A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for typisches
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Aus
den
Sandstränden
einiger
Inseln
entwickeln
sich
Dünen
und
ihr
typisches
Pflanzenkleid
. [G]
On
the
sandy
beaches
of
some
of
the
islands
,
dunes
have
formed
,
with
their
typical
plant
life
.
Die
Berliner
Spielstätte
Sophiensaele
-
Ein
typisches
Theatergewächs
der
1990er
Jahre
[G]
Berlin's
Theatre
Venue
Sophiensaele
- A
Typical
Theatrical
Creation
of
the
1990s
Ein
typisches
Beispiel
ist
"Plateaux
.
Neue
Formen
internationaler
darstellender
Kunst"
. [G]
One
typical
example
is
Plateaux
, a
forum
for
new
aspects
of
the
performing
arts
from
the
around
the
world
.
Ein
typisches
Hindernis
ist
ein
nicht
wirklich
geliebter
Verlobter
,
der
nicht
verzichten
will
. [G]
A
typical
hindrance
to
their
love
could
be
an
only
apparently
loved
fiancé
,
who
refuses
to
let
the
girl
go
.
Es
gelingt
ihm
,
neben
den
politischen
Grundzügen
viel
typisches
Verhalten
aus
dem
DDR-
Alltag
in
seinem
Buch
einzufangen
. [G]
In
addition
to
the
main
political
features
of
the
GRD
,
Ensikat
succeeds
in
capturing
much
of
its
characteristic
everyday
behaviour
in
his
book
.
Ich
machte
Witze
über
Fast
Food
und
Bush
,
und
Alice
sagte
,
wenn
ich
nach
Hause
kam
,
meine
jüdische
Mutter
habe
oft
angerufen
,
ich
sei
ein
typisches
jüdisches
Kind
. [G]
I'd
make
jokes
about
fast
food
and
Bush
,
and
when
I'd
come
home
Alice
would
say
my
Jewish
mother
had
called
repeatedly
, I
was
a
typical
Jewish
kid
.
Im
Zusammenhang
mit
deutschem
Techno
kommt
man
an
ihr
wohl
kaum
vorbei
.1989
von
DJ
Dr
.
Motte
ins
Leben
gerufen
,
als
winziges
,
modernes
,
aber
im
Grunde
typisches
Berliner
Sponti-Happening
,
schwoll
sie
zur
Mitte
der
90er
mit
Millionen
von
Besuchern
ins
Gigantische
. [G]
The
Love
Parade
can
scarcely
be
left
out
of
account
when
thinking
of
German
Techno
.Established
in
1989
by
DJ
Dr
.
Motte
as
a
tiny
,
modern
,
but
basically
typically
Berlin
spontaneous
happening
,
it
grew
and
grew
until
it
was
gigantic
by
the
mid-nineties
with
millions
of
visitors
.
In
Neviges
zeigt
sich
ein
zweites
typisches
Merkmal
.
Böhms
Bauten
sind
eine
unvergleichliche
Synthese
aus
Tradition
und
Moderne
. [G]
Neviges
shows
another
typical
characteristic
of
Böhm's
buildings
.
They
are
an
unparalleled
synthesis
of
tradition
and
modernism
.
Sie
sind
ein
typisches
Gewächs
der
1990er
Jahre:
Die
Sophiensaele
,
eine
der
wichtigsten
Spielstätten
für
freies
und
internationales
Theater
in
Deutschland
. [G]
It
is
a
typical
creation
of
the
1990s
.
It
-
the
Sophiensaele
-
is
one
of
the
most
important
theatre
venues
for
fringe
and
international
theatre
in
Germany
.
Väth
darf
als
typisches
Kind
der
spezifisch
frankfurterischen
Prägung
durch
das
Aufwachsen
im
Dunstkreis
der
US-Army-Kultur
betrachtet
werden
. [G]
Väth
can
be
viewed
as
a
typical
child
of
a
specifically
Frankfurt
style
,
who
grew
up
in
the
atmosphere
of
US
Army
culture
.
2000
war
jedoch
kein
typisches
Jahr
und
kann
nicht
als
ein
repräsentativer
Ausgangspunkt
für
die
Untersuchung
eines
Trends
herangezogen
werden
. [EU]
Since
the
year
2000
was
untypical
,
it
can
thus
not
be
considered
as
a
representative
starting
point
for
examining
a
trend
.
Abbildung
1
zeigt
ein
typisches
Chromatogramm
,
das
sich
aus
der
silylierten
Testlösung
zur
Prüfung
der
Auflösung
ergeben
sollte
(4.10). [EU]
Figure
1
shows
a
typical
chromatogram
which
should
be
obtained
from
a
silylated
resolution
test
mixture
(4.10),
Anmerkung:
Ein
typisches
unabhängiges
Führungssystem
als
Hilfssystem
besteht
aus
einer
überwachten
,
in
Augenhöhe
projizierten
Flugführungsanzeige
(
head-up
display
),
üblicherweise
in
Form
einer
Kommandoanzeige
,
wahlweise
kann
es
jedoch
auch
eine
Positions-
oder
Ablageanzeige
sein
. [EU]
Note:
A
typical
secondary
independent
guidance
system
consists
of
a
monitored
head-up
display
providing
guidance
which
normally
takes
the
form
of
command
information
but
it
may
alternatively
be
situation
(or
deviation
)
information
.
Brandig
oder
erhitzt
typisches
Flavour
bei
Ölen
aufgrund
einer
übermäßigen
und/oder
zu
langen
Erwärmung
bei
der
Gewinnung
und
insbesondere
durch
unsachgemäße
Wärmebehandlung
beim
Rühren
der
Olivenpaste
. [EU]
Heated
or
burnt
characteristic
flavour
caused
by
excessive
and/or
prolonged
heating
during
production
,
particularly
by
thermo-mixing
of
the
paste
in
unsuitable
conditions
.
Da
die
verschiedenen
Mitglieder
der
Gruppe
auf
verschiedenen
Ebenen
der
Produktions-
und
Vermarktungskette
aktiv
sind
,
ist
die
Sautergruppe
in
der
Lage
,
als
integrierte
Gruppe
-
und
nicht
als
typisches
KMU
-
zu
handeln
. [EU]
As
the
different
members
of
the
group
are
active
on
different
levels
of
the
production
and
marketing
chain
,
the
Sauter
group
will
be
able
to
act
on
the
market
as
an
integrated
group
and
not
as
a
typical
SME
.
Dagegen
ist
der
Hinweis
auf
den
Ursprung
eines
Erzeugnisses
im
Rahmen
einer
Informations-
oder
Absatzförderungsmaßnahme
zulässig
,
wenn
es
sich
um
eine
gemäß
den
Gemeinschaftsvorschriften
erfolgte
Bezeichnung
oder
um
ein
typisches
Erzeugnis
handelt
,
das
zur
Veranschaulichung
der
Informations-
und
Absatzförderungsmaßnahmen
erforderlich
ist
. [EU]
However
,
the
origin
of
a
product
may
be
indicated
as
part
of
an
information
or
promotion
operation
,
in
the
case
of
a
designation
under
Community
rules
or
a
typical
product
needed
to
illustrate
the
information
or
promotion
measures
.
Das
Klima
ist
ein
typisches
feuchtes
Monsunklima
im
Übergang
von
einer
warmen
gemäßigten
Zone
zu
einer
subtropischen
Zone
. [EU]
It
has
a
typical
humid
monsoon
climate
with
a
transition
from
a
warm
temperate
zone
to
a
subtropical
zone
.
Die
oben
angegebenen
Fristen
sind
als
repräsentativ
für
ein
typisches
"vertikales"
BVT-Merkblatt
(
siehe
Abschnitt
1.1.2)
zu
betrachten
. [EU]
The
timescales
indicated
above
should
be
taken
as
representative
of
a
typical
'vertical'
BREF
(see
Section
1.1.2).
Die
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
sind
nachrangig
zu
Krediten
und
anderen
Fremdverbindlichkeiten
,
aber
bevorrechtigt
zu
Eigenkapital
und
sind
in
keinem
Fall
an
den
Verlusten
der
Zielunternehmen
beteiligt
,
was
ein
typisches
Merkmal
von
Kreditinstrumenten
ist
. [EU]
The
IBG
Fund
silent
participations
are
subordinated
to
loans
and
other
liabilities
,
but
are
senior
to
equity
and
never
participate
in
the
losses
of
the
target
enterprises
;
this
is
a
typical
feature
of
debt
instruments
.
Die
vom
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
Van
der
Kooy
untersuchten
Maßnahmen
sind
ein
typisches
Beispiel
für
eine
solche
nichtselektive
Maßnahme
. [EU]
The
measures
examined
by
the
Court
in
the
Van
der
Kooy
judgment
are
a
typical
example
of
non-selective
measures
of
this
type
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "typisches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners