A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
decoupage
decouple
decoupled
decoupler
decoupling
decoupling diode
decoupling diodes
decovy vessel
decovy vessels
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
decoupling
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Aufgrund
Kompatibilitätsuntersuchungen
zwischen
Kfz-Kurzstreckenradarsystemen
und
mehreren
solcher
Radare
zur
Geschwindigkeitskontrolle
kam
die
CEPT
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
Verträglichkeit
möglich
ist
unter
bestimmten
Bedingungen
,
insbesondere
wenn
eine
Entkopplung
der
Zentralfrequenzen
beider
Systeme
um
mindestens
25
MHz
vorgenommen
wird
,
und
dass
das
Risiko
einer
schädlichen
Störeinwirkung
gering
ist
und
zu
keinen
Geschwindigkeitsfehlmessungen
führt
. [EU]
Following
compatibility
studies
with
automotive
short-range
radar
of
a
number
of
these
devices
operating
in
Europe
,
CEPT
has
concluded
that
compatibility
is
possible
under
certain
conditions
,
principally
by
decoupling
the
centre
frequencies
of
the
two
systems
by
at
least
25
MHz
,
and
that
the
risk
of
harmful
interference
is
low
and
will
not
create
false
speed
measurements
.
bis
Ende
2014
,
Festlegung
von
bis
2020
zu
erreichenden
Zielvorgaben
für
Abfallvermeidung
und
Entkopplung
vom
Wirtschaftswachstum
auf
der
Grundlage
bewährter
verfügbarer
Verfahren
,
falls
notwendig
,
einschließlich
einer
Überprüfung
der
in
Artikel
29
Absatz
4
genannten
Indikatoren
. [EU]
by
the
end
of
2014
,
the
setting
of
waste
prevention
and
decoupling
objectives
for
2020
,
based
on
best
available
practices
including
,
if
necessary
, a
revision
of
the
indicators
referred
to
in
Article
29
(4).
Darüber
hinaus
sollte
den
Mitgliedstaaten
eine
ausreichende
Frist
für
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
über
die
weitere
Entkoppelung
der
Direktzahlungen
und
der
Bestimmungen
eingeräumt
werden
,
gemäß
denen
sie
die
im
Rahmen
der
Reform
von
2003
getroffenen
Entscheidungen
überprüfen
können
. [EU]
Furthermore
,
Member
States
should
be
given
sufficient
time
to
implement
the
provisions
allowing
further
decoupling
of
direct
payments
and
those
allowing
them
to
review
the
decisions
taken
in
the
context
of
the
2003
reform
.
Das
Koppel-/Entkoppelnetzwerk
muss
die
in
Abschnitt
6.2
von
IEC
61000-4-4:
2.
Ausgabe
2004
genannte
Bedingung
erfüllen
. [EU]
The
coupling/
decoupling
network
shall
meet
the
condition
defined
in
paragraph
6.2
of
IEC
61000-4-4:
2nd
edition
,
2004
.
Da
teilweise
gekoppelte
Zahlungen
im
Sektor
Obst
und
Gemüse
erst
unlängst
nur
als
Übergangsmaßnahme
eingeführt
worden
sind
,
sollten
diese
Zahlungen
weiterhin
von
der
Betriebsprämienregelung
ausgeklammert
bleiben
können
,
während
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
sollte
,
ihre
Entscheidungen
im
Hinblick
auf
eine
weitergehende
Entkoppelung
zu
überprüfen
. [EU]
Since
partially
coupled
payments
in
the
fruit
and
vegetable
sectors
were
only
recently
introduced
,
and
only
as
a
transitional
measure
,
the
exclusion
of
such
payments
from
the
single
payment
scheme
should
be
allowed
to
continue
,
whilst
Member
States
should
be
allowed
to
review
their
decisions
with
a
view
to
increasing
the
degree
of
decoupling
.
Die
Entkoppelung
der
Direktstützung
und
die
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
waren
grundlegende
Elemente
der
GAP-Reform
. [EU]
The
decoupling
of
direct
support
and
the
introduction
of
the
single
payment
scheme
were
essential
elements
in
the
process
of
reforming
the
CAP
.
die
Entwicklung
von
Mitteln
zur
Internalisierung
externer
Umweltkosten
und
die
Entkopplung
von
Wirtschaftswachstum
und
Umweltschädigung
fördern
. [EU]
promote
the
development
of
means
of
internalisation
of
external
environmental
costs
and
decoupling
of
economic
growth
from
environmental
degradations
.
die
Flexibilität
der
Lohnabschlüsse
erhöhen
,
indem
die
Lohnverhandlungen
in
stärkerem
Maße
dezentralisiert
(z. B.
die
administrative
Einbeziehung
von
Unternehmen
verhindert
wird
,
die
nicht
an
den
Verhandlungen
beteiligt
waren
),
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Lohnentwicklung
im
privaten
Sektor
von
der
Entwicklung
im
öffentlichen
Sektor
abkoppeln
,
die
Umsetzung
des
Lohnverhandlungsgesetzes
verbessern
,
um
den
Rückgriff
auf
die
Freistellungsklausel
zu
beschränken
. [EU]
enhance
flexibility
of
the
wage-setting
system
by
promoting
more
decentralised
wage
bargaining
(for
example
,
avoiding
the
administrative
extension
of
collective
agreements
to
enterprises
not
involved
in
the
negotiations
),
including
by
decoupling
from
public
sector
wage
developments
;
improve
the
implementation
of
the
wage
bargaining
law
to
limit
the
use
of
the
exemption
clause
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Union
sollten
Maßnahmen
ergreifen
,
durch
die
die
Abkopplung
des
Wirtschaftswachstums
von
der
Ressourcennutzung
vorangetrieben
wird
,
die
umweltpolitischen
Herausforderungen
in
Wachstumschancen
umgewandelt
und
ihre
eigenen
natürlichen
Ressourcen
effizienter
genutzt
werden
;
durch
diese
Maßnahmen
wird
außerdem
dazu
beitragen
,
Schädigungen
der
Umwelt
zu
vermeiden
und
die
biologische
Vielfalt
zu
bewahren
. [EU]
Member
States
and
the
Union
should
put
measures
in
place
to
promote
the
decoupling
of
economic
growth
from
resource
use
,
turning
environmental
challenges
into
growth
opportunities
and
making
more
efficient
use
of
their
natural
resources
,
which
also
assists
in
preventing
environmental
degradation
and
ensuring
biodiversity
.
Die
Prüfausrüstung
besteht
aus
einer
Standflächen-Bezugsebene
(
ein
geschirmter
Raum
ist
nicht
erforderlich
),
einem
Stoßspannungsgenerator
und
einem
Koppel-/Entkoppelnetzwerk
(
CDN
). [EU]
The
test
equipments
is
composed
of
a
reference
ground
plane
(a
shielded
room
is
not
required
), a
surge
generator
and
a
coupling/
decoupling
network
(CDN).
Die
Prüfausrüstung
besteht
aus
einer
Standflächen-Bezugsebene
(
ein
geschirmter
Raum
ist
nicht
erforderlich
),
einem
Transienten-/Burst-Generator
,
einem
Koppel-/Entkoppelnetzwerk
(
coupling/
decoupling
network
,
CDN
)
und
einer
Klemme
für
eine
kapazitive
Kopplung
. [EU]
The
test
equipments
is
composed
of
a
reference
ground
plane
(a
shielded
room
is
not
required
), a
transient/burst
generator
,
coupling/
decoupling
network
(CDN)
and
capacitive
coupling
clamp
.
Dieser
Zeitraum
beginnt
frühestens
mit
dem
Tag
des
Beginns
des
relevanten
Referenzzeitraums
für
die
Entkoppelung
und
endet
spätestens
mit
dem
Tag
,
an
dem
der
betreffende
Betriebsinhaber
auf
die
Entkoppelung
und
die
diesbezüglichen
Bedingungen
hingewiesen
wurde
[EU]
That
period
shall
start
no
earlier
than
the
start
date
of
the
relevant
reference
period
for
decoupling
and
shall
end
no
later
than
the
date
when
the
farmer
concerned
was
made
aware
of
the
decoupling
and
of
the
relevant
conditions
Dies
ist
insbesondere
der
Fall
beim
Olivenölsektor
,
in
dem
nur
eine
marginale
Koppelung
angewendet
wurde
,
sowie
bei
den
Zahlungen
für
Hartweizen
,
Eiweißpflanzen
,
Reis
,
Kartoffelstärke
und
Schalenfrüchte
,
bei
denen
die
abnehmende
Wirksamkeit
der
verbleibenden
gekoppelten
Zahlungen
für
die
Entkoppelung
spricht
. [EU]
This
is
the
case
,
in
particular
,
with
the
olive
oil
sector
,
where
only
marginal
coupling
was
applied
,
as
well
as
with
durum
wheat
,
protein
crops
,
rice
,
potato
starch
,
and
nuts
payments
,
where
the
decreasing
effectiveness
of
remaining
coupled
payment
supports
the
decoupling
option
.
Eine
Analyse
der
einschlägigen
Erfahrungen
hat
gezeigt
,
dass
die
Entkopplung
mehr
Flexibilität
bei
der
Wahl
der
anzubauenden
Erzeugnisse
zur
Folge
hat
,
so
dass
der
Betriebsinhaber
seine
Produktionsentscheidungen
aus
Überlegungen
der
Rentabilität
und
der
Marktreaktion
treffen
kann
. [EU]
An
analysis
of
relevant
experience
shows
that
decoupling
introduces
flexibility
in
the
choice
of
products
to
be
farmed
,
enabling
farmers
to
take
their
production
decisions
on
the
basis
of
profitability
and
market
response
.
Einfache
Schaltungen
einschließlich:
Vorspannung
,
Entkopplung
,
Rückkopplung
und
Stabilisierung
[EU]
Simple
circuits
including:
bias
,
decoupling
,
feedback
and
stabilisation
Es
ist
zweckmäßig
,
die
Geltungsdauer
dieser
Stützungszahlungen
über
ihre
ursprüngliche
Frist
hinaus
zu
verlängern
und
zugleich
die
Entkoppelung
dieser
Stützung
von
der
Produktion
vorzusehen
. [EU]
It
is
appropriate
to
extend
such
support
beyond
the
original
deadline
while
at
the
same
time
providing
for
the
decoupling
of
this
support
from
production
.
Es
sollte
auch
eine
besondere
Stützung
geben
,
um
die
Auswirkungen
der
schrittweisen
Abschaffung
der
Milchquoten
und
der
Entkoppelung
der
Stützung
in
besonders
empfindlichen
Sektoren
aufzufangen
. [EU]
Specific
support
should
also
be
available
to
buffer
the
consequences
of
the
phasing-out
of
milk
quotas
and
the
decoupling
of
support
in
particularly
sensitive
sectors
.
Es
sollte
ein
gemeinsamer
Rahmen
für
spezifische
Lösungen
in
bestimmten
Situationen
geschaffen
werden
,
die
bei
weiterer
Entkoppelung
auftreten
. [EU]
A
common
framework
for
specific
solutions
for
certain
situations
occurring
upon
further
decoupling
should
be
created
.
Es
sollten
Ziele
für
die
Abfallvermeidung
und
die
Entkopplung
vom
Wirtschaftswachstum
aufgestellt
werden
,
die
sich
,
sofern
angemessen
,
auf
die
Verringerung
der
nachteiligen
Auswirkungen
von
Abfällen
und
des
Abfallaufkommens
beziehen
. [EU]
Waste
prevention
and
decoupling
objectives
should
be
developed
covering
,
as
appropriate
,
the
reduction
of
the
adverse
impacts
of
waste
and
of
the
amounts
of
waste
generated
.
Für
Schalenfrüchte
sollten
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
den
nationalen
Teil
der
Beihilfe
gekoppelt
zahlen
,
um
die
Auswirkungen
der
Entkoppelung
abzuschwächen
. [EU]
As
regards
nuts
,
Member
States
should
be
allowed
to
continue
to
pay
the
national
part
of
the
aid
in
a
coupled
way
in
order
to
cushion
the
effects
of
decoupling
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decoupling":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners