A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bündel Stahlstangen
Bündelfunk
Bündelkunde
Bündelmaschine
Bündeln
Bündeln aller Kräfte
Bündelung
Bündelungsgewinn
Bündelvertrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
Bündeln
Word division: bün·deln
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
Spaziergang
wird
hier
einerseits
zur
praktizierten
Heimatkunde
,
und
andererseits
ist
er
ein
wichtiges
Medium
,
um
Widerstände
gegen
solche
Großprojekte
zu
bündeln
und
zu
organisieren
. [G]
The
walk
on
the
one
hand
has
become
a
means
of
delving
into
local
history
and
,
on
the
other
,
an
important
medium
for
organising
and
focussing
resistance
to
large-scale
projects
of
the
kind
mentioned
.
Frei
flottierende
Informationen
fließen
über
Datenautobahnen
,
sie
bündeln
sich
,
werden
aufgefüllt
,
neu
organisiert
,
weiter
geschickt
-
alles
ohne
menschliches
Zutun
. [G]
Free-floating
information
flows
along
data
highways
,
is
bundled
,
added
to
,
rearranged
,
and
sent
on
its
way
-
and
all
this
without
any
human
intervention
.
Kreative
Kräfte
bündeln
,
fördern
und
vernetzen
hieß
seine
Devise
,
als
er
anlässlich
seiner
Berlinale-Premiere
die
ersten
500
Talente
aus
aller
Welt
und
sämtlichen
Sparten
des
Filmgeschäfts
zusammenholte
. [G]
When
at
his
Berlinale
debut
he
brought
together
the
first
500
young
talents
from
all
over
the
world
and
from
every
branch
of
the
film
industry
,
his
motto
was
to
focus
,
promote
and
network
creative
energy
.
Parallel
dazu
weiß
er
die
Expressivität
des
Underground
mit
der
osteuropäischen
Illustrationskunst
,
den
Holzdrucken
eines
Frans
Masereel
und
der
Computergrafik
kongenial
zu
bündeln
. [G]
He
also
knows
how
to
combine
the
expressiveness
of
the
underground
with
the
East-European
art
of
illustration
,
the
woodcuts
of
Frans
Masereel
and
computer
graphics
in
a
most
appealing
way
.
Sie
hatten
bereits
1997
einen
Beirat
für
die
ExU
gegründet
,
um
ihre
Kräfte
für
mehr
Präsenz
des
deutschen
Films
im
Ausland
zu
bündeln
. [G]
The
institutes
founded
an
advisory
committee
for
the
ExU
back
in
1997
to
pool
their
efforts
in
order
to
create
a
higher
profile
for
German
film
abroad
.
Spätestens
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
gehen
in
Düsseldorf
genauso
starke
künstlerische
Impulse
von
der
Bildhauerei
wie
von
der
Malerei
aus
.
Diese
bündeln
sich
vor
allem
in
der
Düsseldorfer
Kunstakademie
. [G]
At
least
since
the
Second
World
War
,
Düsseldorf
was
just
as
much
a
strong
artistic
centre
for
sculpture
as
it
was
for
painting
,
with
the
majority
of
the
influential
works
stemming
from
the
Düsseldorf
Academy
of
Arts
.
Und
da
schon
fünf
ähnliche
fakultätsübergreifende
Zentren
an
der
Uni
arbeiten
,
lag
der
Gedanke
,
die
Kompetenzen
in
dieser
Form
zu
bündeln
,
nahe
. [G]
And
seeing
as
five
similar
interdisciplinary
centres
are
already
working
at
the
university
,
it
seemed
only
logical
to
pool
our
skills
in
this
form
.
Als
Kompromisslösung
könnte
erwogen
werden
,
nur
einige
Strecken
zu
bündeln
,
doch
es
lässt
sich
nicht
vorhersehen
,
ob
eine
solche
Ausschreibung
zu
höheren
oder
niedrigeren
Gesamtkosten
für
den
Staatshaushalt
führen
würde
,
als
sie
derzeit
durch
eine
gebündelte
Ausschreibung
entstehen
. [EU]
A
mid-way
solution
,
bundling
only
some
routes
might
also
be
considered
,
but
it
would
be
speculative
to
predict
whether
the
outcome
of
such
tendering
in
terms
of
overall
cost
to
the
public
budget
would
be
higher
or
lower
than
the
actual
cost
resulting
from
the
bundled
tender
.
Auf
die
Möglichkeit
,
Strecken
zu
bündeln
,
wird
lediglich
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
d
Bezug
genommen
,
wo
es
heißt
,
dass
das
Recht
zur
Durchführung
solcher
Dienste
im
Wege
der
öffentlichen
Ausschreibung
"für
eine
Strecke
oder
für
mehrere
solche
Strecken
angeboten"
wird
. [EU]
Thus
Article
4(1)(d)
does
not
provide
scope
for
grouping
routes
,
but
states
that
the
right
to
operate
such
services
shall
be
offered
by
public
tender
'either
singly
or
for
a
group
of
such
routes'
.
Ausgegebene
Anteile
im
Bereich
der
organisierten
finanziellen
Einrichtungen
,
mit
dem
Zweck
die
finanziellen
Mittel
von
Anlegern
zu
bündeln
,
um
finanzielle
oder
nichtfinanzielle
Vermögenswerte
zu
erwerben
.
Ausgenommen
sind
Vermögenswerte
,
die
im
MFI-Sektor
enthalten
sind
(
auch
Investmentzertifikate
genannt
). [EU]
Shares
issued
in
the
context
of
an
organised
financial
arrangement
that
pools
investor
funds
for
the
purpose
of
acquiring
financial
or
non-financial
assets
,
excluding
those
included
in
the
MFI
sector
(also
called
mutual
fund
shares
).
Beschäftigtenbediente
Automaten
müssen
die
Banknoten
in
Bündeln
bearbeiten
. [EU]
Staff
operated
machines
must
process
the
banknotes
in
batches
.
Besensorgho
,
Piassava
,
Reiswurzeln
,
Istel
und
andere
pflanzliche
Stoffe
von
der
hauptsächlich
zum
Herstellen
von
Besen
,
Bürsten
oder
Pinseln
verwendeten
Art
,
auch
in
Strängen
oder
Bündeln
[EU]
Vegetable
materials
,
such
as
broom-corn
,
piassava
,
couch-grass
and
istle
,
of
a
kind
used
primarily
in
brooms
or
in
brushes
,
whether
or
not
in
hanks
or
bundles
Besitzt
ein
Unternehmen
mehrere
,
unterschiedlich
geartete
anhaltende
Engagements
an
einem
ausgebuchten
finanziellen
Vermögenswert
,
kann
es
die
in
Paragraph
42E
verlangten
Angaben
für
diesen
Vermögenswert
bündeln
und
in
seiner
Berichterstattung
als
eine
Klasse
von
anhaltendem
Engagement
führen
. [EU]
An
entity
may
aggregate
the
information
required
by
paragraph
42E
in
respect
of
a
particular
asset
if
the
entity
has
more
than
one
type
of
continuing
involvement
in
that
derecognised
financial
asset
,
and
report
it
under
one
type
of
continuing
involvement
.
Das
Verschwinden
von
MobilCom
hätte
Debitel
ein
Quasi-Monopol
unter
den
Service
Providern
verschafft
,
die
nicht
über
ein
eigenes
Netz
verfügten
.
Debitel
wäre
damit
der
Druck
genommen
,
die
günstigsten
Tarife
zu
bündeln
und
seinen
Kunden
anzubieten
. [EU]
The
disappearance
of
MobilCom
would
have
given
Debitel
a
virtual
monopoly
among
service
providers
without
their
own
network
,
thereby
removing
the
pressure
on
that
company
to
bundle
the
most
favourable
rates
and
offer
them
to
its
customers
.
Der
Abstand
zwischen
den
Bündeln
beträgt
10
mm
. [EU]
The
spacing
between
bundles
shall
be
10
mm
.
Die
Durchführung
von
Hilfeprogrammen
in
Zeiten
der
Krise
und
politischen
Instabilität
erfordert
besondere
Maßnahmen
,
um
eine
flexible
Beschlussfassung
und
Mittelzuteilung
zu
gewährleisten
,
sowie
intensivere
Maßnahmen
,
um
die
Kohärenz
mit
bilateraler
Hilfe
sicherzustellen
,
und
Mechanismen
zum
Bündeln
von
Gebermitteln
einschließlich
der
Übertragung
behördlicher
Aufgaben
im
Rahmen
einer
indirekten
zentralen
Verwaltung
. [EU]
Implementation
of
programmes
of
assistance
in
times
of
crisis
and
political
instability
requires
specific
measures
to
ensure
flexibility
in
decision-making
and
budget
allocation
,
as
well
as
enhanced
measures
to
ensure
coherence
with
bilateral
aid
and
mechanisms
for
the
pooling
of
donor
funds
,
including
the
delegation
of
public
authority
tasks
through
indirect
centralised
management
.
Die
nationalen
Aktionspläne
sollten
mit
den
Durchführungsplänen
im
Rahmen
anderer
einschlägiger
Gemeinschaftsvorschriften
koordiniert
werden
und
könnten
dazu
genutzt
werden
,
die
im
Rahmen
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
angestrebten
Ziele
in
Bezug
auf
Pestizide
zu
bündeln
. [EU]
National
Action
Plans
should
be
coordinated
with
implementation
plans
under
other
relevant
Community
legislation
and
could
be
used
for
grouping
together
objectives
to
be
achieved
under
other
Community
legislation
related
to
pesticides
.
die
Prüfung
von
Möglichkeiten
für
einen
optimierten
Einsatz
der
Digitalisierungskapazitäten
und
für
die
Erzielung
von
Größenvorteilen
,
was
auch
das
Bündeln
von
Digitalisierungstätigkeiten
durch
die
Kultureinrichtungen
und
eine
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
,
gestützt
auf
Kompetenzzentren
für
die
Digitalisierung
in
Europa
,
umfassen
kann
[EU]
consider
ways
to
optimise
the
use
of
digitisation
capacity
and
achieve
economies
of
scale
,
which
may
imply
the
pooling
of
digitisation
efforts
by
cultural
institutions
and
cross-border
collaboration
,
building
on
competence
centres
for
digitisation
in
Europe
die
Sachkunde
ihrer
Mitglieder
zu
bündeln
und
auf
dieser
Grundlage
die
Kommission
politisch
zu
beraten
;
die
Gruppe
kann
auf
eigene
Initiative
oder
auf
besonderen
Wunsch
der
Kommission
hin
tätig
werden
[EU]
bring
together
the
expertise
of
its
members
in
order
to
give
policy
advice
to
the
Commission
.
Such
advice
may
be
given
either
upon
the
group's
own
initiative
or
upon
a
specific
request
from
the
Commission
Die
Überwachungsbehörde
bemüht
sich
,
Auskunftsersuchen
während
des
vorläufigen
Prüfverfahrens
zu
bündeln
,
um
den
Ablauf
der
Untersuchung
zu
straffen
. [EU]
In
order
to
streamline
the
course
of
the
investigation
,
the
Authority
will
endeavour
to
group
requests
for
information
during
the
preliminary
examination
phase
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bündeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners