DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for OMV
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

BASF ist sowohl Hersteller als auch Abnehmer von Ethylen, OMV und Ruhr Oel sind Hersteller und Borealis, Clariant, Vinnolit und Wacker sind Abnehmer. [EU] BASF is both a producer and a user of ethylene, whereas OMV and Ruhr Oel are producers and Borealis, Clariant, Vinnolit and Wacker are users.

Bei der Kommission sind folgende Stellungnahmen Dritter eingegangen: am 29. August 2003 ein Schreiben des Bundesverbands der deutschen Gas- und Wasserwirtschaft e. V. (BGW, Deutschland), am 1. September 2003 ein Schreiben des Bundesministeriums der Finanzen (Deutschland) und am 2. September 2003 ein Schreiben von OMV Erdgas (Österreich). [EU] The Commission received comments from interested parties on 29 August 2003 (Bundesverband der deutschen Gas- und Wasserwirtschaft e. V. (BGW), Germany), 1 September 2003 (Federal Ministry of Finance, Germany) and 2 September 2003 (OMV Erdgas, Austria).

Beihilfeempfänger ist die Ethylen-Pipeline Süd GmbH & Co. KG ("EPS"), ein Konsortium, dem die petrochemischen Unternehmen [6] BASF AG, Borealis Polymere GmbH, Clariant GmbH, OMV Deutschland GmbH, ROG, Vinnolit GmbH & Co. KG und Wacker Chemie GmbH sowie die LfA Förderbank Bayern [7] angehören. [EU] The beneficiary of the aid will be Ethylen-Pipeline Süd GmbH & Co KG (EPS) [5], a consortium of the petrochemical companies [6] BASF AG, Borealis Polymere GmbH, Clariant GmbH, OMV Deutschland GmbH, ROG, Vinnolit GmbH&Co KG and Wacker Chemie GmbH, together with LfA [7].

Da die ÖIAG und ihre Beteiligungsunternehmen - so Telekom Austria AG, Österreichische Post AG und OMV AG - in Österreich weit bekannt seien, wäre jede Beeinträchtigung des Betriebsfriedens und des Markenimages von großer Tragweite. [EU] As ÖIAG and its holding companies - Telekom Austria AG, Österreichische Post AG and OMV AG - are widely known in Austria, any impact on industrial peace and brand image would be far-reaching.

Die Ethylenindustrie in Bayern besteht aus zwei Ethylenanlagen, die sich in Münchsmünster-Gendorf-Burghausen befinden und OMV und Ruhr-Öl Germany gehören, sowie einer Reihe von Ethylenabnehmern, die aus Ethylen Polyethylen und andere Produkte herstellen: Basell GmbH (Münchsmünster), Clariant GmbH, Vinnolit GmbH & Co. KG (Gendorf), Borealis Polymere GmbH, Wacker-Chemie (Burghausen). [EU] The ethylene industry in Bavaria consists of two ethylene production plants in Münchsmünster-Gendorf-Burghausen owned by OMV and Ruhr-Öl Germany and a number of ethylene consumers which convert ethylene into polyethylene and other products: Basell GmbH (in Münchsmünster), Clariant GmbH and Vinnolit GmbH & Co. KG (in Gendorf), Borealis Polymere GmbH and Wacker-Chemie (in Burghausen).

Die Kommission stellt weiter fest, dass bei der Prüfung der fundamentalen Geschäftsdaten solcher Unternehmen wie OMV AG, Österreichische Post oder Telekom Austria durch Analysten die Entwicklung anderer Unternehmen, an denen die ÖIAG beteiligt ist, keine Berücksichtigung findet. [EU] Furthermore, the Commission notes that, when the fundamental business data of undertakings such as OMV AG, Österreichische Post or Telekom Austria are examined by analysts, the performance of other undertakings in which ÖIAG has a stake is not taken into consideration [41].

Die Kommission stellt weiter fest, dass eine erhebliche Zahl ihrer Beteiligungen (OMV AG, Österreichische Post, Telekom Austria) selbst getrennt an der Wiener Börse notiert sind, statt innerhalb einer einzigen Konzernstruktur vereint zu sein, und dass die Mehrheit dieser Unternehmen im Eigentum anderer Aktionäre als der ÖIAG steht. [EU] The Commission also notes that a significant number of its shareholdings (OMV AG, Österreichische Post, Telekom Austria) are themselves listed separately on the Vienna stock exchange rather than being unified within a single group structure and that the majority of each of these companies is owned by shareholders other than ÖIAG.

Diesbezüglich argumentieren die österreichischen Behörden, dass eine Insolvenz der Austrian Airlines zu einer Herabstufung der Bonität der anderen ÖIAG-Beteiligungen (wie OMV AG, Österreichische Post, Telekom Austria usw.) führen würde, ebenso zur Herabstufung der Bonität anderer Beteiligungen des österreichischen Staats ([...]) Außerdem bringen sie vor, dass eine solche Herabstufung auch den Aktienkurs dieser Unternehmen negativ beeinflussen würde und einen massiven Verlust der Beteiligungen der ÖIAG wie auch der Republik Österreich zur Folge hätte. [EU] In this regard, the Austrian authorities argue that the insolvency of Austrian Airlines would result in the downgrading of the rating of ÖIAG's other shareholdings (OMV AG, Österreichische Post, Telekom Austria, etc.) and of the Austrian State's other shareholdings ([...]). Furthermore, they argue that such a downgrading would also negatively affect the share price of these companies and would result in a massive loss in the shareholdings of ÖIAG and of the Republic of Austria.

Die übrigen von der deutschen Bundesregierung vorgebrachten Argumente unterscheiden sich nicht von denen der OMV Erdgas. [EU] The other arguments put forward by the German Government did not differ from those of OMV Erdgas [19].

Es sei nicht nachzuvollziehen, wie die Insolvenz der Austrian Airlines Auswirkungen auf Aktienkurse und Bonität von Telekom Austria AG, OMV AG und Österreichischer Post AG haben könne. [EU] NIKI also fails to see how the insolvency of Austrian Airlines could have an effect on the share prices and ratings of Telekom Austria AG, OMV AG, and Österreichische Post AG.

In den dem Schreiben Deutschlands vom 8. Februar 2006 beigefügten Schreiben brachte OMV, das über Standorte in Bayern (Burghausen) und in Österreich (Schwechat bei Wien) verfügt und seine Kapazität in Schwechat kürzlich erweitert hat, die Absicht zum Ausdruck, im Falle einer positiven Entscheidung über das EPS-Projekt eine Arbeitsgruppe einzusetzen, die sich mit der Umwandlung einer bestehenden Pipeline von Schwechat (ungefähr 150 km westlich) in eine Ethylen-Pipeline und ihrer Verlängerung bis nach Burghausen befassen soll. [EU] In the letters attached to its letter of 8 February 2006, OMV, which has a presence in Bavaria (Burghausen) and in Austria (Schwechat, near Vienna), where it has recently expanded capacity, Germany stated that, in the event of a positive decision on the EPS project, it intended to set up a working group that would look into transforming an existing product pipeline from Schwechat (running some 150 km to the west) into an ethylene pipeline and extending it to Burghausen.

Laut der von Merrill Lynch vorgenommenen Analyse könnten sich die Wertverluste allein der ÖIAG-Beteiligungen (OMV AG, Post AG, Telekom Austria AG) auf rund EUR belaufen. [EU] According to the analysis conducted by Merrill Lynch, such losses in value could amount to approximately EUR [...] for ÖIAG's holdings (OMV AG, Post AG, Telekom Austria AG) alone.

OMV Erdgas unterstreicht die positiven Auswirkungen, welche die vorgeschlagene Initiative auf die Umwelt haben dürfte, und die Bedeutung des umweltpolitischen Ziels einer Förderung der Verwendung von Erdgas. [EU] OMV Erdgas pointed to the favourable environmental effects expected from the proposed initiative and the importance of promoting the use of natural gas as an objective of environmental policy.

OMV Erdgas unterstreicht ferner den erheblichen Unterschied zwischen der vom Piemont vorgeschlagenen Regelung und dem niederländischen Vorhaben, das die Gewährung von Beihilfen für in der Nähe der deutschen Grenze gelegene niederländische Tankstellen vorsehe, um das Verbrauchssteuergefälle in den Grenzregionen auszugleichen, und so den niederländischen Tankstellen die Möglichkeit biete, mit den deutschen Tankstellen jenseits der Grenze zu gleichen Bedingungen zu konkurrieren. [EU] OMV Erdgas also pointed to the substantial difference between the scheme proposed by Piedmont and the Dutch scheme: in the latter case, Dutch service stations located along the border with Germany were granted aid in order to compensate for excise differentials in the border region and allow Dutch outlets to compete on an equal footing with German stations across the border.

OMV erwarte Ergebnisse der Arbeitsgruppe Ende 2006. [EU] OMV expected to receive the findings of the working group at the end of 2006.

OMV und MOL nahmen ausführlicher Stellung (siehe Erwägungsgrund 28). [EU] More detailed observations were expressed by OMV and MOL (see paragraph 28).

OMV und ROG werden in direktem Wettbewerb zu Ethylenherstellern an anderen Standorten entlang des verbundenen Netzes stehen, doch ist die Kapazitätszunahme durch OMV und Ruhr Oel im Verhältnis zur bereits vorhandenen Kapazität im ARG-Gebiet gering, und die Marktanteile der Begünstigten sind klein. [EU] OMV and ROG will compete directly with ethylene producers elsewhere in the connected network, but the increase in capacity with OMV and Ruhr Oel is slight compared with existing capacity in the ARG area and the market shares of the beneficiaries are small.

Pipelines, die die Industriestandorte in Bayern beliefern: Pipeline Münchsmünster-Gendorf (112 km), Eigentum von Infraserv Gendorf, die sie auch betreibt, und Pipeline Gendorf-Burghausen, Eigentum von OMV, die sie auch betreibt. [EU] Pipelines supplying the industrial sites in Bavaria: the Münchsmünster-Gendorf pipeline (112 km) owned and operated by Infraserv Gendorf [10] and the Gendorf-Burghausen pipeline owned and operated by OMV.

So übermittelte Deutschland am 8. Februar 2006 ein Schreiben, dem weitere Schreiben der Unternehmen BASF, Borealis, Clariant, Infraserv Gendorf, Infraserv Hoechst, MOL Group, OMV (Österreichische Mineralölverwaltung Aktiengesellschaft) Austria, OMV Germany, Ruhr Oel GmbH (ROG) sowie Schreiben des Konsortiums Aethylen-Rohrleitungs-Gesellschaft (ARG) und des Konsortiums Ethylen-Pipeline Süd GmbH & Co. KG (EPS) als potentiellem Empfänger der geplanten Beihilfe beigefügt waren. [EU] On 8 February 2006 Germany sent a letter to which were attached additional letters from the companies BASF, Borealis, Clariant, Infraserv Gendorf, Infraserv Hoechst, the MOL Group, OMV (Österreichische Mineralölverwaltung Aktiengesellschaft) Austria, OMV Germany and Ruhr Oel GmbH (ROG), as well as letters from the consortia Aethylen-Rohrleitungs-Gesellschaft (ARG) and, as the intended beneficiary, Ethylene-Pipeline Süd GmbH & Co. KG (EPS).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners