DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
praised, lauded
Search for:
Mini search box
 

22 results for praised, lauded
Search single words: praised · lauded
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Er lobte ihre Kochkunst. He praised her cooking.

Sie wurde vom Richter dafür gelobt, dass sie den Vorfall zur Anzeige gebracht hatte. She was praised/lauded by the judge for reporting the incident.

Kritiker lobten die Arbeit als höchst originell. Critics praised the work as highly original.

Allah sei gepriesen. Allah be praised.

Als Ian Buruma diese Debatte in seinem Buch Murder in Amsterdam beschrieb und Timothy Garton Ash dies in einer Besprechung in The New York Review of Books lobte, wurde es eine internationale Debatte. [G] When Ian Buruma described the debate in his book Murder in Amsterdam and Timothy Garton Ash praised it in a review in The New York Review of Books, the debate became an international one.

Der Film startete in den USA zwar nur mit wenigen Kopien, die Branchenzeitschrift Variety lobte ihn allerdings als "Qualitätskino", der Boston Phoenix warnte vor seiner "trostlosen Ernsthaftigkeit", und die New York Times pries ihn als "düster und nachdenklich stimmend". [G] Though in limited U.S. release, the film has been praised as "quality fare" by trade paper Variety, cautioned as "grimly earnest" by the Boston Phoenix and embraced as "somber, thought-provoking" by the Times.

Die Architekten Herzog & de Meuron, die spätestens seit ihrem Bau der Londoner Tate Modern auch international für ihre Museumsbauten gerühmt werden, entwarfen eine strenge, minimalistische Konstruktion aus zwei übereinandergestapelten Kisten, die nach oben jeweils mit einem umlaufenden grünlich matten Glasband abschließen. [G] The architects Herzog & de Meuron, who have been internationally praised for their museum architecture since their building for the Tate Modern in London, designed a rigorous, minimalist construction of two boxes stacked on top of one another, the upper rims of whose walls are encircled by a glazed, greenish band of glass.

Die CD Scattering Poems mit der Sängerin Rebekka Bakken als Gast wurde von Kritikern und Publikum hoch gelobt und mit dem German Jazz Award ausgezeichnet. [G] The CD Scattering Poems, with guest singer Rebekka Bakken, was highly praised by critics and public alike and honoured with the German Jazz Award.

Die vom Verlag gelobten "gute, alte Werte" in den Romanen sind: eine klassische Rollenverteilung von Frau und Mann, lebenslange Liebe, Treue, der Wunsch nach Ehe und Kindern, Stolz, Ehrlichkeit, Naturverbundenheit, Heimatliebe, harte Arbeit, deren Ziel nicht die Anhäufung von Reichtum ist, und katholischer Glaube. [G] The novels' 'good, old values', as praised by the publishers, are the classic division of roles between men and women, life-long love, fidelity, the desire for marriage and family, pride, honesty, a love for nature and the homeland, hard work without the intention to accumulate wealth, and the Catholic faith.

Eben noch wurde die gewaltlose Revolution in der DDR, an der die christlichen Kirchen einen beachtlichen Anteil hatten, gelobt, nun steht "Religion" pauschal unter Gewaltverdacht. [G] Not so long ago, the bloodless revolution in the GDR, in which the Christian churches played a considerable role, was being praised. But now "religion" is being categorically suspected of being violent in nature.

Ein Redakteur, der Hegen als Zensor vorgesetzt wurde, sorgte dafür, dass ab 1958 die Fortschrittlichkeit des sozialistischen Systems mit Hilfe zeitgemäßer Gegenwartsthemen aus politischen und naturwissenschaftlich-technischen Bereichen gelobt wurde. [G] An editor who was put in charge of censoring Hegen's work made sure that as of 1958 the progressiveness of the socialist system was praised, with the help of contemporary themes from the fields of politics and science.

Ihnen gelang es während der letzten zehn Jahre mit Zuschreibungen wie "komplex", "vertrackt" oder "intellektuell" nicht geschasst, sondern gelobt und gewürdigt zu werden! Das Erstaunen vieler Fans ob ihrer neuesten Veröffentlichung ist daher nachvollziehbar, präsentieren sie ihre Musik doch im Songformat mit gesungenen Texten! [G] Over the last ten years their music has been ascribed as being "complex", "awkward" and "intellectual" and yet they have managed not to be struck off, but rather praised and acknowledged! The astonishment of many fans due to their latest release is therefore understandable; they really do present their music in song format with sung lyrics!

Kiefer konnte schließlich Schwindel erregende Preise mit seinen schwergewichtigen Tableaus erzielen, da er Ende der Achtziger Jahre in Amerika laut einer Besprechung im Time Magazine als der beste "Künstler seiner Generation auf beiden Seiten des Atlantiks" gerühmt wurde. [G] Eventually Kiefer succeeded in commanding astronomical fees for his heavyweight tableaux, having been lauded in the late 1980s as the best 'artist of his generation on either side of the Atlantic' in a Time magazine review.

Seine CD-Veröffentlichungen wurden von der Presse wegen ihrer ausgefeilten Kompositionen und deren brillanter Umsetzung euphorisch gefeiert. [G] His CDs have been euphorically praised by the press for their polished compositions and brilliant realisation.

Seine Musik hat nur auf den ersten Blick die ebenmäßige, oft gerühmte Klassizität. [G] His music has the symmetrical, often praised classical style, only at first glance.

Sie würdigte zugleich die "impuls- und beispielgebende kooperative Zusammenarbeit zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit der Bibliotheken in Deutschland und die erfolgreiche Mitwirkung an internationalen Projekten". [G] At the same time they also praised the "exemplary cooperation that is lending new momentum to efforts to enhance the capabilities of German libraries, and the successful collaboration in international projects".

Und die jüdische Gemeinde erhielt den Status einer Kirche, erhielt finanzielle Hilfen und wurde in allen öffentlichen Erklärungen gelobt für ihren Mut. [G] And the Jewish community gained the same status as the churches, received financial aid and was praised for its courage in all public declarations.

Wenn man an die vielbeachtete Eröffnungsrede von Günther Grass denkt, in der er offensiv die USA als kriegstreibende Macht angegriffen hatte, wird deutlich, dass dieses Motto auf konkrete politische Verhältnisse zu beziehen ist. [G] When one thinks of Günther Grass's much-lauded opening address in which he openly attacked the USA as a warmongering power, it becomes clear that this motto is referring to a concrete political situation.

Zurückhaltend soll sie sein, diese Künstlerin, die als herausragende Vertreterin neuer deutscher Fotografie gehandelt wird: Candida Höfer. [G] Candida Höfer, an artist lauded as an outstanding representative of new German photography, is said to be reserved.

Investbx wird als innovatives, kostengünstiges Konzept dargestellt, das in der Lage sei, die Wettbewerbsfähigkeit von KMU und die Lage in den West Midlands nach einer Reihe wirtschaftlicher Schocks wie der Schließung von Rover zu verbessern. [EU] Investbx is praised as an innovative, cost effective design, which has the potential to assist the competitiveness of SMEs and to improve the situation in the West Midlands after a series of economic shocks, one of them being the collapse of MG Rover.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners