A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schienbeinschoner
Schienbeinschutz
Schienbeinschützer
Schienbeinvorderkante
Schiene
Schienenapparat
Schienenauszugsvorrichtung
Schienenbagger
Schienenbahn
Search for:
ä
ö
ü
ß
206 results for
Schienen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Wir
sollten
vermeiden
,
den
Schriftverkehr
auf
zwei
Schienen
parallel
abzuwickeln
.
We
should
avoid
conducting
correspondence
through
two
parallel
channels
.
Der
Zug
sprang
aus
dem
Gleis
/
aus
den
Geleisen
.;
Der
Zug
sprang
aus
den
Schienen
.
The
train
ran
off
the
rails
/
jumped
the
rails
.;
The
train
was
derailed
.
Wir
schienen
füreinander
bestimmt
zu
sein
.
It
seemed
fated
that
we
should
get
married
.
Diese
Einstellung
schienen
viele
DFB-Funktionäre
mit
ihm
zu
teilen
. [G]
This
is
an
attitude
which
many
DFB
functionaries
appear
to
share
.
Ein
stehen
gebliebener
Kran
dient
als
Aussichtsplattform
,
im
Boden
verbliebene
Schienen
erinnern
an
vergangene
Zeiten
,
eigens
verlegte
Stahlbänder
wecken
vage
Assoziationen
daran
. [G]
A
stationary
crane
serves
as
a
viewing
platform
,
train
tracks
remaining
in
the
ground
are
a
reminder
of
days
gone
by
,
with
specially
laid
steel
bands
designed
to
awaken
vague
associations
to
them
.
Sie
erinnern
an
die
Rückkehr
des
Figürlichen
in
die
abstrakte
Malerei
,
als
deren
Möglichkeiten
Mitte
der
50-er
Jahre
ausgeschöpft
schienen
. [G]
It
is
reminiscent
of
the
return
of
the
figurative
aspect
in
abstract
painting
when
its
possibilities
seemed
to
be
exhausted
in
the
mid-1950s
.
Sowohl
Verleger
als
auch
Leser
schienen
gleichermaßen
verwirrt:
selbst
bei
der
Veröffentlichung
von
Reportagen
schienen
Verleger
sie
nicht
als
eigenständiges
Genre
zu
betrachten
,
sondern
verwechselten
sie
häufig
mit
der
Form
der
Biographie
,
Reisebeschreibung
und
der
Memoiren
. [G]
Publishers
and
readers
seemed
equally
confused:
even
when
publishers
had
published
reportage
,
they
seemed
not
to
be
aware
of
it
as
a
genre
,
often
confusing
it
with
biography
,
travel
writing
and
memoir
.
Während
im
Umfeld
des
Stadions
vor
allem
heroische
Figurengruppen
platziert
wurden
,
die
dem
monumentalen
Charakter
des
Kerngeländes
zu
entsprechen
schienen
,
findet
sich
im
Bereich
des
nördlich
angrenzenden
Schwimmstadions
und
des
Sportforums
eine
größere
Spannbreite
figurativer
Plastik
jener
Zeit
. [G]
Whereas
in
the
area
surrounding
the
stadium
mainly
groups
of
heroic
figures
were
placed
,
which
seemed
to
correspond
to
the
monumental
character
of
the
core
terrain
,
on
the
northern
border
in
the
area
around
the
swimming
stadium
and
the
sports
forum
a
wider
range
of
figurative
sculptures
from
this
era
is
to
be
found
.
.14
Ro-Ro-Laderäume
sind
Räume
,
die
normalerweise
in
keiner
Weise
unterteilt
sind
und
die
sich
entweder
über
einen
erheblichen
Teil
der
Länge
oder
über
die
Gesamtlänge
des
Schiffes
erstrecken
und
bei
denen
Kraftfahrzeuge
mit
flüssigem
Brennstoff
für
ihren
Eigenantrieb
in
den
Tanks
und/oder
Güter
(
verpackt
oder
als
Massengut
in
oder
auf
Schienen
-
oder
Straßenfahrzeugen
-
einschließlich
Straßentankwagen
oder
Eisenbahn-Kesselwagen
-,
Trailern
,
Containern
,
Paletten
,
abnehmbaren
Tanks
oder
in
oder
auf
ähnlichen
Beförderungsmitteln
oder
anderen
Behältern
)
normalerweise
in
horizontaler
Richtung
ge-
oder
entladen
werden
können
. [EU]
.14
Ro-ro
cargo
spaces
are
spaces
not
normally
subdivided
in
any
way
and
extending
to
either
a
substantial
length
or
the
entire
length
of
the
ship
in
which
motor
vehicles
with
fuel
in
their
tanks
for
their
own
propulsion
and/or
goods
(packaged
or
in
bulk
,
in
or
on
rail
or
road
cars
,
vehicles
(including
road
and
rail
tankers
),
trailers
,
containers
,
pallets
,
dismountable
tanks
or
in
or
on
similar
stowage
units
or
other
receptacles
)
can
be
loaded
and
unloaded
normally
in
a
horizontal
direction
.
Abstand
zwischen
den
Mittellinien
der
Schienen
eines
Gleises
[EU]
Distance
between
rail
centres
of
a
track
Allerdings
schienen
die
Maßnahmen
keiner
von
der
Kommission
bislang
ausgegebenen
Regel
zur
Anwendung
dieses
Unterabsatzes
zu
entsprechen
. [EU]
However
,
the
measures
did
not
appear
to
conform
with
any
of
the
rules
concerning
the
application
of
that
subparagraph
that
the
Commission
had
promulgated
to
date
.
Artikel
4
Absätze
3
und
6
sowie
die
Artikel
5
bis
11
gelten
nicht
für
den
Transport
von
genetisch
veränderten
Mikroorganismen
auf
öffentlichen
Straßen
,
Schienen
,
Binnengewässern
,
der
See
oder
in
der
Luft
. [EU]
Article
4(3)
and
(6)
and
Articles
5
to
11
shall
not
apply
to
the
transport
of
GMMs
by
road
,
rail
,
inland
waterway
,
sea
or
air
.
Auch
schienen
die
Umstrukturierungskosten
zu
niedrig
angesetzt
. [EU]
The
restructuring
costs
also
seemed
to
have
been
underestimated
.
Auf
allen
Strecken
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes
muss
der
Infrastrukturbetreiber
die
Verwendung
von
Bremssystemen
,
die
Bewegungsenergie
in
Wärme
umsetzen
und
dadurch
die
Schienen
erwärmen
,
für
Notbremsungen
zulassen
,
er
kann
ihre
Verwendung
als
Betriebsbremse
aber
untersagen
. [EU]
On
all
the
lines
of
the
trans-European
high-speed
railway
network
,
the
Infrastructure
Manager
shall
permit
the
use
of
braking
systems
which
dissipate
kinetic
energy
through
heating
the
rail
for
emergency
braking
,
but
he
may
prohibit
this
use
for
service
braking
.
Ausbau
der
bestehenden
Hinterlandverbindungen
für
den
Anschluss
des
Hafens
an
die
verschiedenen
Bestandteile
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
durch
Schienen
-
,
Straßen-
und
Binnenwasserstraßenverbindungen
[EU]
Development
of
existing
hinterland
access
linking
the
port
to
other
elements
of
the
trans-European
transport
network
through
rail
,
road
and
inland-waterway
connections
Außerdem
schienen
die
Hersteller
der
Decoder
nicht
im
Wettbewerb
zu
anderen
Herstellern
in
anderen
Sektoren
zu
stehen
,
die
nicht
von
der
Maßnahme
profitieren
konnten
. [EU]
Furthermore
,
it
did
not
appear
that
manufacturers
of
decoders
competed
with
operators
in
other
sectors
that
could
not
benefit
from
the
measure
.
Außerdem
wurde
die
genannte
Seeverkehrsverbindung
auf
gemeinsamen
Antrag
italienischer
und
griechischer
Behörden
in
die
Liste
der
Schienen
-
,
Kraft-
und
Seeverkehrsdienste
aufgenommen
,
für
welche
das
Internationale
Übereinkommen
über
den
Eisenbahn-Personen-
und
-Gepäckverkehr
(
CIV
)
vom
7.
Februar
1970
gilt
. [EU]
Moreover
,
in
1977
,
at
the
joint
request
of
the
Italian
and
Greek
authorities
,
the
said
maritime
connection
was
included
in
the
list
of
rail
routes
and
motor
vehicle
and
shipping
services
covered
by
the
International
Convention
of
7
February
1970
concerning
the
Carriage
of
Passengers
and
Luggage
by
Rail
(CIV).
Aus
Weichenzungen
und
einzelnen
Kreuzungen
sowie
den
sie
verbindenden
Schienen
bestehende
Gleise
. [EU]
Track
constructed
from
sets
of
switches
and
individual
crossings
and
the
rails
connecting
them
.
Bahnschwellen
,
Leit
schienen
,
Zahnstangen
,
Schienen
stühle
,
Winkel
,
Klemmplatten
,
Spurplatten
und
Spurstangen
und
anderes
für
das
Verlegen
,
Zusammenfügen
oder
Befestigen
von
Bahn
schienen
besonders
hergerichtetes
Material
,
aus
Eisen
oder
Stahl
(
ausg
.
Schienen
,
Weichenzungen
,
Herzstücke
,
Zungenverbindungsstangen
und
anderes
Material
für
Kreuzungen
oder
Weichen
sowie
Laschen
und
Unterlagsplatten
) [EU]
Sleepers
"cross-ties"
,
check-rails
,
rack
rails
,
chairs
,
chair
wedges
,
rail
clips
,
bedplates
and
ties
and
other
specialized
material
for
the
jointing
or
fixing
of
railway
or
tramway
track
,
of
iron
or
steel
(excl.
rails
,
switch
blades
,
crossing
frogs
,
point
rods
and
other
crossing
pieces
,
and
fish-plates
and
sole
plates
)
Behälter
für
den
Straßen-
,
Schienen
-
,
Schiffs-
und
Lufttransport
gelten
nicht
als
Packstücke
. [EU]
Road
,
rail
,
ship
and
air
containers
are
not
considered
as
packages
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schienen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners