A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingerissen
eingermaßen
eingerostet
eingeschaltet haben
eingeschalteter Zustand
eingeschlechtig
eingeschlechtlich
eingeschnappt
eingeschneit
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for eingeschlagen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
Zimmer
sah
aus
als
hätte
eine
Bombe
eingeschlagen
.
The
room
looked
like
a
bomb
had
hit
it
.
Ein
paar
Lümmel
haben
aus
purem
Übermut
Fenster
eingeschlagen
.
Ruffians
were
breaking
windows
out
of
sheer
devilment
.
Im
Mai
kam
es
zweimal
zu
Vandalenakten
.
Dabei
wurden
Fenster
eingeschlagen
und
Geräte
beschädigt
.
In
May
,
two
incidents
of
vandalism
took
place
.
They
involved
windows
being
smashed
and
equipment
damaged
.
Die
Autofenster
waren
eingeschlagen
.
The
car
windows
had
been
smashed
in
.
Doch
dann
rief
sein
Vater
an
,
der
vom
Konzentrationslager
Dachau
aus
wie
selbstverständlich
den
Weg
zurück
nach
Warendorf
in
Westfalen
eingeschlagen
hatte
,
wo
die
Familie
seit
ewigen
Zeiten
lebte
. [G]
But
then
his
father
called
,
having
made
his
way
-
as
if
there
were
no
alternative
-
from
the
concentration
camp
in
Dachau
back
to
Warendorf
in
Westphalia
,
where
the
family
had
lived
for
a
long
time
.
Alle
Forscher
,
die
eine
Forschungslaufbahn
eingeschlagen
haben
,
sollten
als
Angehörige
einer
Berufsgruppe
angesehen
und
entsprechend
behandelt
werden
. [EU]
All
researchers
engaged
in
a
research
career
should
be
recognised
as
professionals
and
be
treated
accordingly
.
Bei
einer
Notluke
aus
leicht
zu
zerbrechendem
Glas
muss
in
der
Nähe
der
Luke
ein
Gerät
vorhanden
sein
,
das
für
Personen
im
Fahrzeuginnern
gut
zu
erreichen
ist
,
damit
die
Verglasung
der
Luke
eingeschlagen
werden
kann
. [EU]
In
the
case
of
a
readily-breakable
hatch
, a
device
shall
be
provided
adjacent
to
the
hatch
,
readily
available
to
persons
inside
the
vehicle
,
to
ensure
that
the
hatch
can
be
broken
.
Die
hohle
Bauweise
,
die
Öffnung
über
die
gesamte
Länge
und
das
nach
außen
gebogene
Ende
tragen
zu
einem
besseren
Halt
bei
,
wenn
die
Ware
vollständig
eingeschlagen
wird
. [EU]
Its
hollow
construction
,
the
opening
along
one
side
and
the
outwardly
curved
end
provide
for
increased
holding
power
when
it
is
hammered
in
entirely
.
Für
jeden
dieser
Bereiche
kann
ein
unterschiedlicher
Migrationsweg
eingeschlagen
werden
. [EU]
Each
of
the
above
can
follow
a
different
migration
path
.
In
den
Fällen
,
in
denen
der
Käse
mit
Paraffin
,
Asche
oder
Wachs
umhüllt
oder
in
Plastikfolie
eingeschlagen
ist
,
kann
es
zu
Unklarheiten
kommen
. [EU]
Some
confusion
may
exist
in
cases
where
cheeses
are
contained
in
an
envelope
of
paraffin
,
ash
or
wax
or
wrapped
in
a
film
of
plastic
.
Mit
seiner
Entscheidung
für
Lösungen
auf
der
Grundlage
der
64-Bit-Intel-Architektur
,
für
Open-Source-Software
und
die
Nutzbarmachung
der
Normung
der
Komponenten
(
"commoditisation"
)
dürfte
Bull
technologisch
den
richtigen
Weg
eingeschlagen
haben
,
der
den
Entwicklungen
des
Marktes
und
den
Bedürfnissen
seiner
Kunden
gerecht
wird
. [EU]
In
opting
for
Intel
64-bit
architecture-based
solutions
,
open
source
software
and
the
benefits
of
component
standardisation
(commoditisation),
it
would
appear
that
Bull
is
plotting
the
right
technological
course
,
corresponding
as
it
does
to
market
developments
and
customer
needs
.
Selbst
ein
Referenzaktionär
im
Besitz
derselben
Informationen
über
die
Finanzlage
des
Unternehmens
,
wie
sie
die
französische
Regierung
damals
besaß
,
hätte
wahrscheinlich
einen
solchen
Weg
nicht
eingeschlagen
,
ohne
diese
Finanzlage
und
die
erforderlichen
Sanierungsmaßnahmen
zuvor
einer
gründlichen
Prüfung
zu
unterziehen
,
um
sich
ein
hinreichend
genaues
Bild
von
dem
Risiko
zu
machen
,
das
er
einzugehen
im
Begriff
war
,
sowie
von
den
damit
verbundenen
Ertragsaussichten
. [EU]
It
is
likely
that
even
a
reference
shareholder
in
possession
of
the
same
information
on
the
Company's
economic
situation
as
that
which
the
French
authorities
had
at
their
disposal
at
the
time
would
not
have
taken
such
a
step
without
first
carrying
out
a
thorough
audit
of
the
Company
' s
financial
situation
and
taking
the
measures
necessary
to
ensure
its
recovery
in
order
to
gain
a
fairly
precise
idea
of
the
risk
he
was
about
to
take
and
of
the
associated
remuneration
prospects
.
Sie
wird
in
ein
gebohrtes
Loch
eingeschlagen
,
um
beispielsweise
eine
Leiste
schnell
an
einer
Betonwand
zu
befestigen
. [EU]
The
article
is
used
as
a
fastener
,
by
hammering
it
into
a
drilled
hole
for
,
for
example
,
quick
installations
of
battens
onto
concrete
walls
.
Werden
die
Fahrzeuge
bei
einer
Geschwindigkeit
von
20
km/h
abwechselnd
mindestens
dreimal
von
einer
Seite
des
Fahrstreifens
auf
die
andere
gelenkt
,
indem
das
Lenkrad
möglichst
schnell
und
stark
eingeschlagen
wird
,
dürfen
sie
sich
nicht
berühren
,
und
es
darf
kein
Schaden
an
der
Kurzkupplungseinrichtung
entstehen
(
die
Breite
des
Fahrstreifens
beträgt
10
Meter
). [EU]
At
a
speed
of
20
km/h
steering
from
one
side
of
the
track
to
the
other
alternately
at
least
3
times
by
turning
the
steering
wheel
as
fast
and
as
far
as
possible
,
no
contact
between
the
vehicles
or
damage
to
the
CCD
shall
occur
(track
width
is
10
metres
).
Werden
Schilder
verwendet
,
so
muss
jeder
Zylinder
eine
eigene
Kennnummer
tragen
,
die
an
gut
sichtbarer
Stelle
in
eine
Metalloberfläche
eingeschlagen
ist
,
damit
die
Rückverfolgung
möglich
ist
,
wenn
das
Schild
unkenntlich
ist
. [EU]
When
labels
are
used
,
all
cylinders
shall
have
a
unique
identification
number
stamped
on
an
exposed
metal
surface
to
permit
tracing
in
the
event
that
the
label
is
destroyed
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingeschlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners