DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

206 results for Schienen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.

Der Zug sprang aus dem Gleis / aus den Geleisen.; Der Zug sprang aus den Schienen. The train ran off the rails / jumped the rails.; The train was derailed.

Wir schienen füreinander bestimmt zu sein. It seemed fated that we should get married.

Diese Einstellung schienen viele DFB-Funktionäre mit ihm zu teilen. [G] This is an attitude which many DFB functionaries appear to share.

Ein stehen gebliebener Kran dient als Aussichtsplattform, im Boden verbliebene Schienen erinnern an vergangene Zeiten, eigens verlegte Stahlbänder wecken vage Assoziationen daran. [G] A stationary crane serves as a viewing platform, train tracks remaining in the ground are a reminder of days gone by, with specially laid steel bands designed to awaken vague associations to them.

Sie erinnern an die Rückkehr des Figürlichen in die abstrakte Malerei, als deren Möglichkeiten Mitte der 50-er Jahre ausgeschöpft schienen. [G] It is reminiscent of the return of the figurative aspect in abstract painting when its possibilities seemed to be exhausted in the mid-1950s.

Sowohl Verleger als auch Leser schienen gleichermaßen verwirrt: selbst bei der Veröffentlichung von Reportagen schienen Verleger sie nicht als eigenständiges Genre zu betrachten, sondern verwechselten sie häufig mit der Form der Biographie, Reisebeschreibung und der Memoiren. [G] Publishers and readers seemed equally confused: even when publishers had published reportage, they seemed not to be aware of it as a genre, often confusing it with biography, travel writing and memoir.

Während im Umfeld des Stadions vor allem heroische Figurengruppen platziert wurden, die dem monumentalen Charakter des Kerngeländes zu entsprechen schienen, findet sich im Bereich des nördlich angrenzenden Schwimmstadions und des Sportforums eine größere Spannbreite figurativer Plastik jener Zeit. [G] Whereas in the area surrounding the stadium mainly groups of heroic figures were placed, which seemed to correspond to the monumental character of the core terrain, on the northern border in the area around the swimming stadium and the sports forum a wider range of figurative sculptures from this era is to be found.

.14 Ro-Ro-Laderäume sind Räume, die normalerweise in keiner Weise unterteilt sind und die sich entweder über einen erheblichen Teil der Länge oder über die Gesamtlänge des Schiffes erstrecken und bei denen Kraftfahrzeuge mit flüssigem Brennstoff für ihren Eigenantrieb in den Tanks und/oder Güter (verpackt oder als Massengut in oder auf Schienen- oder Straßenfahrzeugen - einschließlich Straßentankwagen oder Eisenbahn-Kesselwagen -, Trailern, Containern, Paletten, abnehmbaren Tanks oder in oder auf ähnlichen Beförderungsmitteln oder anderen Behältern) normalerweise in horizontaler Richtung ge- oder entladen werden können. [EU] .14 Ro-ro cargo spaces are spaces not normally subdivided in any way and extending to either a substantial length or the entire length of the ship in which motor vehicles with fuel in their tanks for their own propulsion and/or goods (packaged or in bulk, in or on rail or road cars, vehicles (including road and rail tankers), trailers, containers, pallets, dismountable tanks or in or on similar stowage units or other receptacles) can be loaded and unloaded normally in a horizontal direction.

Abstand zwischen den Mittellinien der Schienen eines Gleises [EU] Distance between rail centres of a track

Allerdings schienen die Maßnahmen keiner von der Kommission bislang ausgegebenen Regel zur Anwendung dieses Unterabsatzes zu entsprechen. [EU] However, the measures did not appear to conform with any of the rules concerning the application of that subparagraph that the Commission had promulgated to date.

Artikel 4 Absätze 3 und 6 sowie die Artikel 5 bis 11 gelten nicht für den Transport von genetisch veränderten Mikroorganismen auf öffentlichen Straßen, Schienen, Binnengewässern, der See oder in der Luft. [EU] Article 4(3) and (6) and Articles 5 to 11 shall not apply to the transport of GMMs by road, rail, inland waterway, sea or air.

Auch schienen die Umstrukturierungskosten zu niedrig angesetzt. [EU] The restructuring costs also seemed to have been underestimated.

Auf allen Strecken des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes muss der Infrastrukturbetreiber die Verwendung von Bremssystemen, die Bewegungsenergie in Wärme umsetzen und dadurch die Schienen erwärmen, für Notbremsungen zulassen, er kann ihre Verwendung als Betriebsbremse aber untersagen. [EU] On all the lines of the trans-European high-speed railway network, the Infrastructure Manager shall permit the use of braking systems which dissipate kinetic energy through heating the rail for emergency braking, but he may prohibit this use for service braking.

Ausbau der bestehenden Hinterlandverbindungen für den Anschluss des Hafens an die verschiedenen Bestandteile des transeuropäischen Verkehrsnetzes durch Schienen-, Straßen- und Binnenwasserstraßenverbindungen [EU] Development of existing hinterland access linking the port to other elements of the trans-European transport network through rail, road and inland-waterway connections

Außerdem schienen die Hersteller der Decoder nicht im Wettbewerb zu anderen Herstellern in anderen Sektoren zu stehen, die nicht von der Maßnahme profitieren konnten. [EU] Furthermore, it did not appear that manufacturers of decoders competed with operators in other sectors that could not benefit from the measure.

Außerdem wurde die genannte Seeverkehrsverbindung auf gemeinsamen Antrag italienischer und griechischer Behörden in die Liste der Schienen-, Kraft- und Seeverkehrsdienste aufgenommen, für welche das Internationale Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen- und -Gepäckverkehr (CIV) vom 7. Februar 1970 gilt. [EU] Moreover, in 1977, at the joint request of the Italian and Greek authorities, the said maritime connection was included in the list of rail routes and motor vehicle and shipping services covered by the International Convention of 7 February 1970 concerning the Carriage of Passengers and Luggage by Rail (CIV).

Aus Weichenzungen und einzelnen Kreuzungen sowie den sie verbindenden Schienen bestehende Gleise. [EU] Track constructed from sets of switches and individual crossings and the rails connecting them.

Bahnschwellen, Leitschienen, Zahnstangen, Schienenstühle, Winkel, Klemmplatten, Spurplatten und Spurstangen und anderes für das Verlegen, Zusammenfügen oder Befestigen von Bahnschienen besonders hergerichtetes Material, aus Eisen oder Stahl (ausg. Schienen, Weichenzungen, Herzstücke, Zungenverbindungsstangen und anderes Material für Kreuzungen oder Weichen sowie Laschen und Unterlagsplatten) [EU] Sleepers "cross-ties", check-rails, rack rails, chairs, chair wedges, rail clips, bedplates and ties and other specialized material for the jointing or fixing of railway or tramway track, of iron or steel (excl. rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, and fish-plates and sole plates)

Behälter für den Straßen-, Schienen-, Schiffs- und Lufttransport gelten nicht als Packstücke. [EU] Road, rail, ship and air containers are not considered as packages.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners