
oder
vermutet
,
dass
es
ermüdet
im
Sinne
von
Anhang
IV
Absatz
7.f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
ist
oder
sich
so
unwohl
fühlt
,
dass
der
Flug
gefährdet
sein
kann
. [EU]
if
he/she
knows
or
suspects
that
he/she
is
suffering
from
fatigue
as
referred
to
in
7.f
of
Annex
IV
to
Regulation
(EC)
No
216/2008
or
feels
otherwise
unfit
,
to
the
extent
that
the
flight
may
be
endangered
.
Wenn
in
der
Bemessungsbasis
keine
quantitativen
Begrenzungen
eingeführt
werden
,
könnte
der
Hauptzweck
eines
jeden
Steuersystems
-
nämlich
die
Sicherstellung
der
für
die
öffentlichen
Ausgaben
erforderlichen
Einnahmen
-
durch
Marktschwankungen
gefährdet
sein
. [EU]
Without
the
tax
base
being
subject
to
quantitative
limitations
the
principal
objective
inherent
in
any
tax
system
-
which
is
to
ensure
the
necessary
revenue
to
meet
public
expenditure
-
might
be
endangered
by
market
fluctuations
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gefährdet sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners