A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Privatinvestors
Tip:
Conversion of units
German
English
BT
weist
darauf
hin
,
dass
sich
die
Finanzierung
einer
zu
100
%
durch
Schuldverschreibungen
ohne
jegliche
Eigenmittel
gesicherten
Kapitalerhöhung
negativ
auf
das
Rating
eines
jeden
ebenso
handelnden
Privatinvestors
ausgewirkt
hätte
,
während
ein
Staat
nur
von
den
Wählern
bestraft
werden
könne
,
die
nicht
dieselben
Ziele
verfolgten
. [EU]
It
thus
points
out
that
the
financing
of
the
strengthening
of
the
Company's
capital
base
,
covered
entirely
by
debt
without
any
own
funds
,
would
have
affected
the
credit
rating
of
any
private
investor
who
behaved
in
a
similar
way
,
whereas
a
State
,
on
the
other
hand
,
can
be
punished
only
by
its
electors
,
who
do
not
have
the
same
objectives
.
Daher
ist
prima
facie
davon
auszugehen
,
dass
die
Investition
der
LfA
in
die
BFH
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Privatinvestors
in
Einklang
steht
. [EU]
Therefore
,
prima
facie
,
LfAs
investment
in
BFH
is
in
line
with
the
market
economy
investor
principle
.
Das
Land
Hessen
als
alleiniger
Gesellschafter
der
GmbH
entsandte
Vertreter
des
Landes
in
den
Aufsichtsrat
,
wie
es
der
Handlungsweise
eines
jeden
Privatinvestors
entspricht
. [EU]
The
Land
Hessen
,
as
sole
shareholder
of
the
GmbH
,
appointed
representatives
of
the
Land
to
the
supervisory
board
,
in
line
with
what
every
private
investor
would
have
done
.
Die
Anwendung
des
Prinzips
des
Privatinvestors
müsste
zur
Berücksichtigung
dieser
Erfordernisse
führen
,
die
hingegen
nur
im
Rahmen
der
PPA
erfüllbar
waren
. [EU]
Applying
the
private
investor
principle
should
lead
to
take
account
of
those
requirements
,
and
the
only
way
of
meeting
the
requirements
was
PPAs
.
Die
Beteiligung
des
Privatinvestors
/Business
Angels
an
einer
Zielgesellschaft
muss
innerhalb
der
letzten
fünf
Jahre
zwischen
3 %
und
25
%
gelegen
und
darf
höchstens
10
Jahre
bestanden
haben
. [EU]
The
participation
of
private
investors/business
angels
in
TEs
must
be
between
3 %
and
25
%
at
any
moment
within
the
preceding
five
years
with
a
maximum
holding
time
of
ten
years
.
Die
Gerichte
der
Gemeinschaft
haben
außerdem
geurteilt
,
dass
das
Verhalten
des
öffentlichen
Investors
mit
dem
voraussichtlichen
Verhalten
eines
Privatinvestors
,
der
eine
globale
oder
sektorale
Strukturpolitik
verfolgt
und
sich
von
längerfristigen
Rentabilitätsaussichten
leiten
lässt
,
verglichen
werden
muss
. [EU]
The
Community
Courts
have
also
ruled
that
the
conduct
of
a
public
investor
must
be
compared
with
that
of
a
private
investor
pursuing
a
structural
policy
-
whether
general
or
sectoral
-
and
guided
by
prospects
of
profitability
in
the
longer
term
[20].
Die
Kommission
beruft
sich
hinsichtlich
der
Argumentation
der
Beteiligten
im
Zusammenhang
mit
dem
Prinzip
des
Privatinvestors
auf
diejenigen
Erwägungsgründe
der
vorliegenden
Entscheidung
,
die
festlegen
,
welcher
Zeitraum
zur
Beurteilung
des
Vorliegens
einer
staatlichen
Beihilfe
im
Rahmen
der
PPA
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
With
regard
to
the
interested
parties'
arguments
on
the
private
investor
principle
,
the
Commission
refers
to
the
recitals
of
this
Decision
concerning
the
time
to
be
established
as
relevant
for
the
assessment
of
the
existence
or
otherwise
of
State
aid
under
the
PPAs
.
Diese
Erklärung
,
dass
die
Bedingungen
sich
nicht
von
denen
eines
Privatinvestors
unterscheiden
würden
,
würde
de
facto
jede
bedingungslose
und
unwiderrufliche
Unterstützung
ausschließen
. [EU]
This
declaration
that
the
conditions
would
not
differ
from
those
of
a
private
investor
,
excludes
de
facto
any
unconditional
and
irrevocable
support
.
Die
Stromerzeuger
hoben
noch
hervor
,
dass
die
Kommission
anhand
des
Prinzips
des
Privatinvestors
die
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
bestehenden
Rechtsvorschriften
und
die
wirtschaftliche
Realität
berücksichtigen
müsste
. [EU]
The
generators
argue
that
applying
the
private
investor
principle
should
lead
the
Commission
to
take
account
of
the
legal
requirements
and
economic
reality
of
the
time
of
conclusion
of
the
PPAs
.
Die
vorliegende
Verordnung
schließt
die
Möglichkeit
nicht
aus
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
beschlossen
wird
,
aus
anderen
als
den
in
der
Verordnung
dargelegten
Gründen
nicht
als
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
gilt
,
so
z. B.
wenn
Kapitalzuführungen
im
Einklang
mit
dem
Prinzip
des
Privatinvestors
beschlossen
werden
. [EU]
This
Regulation
does
not
exclude
the
possibility
that
a
measure
,
adopted
by
a
Member
State
,
might
not
be
considered
as
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
on
the
basis
of
other
grounds
than
those
set
out
in
this
Regulation
,
for
instance
,
in
the
case
of
capital
injections
,
because
such
measure
has
been
decided
in
conformity
with
the
market
investor
principle
.
Ihrer
Auffassung
nach
wird
dem
Grundsatz
eines
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
handelnden
Privatinvestors
nicht
Rechnung
getragen
,
da
die
Alitalia
eine
hinreichende
Rentabilität
der
Investitionen
nicht
gewährleisten
könne
. [EU]
In
their
opinion
,
the
private-investor
principle
does
not
seem
to
be
complied
with
inasmuch
as
Alitalia
is
unable
to
guarantee
a
sufficient
return
on
investment
.
Insbesondere
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
ob
die
LfA-Beteiligung
an
der
BFH
mit
dem
Grundsatz
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Privatinvestors
vereinbar
war
,
da
BAV
und
LfA
nicht
zu
gleichen
Bedingungen
in
die
BFH
investierten
. [EU]
In
particular
,
the
Commission
expressed
doubts
whether
LfA's
shareholding
in
BFH
was
in
keeping
with
the
principle
of
a
private
investor
in
a
market
economy
,
since
BAV
and
LfA
did
not
invest
in
BFH
on
equal
terms
.
Prinzip
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Privatinvestors
[EU]
Principle
of
a
private
investor
in
a
market
economy
Prinzip
des
Privatinvestors
[EU]
Market
investor
principle
Sie
erklärt
ferner:
"Der
Staat
hat
bereits
im
Sommer
[die
französische
Regierung
bezieht
sich
auf
die
Erklärung
des
Wirtschaftsministers
vom
12
. Juli]
betont
,
dass
er
sich
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Aktionär
verhalten
wird
und
nicht
als
öffentliche
Gewalt
und
dass
er
beabsichtigt
,
als
Anteilseigner
einzugreifen
,
und
zwar
zu
(
noch
zu
definierenden
)
Bedingungen
,
die
sich
nicht
von
denen
eines
Privatinvestors
unterscheiden
,
was
notwendigerweise
ausschließt
,
dass
sich
der
Staat
bereits
für
ein
bedingungsloses
und
unwiderrufliches
Eingreifen
entschieden
hatte"
. [EU]
They
add
that
'the
State
...
emphasised
in
the
summer
[the French authorities are referring
to
the
statement made by
the
Minister for Economic Affairs on 12 July]
that
it
would
act
like
a
prudent
private
shareholder
and
not
as
a
public
authority
and
that
it
intended
to
intervene
as
a
shareholder
in
a
way
(still
to
be
defined
)
which
would
be
no
different
from
that
which
a
private
investor
would
choose
,
which
necessarily
ruled
out
the
possibility
that
the
State
had
already
decided
to
intervene
in
an
unconditional
and
irrevocable
manner'
.
Vereinbarkeit
des
neuen
Ansatzes
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Privatinvestors
[EU]
Conformity
of
the
new
approach
with
the
market
economy
investor
principle
Zum
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Privatinvestors
,
auf
den
in
dem
Beschluss
über
die
Verfahrenseinleitung
verwiesen
wird
,
ist
festzuhalten
,
dass
es
dabei
um
die
Tatsache
ging
,
dass
die
LfA
und
die
BAV
nicht
zu
gleichen
Bedingungen
in
die
BFH
investierten
und
dies
als
Beihilfe
zugunsten
der
BAV
angesehen
wurde
. [EU]
As
for
the
market
economy
investor
principle
,
to
which
reference
was
made
in
the
decision
opening
the
procedure
,
this
had
to
do
with
the
fact
that
LfA
and
BAV
did
not
invest
on
equal
terms
in
BFH
,
which
was
considered
tantamount
to
aid
in
favour
of
BAV
.
Zu
prüfen
ist
,
ob
die
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
der
SNCB
vom
20
.
Dezember
2002
über
die
Kapitalerhöhung
für
die
IFB
durch
eine
Umwandlung
fälliger
Forderungen
in
Kapital
sowie
die
Gewährung
von
Rettungsmaßnahmen
,
die
die
SNCB
zur
Unterzeichnung
des
Rahmenvertrags
mit
der
IFB
am
7.
April
2003
veranlasste
,
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
für
die
IFB
gebracht
hat
oder
ob
diese
Entscheidung
auf
der
Einschätzung
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Privatinvestors
beruhte
. [EU]
It
is
necessary
to
analyse
whether
the
decision
by
SNCB's
Management
Board
of
20
December
2002
to
increase
IFB's
capital
by
the
conversion
of
credits
due
,
and
to
award
the
rescue
measures
,
which
led
to
SNCB's
signature
,
on
7
April
2003
,
of
the
framework
agreement
with
IFB
,
created
an
economic
advantage
for
IFB
,
or
if
this
decision
was
the
result
of
an
assessment
by
a
private
investor
in
a
market
economy
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Privatinvestors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners