DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bündeln
Search for:
Mini search box
 

53 results for Bündeln
Word division: bün·deln
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Der Spaziergang wird hier einerseits zur praktizierten Heimatkunde, und andererseits ist er ein wichtiges Medium, um Widerstände gegen solche Großprojekte zu bündeln und zu organisieren. [G] The walk on the one hand has become a means of delving into local history and, on the other, an important medium for organising and focussing resistance to large-scale projects of the kind mentioned.

Frei flottierende Informationen fließen über Datenautobahnen, sie bündeln sich, werden aufgefüllt, neu organisiert, weiter geschickt - alles ohne menschliches Zutun. [G] Free-floating information flows along data highways, is bundled, added to, rearranged, and sent on its way - and all this without any human intervention.

Kreative Kräfte bündeln, fördern und vernetzen hieß seine Devise, als er anlässlich seiner Berlinale-Premiere die ersten 500 Talente aus aller Welt und sämtlichen Sparten des Filmgeschäfts zusammenholte. [G] When at his Berlinale debut he brought together the first 500 young talents from all over the world and from every branch of the film industry, his motto was to focus, promote and network creative energy.

Parallel dazu weiß er die Expressivität des Underground mit der osteuropäischen Illustrationskunst, den Holzdrucken eines Frans Masereel und der Computergrafik kongenial zu bündeln. [G] He also knows how to combine the expressiveness of the underground with the East-European art of illustration, the woodcuts of Frans Masereel and computer graphics in a most appealing way.

Sie hatten bereits 1997 einen Beirat für die ExU gegründet, um ihre Kräfte für mehr Präsenz des deutschen Films im Ausland zu bündeln. [G] The institutes founded an advisory committee for the ExU back in 1997 to pool their efforts in order to create a higher profile for German film abroad.

Spätestens seit dem Zweiten Weltkrieg gehen in Düsseldorf genauso starke künstlerische Impulse von der Bildhauerei wie von der Malerei aus. Diese bündeln sich vor allem in der Düsseldorfer Kunstakademie. [G] At least since the Second World War, Düsseldorf was just as much a strong artistic centre for sculpture as it was for painting, with the majority of the influential works stemming from the Düsseldorf Academy of Arts.

Und da schon fünf ähnliche fakultätsübergreifende Zentren an der Uni arbeiten, lag der Gedanke, die Kompetenzen in dieser Form zu bündeln, nahe. [G] And seeing as five similar interdisciplinary centres are already working at the university, it seemed only logical to pool our skills in this form.

Als Kompromisslösung könnte erwogen werden, nur einige Strecken zu bündeln, doch es lässt sich nicht vorhersehen, ob eine solche Ausschreibung zu höheren oder niedrigeren Gesamtkosten für den Staatshaushalt führen würde, als sie derzeit durch eine gebündelte Ausschreibung entstehen. [EU] A mid-way solution, bundling only some routes might also be considered, but it would be speculative to predict whether the outcome of such tendering in terms of overall cost to the public budget would be higher or lower than the actual cost resulting from the bundled tender.

Auf die Möglichkeit, Strecken zu bündeln, wird lediglich in Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe d Bezug genommen, wo es heißt, dass das Recht zur Durchführung solcher Dienste im Wege der öffentlichen Ausschreibung "für eine Strecke oder für mehrere solche Strecken angeboten" wird. [EU] Thus Article 4(1)(d) does not provide scope for grouping routes, but states that the right to operate such services shall be offered by public tender 'either singly or for a group of such routes'.

Ausgegebene Anteile im Bereich der organisierten finanziellen Einrichtungen, mit dem Zweck die finanziellen Mittel von Anlegern zu bündeln, um finanzielle oder nichtfinanzielle Vermögenswerte zu erwerben. Ausgenommen sind Vermögenswerte, die im MFI-Sektor enthalten sind (auch Investmentzertifikate genannt). [EU] Shares issued in the context of an organised financial arrangement that pools investor funds for the purpose of acquiring financial or non-financial assets, excluding those included in the MFI sector (also called mutual fund shares).

Beschäftigtenbediente Automaten müssen die Banknoten in Bündeln bearbeiten. [EU] Staff operated machines must process the banknotes in batches.

Besensorgho, Piassava, Reiswurzeln, Istel und andere pflanzliche Stoffe von der hauptsächlich zum Herstellen von Besen, Bürsten oder Pinseln verwendeten Art, auch in Strängen oder Bündeln [EU] Vegetable materials, such as broom-corn, piassava, couch-grass and istle, of a kind used primarily in brooms or in brushes, whether or not in hanks or bundles

Besitzt ein Unternehmen mehrere, unterschiedlich geartete anhaltende Engagements an einem ausgebuchten finanziellen Vermögenswert, kann es die in Paragraph 42E verlangten Angaben für diesen Vermögenswert bündeln und in seiner Berichterstattung als eine Klasse von anhaltendem Engagement führen. [EU] An entity may aggregate the information required by paragraph 42E in respect of a particular asset if the entity has more than one type of continuing involvement in that derecognised financial asset, and report it under one type of continuing involvement.

Das Verschwinden von MobilCom hätte Debitel ein Quasi-Monopol unter den Service Providern verschafft, die nicht über ein eigenes Netz verfügten. Debitel wäre damit der Druck genommen, die günstigsten Tarife zu bündeln und seinen Kunden anzubieten. [EU] The disappearance of MobilCom would have given Debitel a virtual monopoly among service providers without their own network, thereby removing the pressure on that company to bundle the most favourable rates and offer them to its customers.

Der Abstand zwischen den Bündeln beträgt 10 mm. [EU] The spacing between bundles shall be 10 mm.

Die Durchführung von Hilfeprogrammen in Zeiten der Krise und politischen Instabilität erfordert besondere Maßnahmen, um eine flexible Beschlussfassung und Mittelzuteilung zu gewährleisten, sowie intensivere Maßnahmen, um die Kohärenz mit bilateraler Hilfe sicherzustellen, und Mechanismen zum Bündeln von Gebermitteln einschließlich der Übertragung behördlicher Aufgaben im Rahmen einer indirekten zentralen Verwaltung. [EU] Implementation of programmes of assistance in times of crisis and political instability requires specific measures to ensure flexibility in decision-making and budget allocation, as well as enhanced measures to ensure coherence with bilateral aid and mechanisms for the pooling of donor funds, including the delegation of public authority tasks through indirect centralised management.

Die nationalen Aktionspläne sollten mit den Durchführungsplänen im Rahmen anderer einschlägiger Gemeinschaftsvorschriften koordiniert werden und könnten dazu genutzt werden, die im Rahmen anderer Gemeinschaftsvorschriften angestrebten Ziele in Bezug auf Pestizide zu bündeln. [EU] National Action Plans should be coordinated with implementation plans under other relevant Community legislation and could be used for grouping together objectives to be achieved under other Community legislation related to pesticides.

die Prüfung von Möglichkeiten für einen optimierten Einsatz der Digitalisierungskapazitäten und für die Erzielung von Größenvorteilen, was auch das Bündeln von Digitalisierungstätigkeiten durch die Kultureinrichtungen und eine grenzübergreifende Zusammenarbeit, gestützt auf Kompetenzzentren für die Digitalisierung in Europa, umfassen kann [EU] consider ways to optimise the use of digitisation capacity and achieve economies of scale, which may imply the pooling of digitisation efforts by cultural institutions and cross-border collaboration, building on competence centres for digitisation in Europe

die Sachkunde ihrer Mitglieder zu bündeln und auf dieser Grundlage die Kommission politisch zu beraten; die Gruppe kann auf eigene Initiative oder auf besonderen Wunsch der Kommission hin tätig werden [EU] bring together the expertise of its members in order to give policy advice to the Commission. Such advice may be given either upon the group's own initiative or upon a specific request from the Commission

Die Überwachungsbehörde bemüht sich, Auskunftsersuchen während des vorläufigen Prüfverfahrens zu bündeln, um den Ablauf der Untersuchung zu straffen. [EU] In order to streamline the course of the investigation, the Authority will endeavour to group requests for information during the preliminary examination phase.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners