A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Besetztsignal
Besetztton
Besetztzeichen
Besetztzustand
Besetzung
Besetzungsbeispiel
Besetzungsdichte
Besetzungsenergie
Besetzungsgrad eines Zuges
Search for:
ä
ö
ü
ß
100 results for
Besetzung
Word division: Be·set·zung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Sie
war
die
ideale
Besetzung
/
Ideal
besetzung
für
die
Rolle
der
skupellosen
Chefin
eines
Skandalblatts
.
She
was
perfectly
cast
as
the
unscrupulous
head
of
a
scandal
sheet
.
Das
Zentralquartett
,
1973
unter
dem
Namen
Synopsis
gegründet
,
tritt
noch
heute
in
seiner
ursprünglichen
Besetzung
auf
,
und
auch
Doppelmoppel
mit
den
Posaune
spielenden
Brüdern
Konrad
und
Johannes
Bauer
sowie
den
beiden
Gitarristen
Uwe
Kropinski
und
Joe
Sachse
transportiert
die
Traditionen
eines
"anderen"
deutschen
Free
Jazz
in
die
Gegenwart
. [G]
The
original
members
of
Zentralquartett
, a
band
started
up
in
1973
under
the
name
of
Synopsis
,
still
perform
together
,
and
Doppelmoppel
,
featuring
the
trombonist
brothers
Konrad
and
Johannes
Bauer
and
the
two
guitarists
Uwe
Kropinski
and
Joe
Sachse
,
transport
the
traditions
of
a
"different"
German
free
jazz
into
the
present
.
Die
"
Besetzung
"
von
Leerstellen
in
urbanen
Gefügen
haben
auch
andere
Künstler
vollzogen:
Das
Schweizer
Duo
Peter
Fischli
und
David
Weiss
hat
bereits
1987
ein
brachliegendes
Grundstück
mit
dem
maßstabsgerechten
Modell
eines
Verwaltungsgebäudes
"aufgefüllt"
,
der
Frankfurter
Tobias
Rehberger
erregte
1997
mit
der
Neunutzung
einer
verlassenen
Dachterrasse
durch
eine
Lichtskulptur
Aufsehen
,
die
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
in
eine
Bar
umfunktioniert
wurde
,
der
Bremer
Achim
Manz
füllte
2005
ein
leer
stehendes
Münchener
Ladenlokal
mit
einem
"Zimmerspringbrunnen"
auf
. [G]
Other
artists
have
also
undertaken
"occupations"
of
voids
in
urban
structures:
as
long
ago
as
1987
,
the
Swiss
duo
Peter
Fischli
and
David
Weiss
"filled
in"
a
disused
plot
of
land
with
a
scale
model
of
an
administrative
building
,
and
in
1997
the
Frankfurt-based
artist
Tobias
Rehberger
caused
a
stir
when
he
gave
an
abandoned
roof
terrace
a
new
use
as
a
light
sculpture
that
was
converted
into
a
bar
after
darkness
fell
.
Dirk
Mündelein
spielte
mit
dem
Pianisten
Peter
Fulda
,
und
er
gehörte
der
Kultband
Ugly
Culture
an
,
die
in
den
90er
Jahren
in
der
Besetzung
Gitarre
,
Bass
,
Saxophon
die
"Neue
Musik"-Szene
aufmischte
. [G]
Dirk
Mündelein
has
played
with
the
pianist
Peter
Fulda
,
and
belonged
to
the
cult
band
Ugly
Culture
which
shook
up
the
'New
Music'
scene
in
the
90's
with
its
combination
of
guitar
,
double-bass
and
saxophone
.
Für
seine
erste
Veröffentlichung
,
die
Sammlung
Armonico
tributo
cioè
Sonate
di
camera
comodissime
a
pocchi
ò a
molti
stromenti
,
die
1682
anlässlich
des
1100-jährigen
Jubiläums
des
Bistums
Salzburg
erschien
,
griff
er
zu
einem
Trick:
Alle
Sonaten
sind
in
verschiedenen
Besetzung
en
vom
Trio
bis
zu
voller
Besetzung
(
mit
Concertino
und
Ripieno
)
spielbar
. [G]
For
his
first
publication
,
the
collection
Armonico
tributo
cioè
Sonate
di
camera
comodissime
a
pocchi
ò a
molti
stromenti
,
which
appeared
in
1682
on
the
occasion
of
the
1,100
anniversary
of
the
bishopric
of
Salzburg
,
he
resorted
to
a
trick:
all
the
sonatas
can
be
played
with
different
sets
of
instruments
,
from
trio
to
the
full
complement
of
instruments
(with
concertino
and
ripieno
).
In
der
Regel
wird
die
Besetzung
im
Studio
entschieden
. [G]
The
casting
is
usually
decided
by
the
studio
.
Mit
der
"Hitparade"
ist
das
Fachmagazin
Branchenführer
unter
den
drei
deutschen
Theaterzeitschriften
,
die
sich
in
ihrer
knappen
Besetzung
mit
drei
bis
vier
festen
Redakteuren
und
einer
Reihe
freier
Autoren
gleichen
. [G]
Its
"hit
parade"
makes
this
journal
the
sector's
leading
publication
of
the
three
German
theatre
magazines
,
which
are
similar
in
having
just
three
or
four
permanent
editors
and
a
number
of
freelance
writers
.
Schon
auf
dem
Papier
fällt
ihre
ungewöhnliche
Besetzung
auf:
zwei
Saxophone
(
ein
hohes
,
ein
tiefes
)
und
Gitarre
-
dafür
gibt
es
kaum
Vorläufer
in
der
Musikgeschichte
. [G]
Already
on
paper
the
unusual
cast
of
instruments
attracts
attention:
two
saxophones
(an
alto
an
d a
baritone
)
and
a
guitar
-
this
has
hardly
any
precursors
in
the
history
of
music
.
Um
heute
in
einer
Gemeinschaftsproduktion
mit
einer
durchweg
japanischen
Besetzung
und
einem
deutschsprachigen
Regisseur
eine
für
sich
gültige
Fassung
zu
erstellen
,
die
dem
Text
hinter
dem
Text
gerecht
wird
,
konnte
es
nur
um
diese
Ebene
gehen
. [G]
In
order
to
create
a
valid
contemporary
version
of
the
play
that
does
justice
to
the
text
behind
the
text
,
it
could
only
be
this
level
with
which
a
joint
production
,
consisting
of
a
completely
Japanese
cast
and
a
German-speaking
director
,
could
engage
.
Wie
schwierig
ist
der
Entscheidungsprozess
im
Hinblick
auf
die
internationale
,
mehrsprachige
Besetzung
der
Jury
? [G]
How
difficult
is
the
decision-making
process
considering
the
polyglot/international
filling
of
the
jury
?
32004
R
0104:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2004
der
Kommission
vom
22
.
Januar
2004
zur
Festlegung
von
Vorschriften
für
die
Organisation
und
Besetzung
der
Beschwerdekammer
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
(
ABl
. L
16
vom
23
.1.2004, S.
20
)" [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
104/2004
of
22
January
2004
laying
down
rules
on
the
organisation
and
composition
of
the
Board
of
Appeal
of
the
European
Aviation
Safety
Agency
(OJ L
16
,
23
.1.2004, p.
20
).'
6.
Bis
März
2005
Ausarbeitung
eines
klaren
Rechtsrahmens
für
die
jeweiligen
Aufgaben
von
Gendarmerie
und
Polizei
sowie
für
die
Zusammenarbeit
der
beiden
Behörden
,
auch
im
Bereich
der
Durchführungsvorschriften
;
des
Weiteren
bis
Mitte
2005
Ausarbeitung
und
Durchführung
eines
klaren
Personaleinstellungsplans
für
beide
Behörden
,
der
es
ermöglichen
soll
,
bis
zum
Beitritt
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Besetzung
der
7000
freien
Stellen
bei
der
Polizei
und
der
18000
freien
Stellen
bei
der
Gendarmerie
zu
erzielen
. [EU]
To
ensure
by
March
2005
a
clear
legal
framework
for
the
respective
tasks
of
,
and
cooperation
between
,
gendarmerie
and
police
including
as
far
as
implementing
legislation
is
concerned
,
and
to
develop
and
implement
a
clear
recruitment
plan
by
the
middle
of
2005
for
both
institutions
with
the
aim
of
having
made
considerable
progress
in
filling
the
7000
vacancies
in
the
police
and
the
18000
vacancies
in
the
gendarmerie
by
the
date
of
accession
.
Als
Ergänzungsrichter
fungieren
die
beiden
Richter
,
die
auf
der
in
§ 2
genannten
Liste
unmittelbar
nach
dem
Richter
geführt
werden
,
der
als
Letzter
für
die
Besetzung
der
Großen
Kammer
in
der
Rechtssache
bestimmt
worden
ist
. [EU]
Those
substitute
Judges
shall
be
the
two
Judges
appearing
in
the
list
referred
to
in
paragraph
2
immediately
after
the
last
Judge
designated
for
the
composition
of
the
Grand
Chamber
in
the
case
.
Als
Ergänzungsrichter
fungieren
die
beiden
Richter
,
die
auf
der
in
Absatz
4
genannten
Liste
unmittelbar
nach
dem
Richter
geführt
werden
,
der
als
Letzter
für
die
Besetzung
der
Großen
Kammer
in
der
Rechtssache
bestimmt
worden
ist
. [EU]
Those
substitute
Judges
shall
be
the
two
Judges
appearing
on
the
list
referred
to
in
paragraph
4
immediately
after
the
last
Judge
designated
for
the
composition
of
the
Grand
Chamber
in
the
case
.
An
Gewalttaten
in
Chegutu
beteiligt
,
darunter
die
Besetzung
der
Zitrusplantage
"Stockade
Citrus
Estate"
im
Jahr
2008
;
gab
unmittelbar
Anweisungen
an
die
Anführer
der
Repression
. [EU]
Involved
in
violence
in
Chegutu
including
the
takeover
of
the
Stockade
Citrus
Estate
in
2008
,
giving
direct
orders
to
those
leading
the
repression
.
Arbeitgeber
haben
das
Recht
,
bei
der
Besetzung
einer
Stelle
,
bei
der
es
zu
direkten
und
regelmäßigen
Kontakten
mit
Kindern
kommt
,
über
bestehende
Verurteilungen
wegen
Sexualstraftaten
gegen
Kinder
,
die
in
das
Strafregister
eingetragen
wurden
,
und
über
bestehende
Verbote
der
Ausübung
bestimmter
Tätigkeiten
informiert
zu
werden
. [EU]
Employers
when
recruiting
for
a
post
involving
direct
and
regular
contact
with
children
are
entitled
to
be
informed
of
existing
convictions
for
sexual
offences
against
children
entered
in
the
criminal
record
,
or
of
existing
disqualifications
.
Artikel
27
Besetzung
der
Großen
Kammer
[EU]
Article
27
Composition
of
the
Grand
Chamber
Artikel
28
Besetzung
der
Kammern
mit
fünf
und
mit
drei
Richtern
[EU]
Article
28
Composition
of
the
Chambers
of
five
and
of
three
Judges
Artikel
29
Besetzung
der
Kammern
bei
Zusammenhang
oder
Abgabe
[EU]
Article
29
Composition
of
Chambers
where
cases
are
related
or
referred
back
Ausschreibungen
zur
Besetzung
freier
Planstellen
der
Akademie
werden
den
Beamten
aller
Organe
der
Gemeinschaften
bekannt
gegeben
,
sobald
die
Anstellungsbehörde
beschlossen
hat
,
die
Planstelle
zu
besetzen
. [EU]
The
officials
of
all
Community
institutions
shall
be
informed
of
posts
vacant
within
the
School
as
soon
as
the
Appointing
Authority
decides
to
fill
those
posts
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners