A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bestimmter Bereich
bestimmtes Gebiet
bestinformiert
bestmöglich
bestrafen
bestrahlen
bestrahlungsunempfindlich
bestreichen
bestreikt
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
bestrafen
Word division: be·stra·fen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Wer
entgegen
einer
Rechtsvorschrift
Abfälle
so
behandelt
,
dass
eine
Gefahr
für
den
Tier-
oder
Pflanzenbestand
entstehen
kann
,
ist
mit
einer
Geldstrafe
bis
zu
360
Tagessätzen
zu
bestrafen
.
Anyone
who
treats
wastes
in
violation
of
a
legal
provision
in
a
manner
that
may
cause
risk
of
dangerous
impacts
on
the
animal
population
or
vegetation
shall
be
punished
with
a
fine
up
to
360
daily
rates
.
Im
Gegensatz
dazu
stehen
vage
Formulierungen
,
die
in
Diktaturen
beliebt
sind
,
weil
sie
es
diesen
Regimes
erlauben
,
nach
politischem
Gutdünken
zu
bestrafen
,
wenn
ihnen
eine
Handlung
nicht
passt
. [G]
This
contrasts
with
the
vague
formulations
that
have
found
favour
with
dictatorships
because
they
allow
these
regimes
to
impose
punishments
at
their
political
discretion
if
an
act
does
not
suit
them
.
begeht
eine
Verwaltungsübertretung
und
ist
vom
Bundeskommunikationssenat
mit
Geldstrafe
in
der
Höhe
von
36000
EUR
bis
zu
58000
EUR
zu
bestrafen
. [EU]
shall
be
deemed
to
have
committed
an
administrative
offence
and
be
subject
to
a
fine
of
EUR
36000
to
EUR
58000
from
the
Federal
Communication
Senate
.
Bezüglich
der
Geldfälschung
,
arbeitet
Montenegro
eng
mit
der
Gemeinschaft
zusammen
,
um
die
Fälschung
von
Banknoten
und
Münzen
zu
bekämpfen
und
die
Fälschung
von
Banknoten
und
Münzen
in
seinem
Hoheitsgebiet
zu
verfolgen
und
zu
bestrafen
. [EU]
As
regards
currency
counterfeiting
,
Montenegro
shall
cooperate
closely
with
the
Community
to
combat
counterfeiting
of
banknotes
and
coins
and
to
suppress
and
punish
any
counterfeiting
of
banknotes
and
coins
,
which
may
occur
in
the
territory
.
Daher
müssen
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
um
diese
Erzeuger
weniger
zu
bestrafen
. [EU]
It
is
,
therefore
,
necessary
to
take
the
appropriate
measures
to
decrease
the
penalisation-effect
on
these
producers
.
Die
Europäische
Union
möchte
noch
einmal
betonen
,
dass
sie
nicht
beabsichtigt
,
die
Bevölkerung
von
Simbabwe
zu
bestrafen
,
und
dass
sie
weiterhin
ihren
Beitrag
zu
humanitären
Maßnahmen
und
Projekten
leisten
wird
,
mit
denen
die
Bevölkerung
direkt
unterstützt
wird
,
insbesondere
im
sozialen
Bereich
und
in
den
Bereichen
Demokratisierung
,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
,
die
von
den
genannten
Maßnahmen
nicht
betroffen
sind
. [EU]
The
European
Union
would
once
again
emphasise
that
it
is
not
penalising
the
Zimbabwean
people
and
that
it
will
continue
its
contribution
to
operations
of
a
humanitarian
nature
and
projects
in
direct
support
of
the
population
,
in
particular
projects
in
the
social
sectors
,
democratisation
,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
,
which
are
not
affected
by
these
measures
.
Die
japanische
Finanzaufsichtsbehörde
und
das
Certified
Public
Accountants
and
Auditing
Oversight
Board
wenden
angemessene
Schutzmaßnahmen
an
,
um
die
Offenlegung
vertraulicher
Informationen
an
Dritte
oder
andere
Stellen
durch
aktuelle
und
frühere
Arbeitnehmer
zu
unterbinden
und
zu
bestrafen
,
und
würden
die
weitergegebenen
Arbeitspapiere
oder
anderen
Dokumente
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
zum
alleinigen
Zweck
der
öffentlichen
Beaufsichtigung
,
externen
Qualitätssicherung
und
Durchführung
von
Untersuchungen
bei
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
verwenden
. [EU]
The
Financial
Services
Agency
of
Japan
and
the
Certified
Public
Accountants
and
Auditing
Oversight
Board
of
Japan
implement
adequate
safeguards
banning
and
sanctioning
disclosure
by
their
current
or
former
employees
of
confidential
information
to
any
third
person
or
authority
and
would
use
the
transferred
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
solely
for
purposes
related
to
the
public
oversight
,
external
quality
assurance
and
investigations
of
auditors
and
audit
firms
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
deshalb
gezielte
Maßnahmen
ergreifen
und
durchsetzen
,
um
betrügerische
Praktiken
im
Zusammenhang
mit
den
Befähigungszeugnissen
zu
verhindern
und
zu
bestrafen
und
sich
weiterhin
im
Rahmen
der
IMO
um
strenge
und
durchsetzbare
Übereinkommen
über
die
weltweite
Bekämpfung
solcher
Praktiken
bemühen
. [EU]
Member
States
should
therefore
take
and
enforce
specific
measures
to
prevent
and
penalise
fraudulent
practices
associated
with
certificates
of
competency
as
well
as
pursue
their
efforts
within
the
IMO
to
achieve
strict
and
enforceable
agreements
on
the
worldwide
combating
of
such
practices
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gezielte
Maßnahmen
ergreifen
und
durchsetzen
,
um
betrügerische
Praktiken
im
Zusammenhang
mit
den
Befähigungszeugnissen
zu
verhindern
und
zu
bestrafen
,
und
sich
weiterhin
im
Rahmen
der
IMO
um
strenge
und
durchsetzbare
Übereinkommen
über
die
weltweite
Bekämpfung
solcher
Praktiken
bemühen
. [EU]
Member
States
should
take
and
enforce
specific
measures
to
prevent
and
penalise
fraudulent
practices
associated
with
certificates
of
competency
as
well
as
pursue
their
efforts
within
the
IMO
to
achieve
strict
and
enforceable
agreements
on
the
worldwide
combating
of
such
practices
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
,
um
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Programms
zu
gewährleisten
sowie
etwaige
Unregelmäßigkeiten
zu
verhüten
und
zu
bestrafen
. [EU]
The
Member
States
shall
take
all
the
measures
needed
to
ensure
that
the
plan
is
properly
implemented
and
to
anticipate
and
penalise
irregularities
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
ihrer
Rechtsordnung
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
zuständigen
nationalen
Behörden
die
Befugnis
haben
,
Opfer
sexuellen
Missbrauchs
und
sexueller
Ausbeutung
im
Kindesalter
wegen
ihrer
Beteiligung
an
strafbaren
Handlungen
,
zu
der
sie
als
unmittelbare
Folge
davon
,
dass
sie
Opfer
von
Straftaten
im
Sinne
des
Artikels
4
Absätze
2, 3,
5und
6
sowie
des
Artikels
5
Absatz
6
wurden
,
gezwungen
waren
,
nicht
strafrechtlich
zu
verfolgen
oder
zu
bestrafen
. [EU]
Member
States
shall
,
in
accordance
with
the
basic
principles
of
their
legal
systems
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
competent
national
authorities
are
entitled
not
to
prosecute
or
impose
penalties
on
child
victims
of
sexual
abuse
and
sexual
exploitation
for
their
involvement
in
criminal
activities
,
which
they
have
been
compelled
to
commit
as
a
direct
consequence
of
being
subjected
to
any
of
the
acts
referred
to
in
Article
4(2), (3), (5)
and
(6),
and
in
Article
5(6).
Die
Mitgliedstaaten
wenden
die
bestehenden
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
an
,
um
die
missbräuchliche
Verwendung
des
Bildzeichens
zu
verhindern
oder
gegebenenfalls
zu
bestrafen
,
oder
treffen
die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
. [EU]
Member
States
shall
apply
the
relevant
existing
national
provisions
to
prevent
and
,
where
necessary
,
penalise
cases
of
misuse
of
the
graphic
symbol
or
adopt
the
measures
required
to
that
end
.
Er
hat
zwischen
dem
30
.
Juli
und
2.
August
2010
verschiedene
Angriffe
im
Territorium
Walikale
geplant
und
befohlen
,
um
lokale
Bevölkerungsgruppen
zu
bestrafen
,
die
der
Kollaboration
mit
den
kongolesischen
Regierungskräften
beschuldigt
wurden
. [EU]
Ntabo
Ntaberi
Sheka
planned
and
ordered
a
series
of
attacks
in
Walikale
territory
from
30
July
to
2
August
2010
,
to
punish
local
populations
accused
of
collaborating
with
Congolese
government
forces
.
Jede
andere
Auslegung
würde
die
Tierhalter
wegen
der
rechtlichen
Versäumnisse
Frankreichs
bestrafen
. [EU]
Any
other
interpretation
would
have
the
effect
of
penalising
rearers
because
of
France's
omission
to
take
legal
action
.
Mitgliedstaaten
sollten
die
vollständige
Vernichtung
von
kleinen
Mengen
von
Euro-Banknoten
oder
-Münzen
durch
Einzelpersonen
weder
verbieten
noch
bestrafen
. [EU]
Member
States
should
neither
prohibit
nor
penalise
total
destruction
of
small
quantities
of
euro
banknotes
or
coins
by
individuals
.
Sie
wendet
angemessene
Schutzmaßnahmen
an
,
um
die
Offenlegung
vertraulicher
Informationen
an
Dritte
oder
andere
Stellen
durch
aktuelle
und
frühere
Arbeitnehmer
zu
unterbinden
und
zu
bestrafen
. [EU]
It
implements
adequate
safeguards
banning
and
sanctioning
disclosure
by
its
current
or
former
employees
of
confidential
information
to
any
third
person
or
authority
.
Sie
wird
die
Entwicklung
der
Lage
in
Simbabwe
genau
verfolgen
und
möchte
noch
einmal
betonen
,
dass
sie
nicht
beabsichtigt
,
die
Bevölkerung
von
Simbabwe
zu
bestrafen
,
und
dass
sie
weiterhin
ihren
Beitrag
zu
humanitären
Maßnahmen
und
Projekten
leisten
wird
,
mit
denen
die
Bevölkerung
direkt
unterstützt
wird
,
insbesondere
im
sozialen
Bereich
und
in
den
Bereichen
Demokratisierung
,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
,
die
von
den
genannten
Maßnahmen
nicht
betroffen
sind
. [EU]
The
European
Union
will
closely
follow
developments
in
Zimbabwe
and
would
once
again
like
to
emphasise
that
it
is
not
penalising
the
Zimbabwean
people
and
will
continue
with
its
contribution
to
operations
of
a
humanitarian
nature
and
projects
in
direct
support
of
the
local
population
,
in
particular
projects
in
social
sectors
,
democratisation
,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
,
which
are
not
affected
by
these
measures
.
Um
die
Auswirkungen
der
sinkenden
Zuckerpreise
auf
Isoglucose
auszugleichen
und
die
Erzeugung
gewisser
Isoglucosequalitäten
nicht
zu
bestrafen
,
sollten
den
derzeitigen
Inhabern
von
Isoglucosequoten
zusätzliche
Quoten
zugeteilt
werden
. [EU]
To
counterbalance
the
effects
on
isoglucose
of
the
fall
in
sugar
prices
,
as
well
as
to
avoid
penalizing
the
production
of
some
isoglucose
qualities
,
additional
quotas
should
be
allocated
to
the
current
isoglucose
beneficiaries
.
Um
Frabo
nicht
für
seine
Zusammenarbeit
zu
bestrafen
,
sollte
keine
höhere
Geldbuße
verhängt
werden
als
die
,
die
es
hätte
zahlen
müssen
,
wenn
es
nicht
kooperiert
hätte
. [EU]
Frabo
should
not
be
penalised
for
its
cooperation
by
imposing
on
it
a
higher
fine
than
the
one
that
it
would
have
had
to
pay
without
its
cooperation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestrafen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners