DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

127 results for 'Bridging
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Ein Brückenschlag zur Reggaeszene (u.a.Gentleman, Eased von Seeed), der sich auf der Ende des Jahres erschienenen Single "Will we ever know" weiter fortsetzte; mit einem Tribut von Patrice an den 21jährigen Oury Jalloh, der unter mysteriösen Umständen in einer Dessauer Polizeizelle verbrannte. [G] A bridging to the reggae scene (i.a. Gentleman, Eased von Seeed), which was continued with the single "Will we ever know", released at the end of the year - with a tribute from Patrice to the 21-year-old Oury Jalloh, who burned to death under mysterious circumstances in a police cell in Dessau.

Eine Brücke zwischen Armut und Überfluss - Die Tafel [G] Bridging the Gap Between Poor and Wealthy - the "Tafeln"

In neuer Konstellation erschien im April 2005 das Album "Am I My Brother's Keeper". Ein Brückenschlag zur Reggaeszene (u.a. Gentleman, Eased von Seeed), der sich auf der Ende des Jahres erschienenen Single "Will we ever know" weiter fortsetzte; mit einem Tribut von Patrice an den 21jährigen Oury Jalloh, der unter mysteriösen Umständen in einer Dessauer Polizeizelle verbrannte. [G] In April 2005, in a new constellation, there appeared the album "Am I My Brother's Keeper": a bridging to the reggae scene (i.a. Gentleman, Eased von Seeed), which was continued with the single "Will we ever know", released at the end of the year - with a tribute from Patrice to the 21-year-old Oury Jalloh, who burned to death under mysterious circumstances in a police cell in Dessau.

Air Malta erhielt im Dezember 2011 von ein privates Darlehen in Höhe von [25 bis 30] Mio. EUR. Dieses Überbrückungsdarlehen wird innerhalb der kommenden drei Jahre den Übergang zu der endgültigen Eigenkapitalstruktur erleichtern. [EU] Air Malta secured a private loan of EUR [25 to 30] million provided by [...] in December 2011. This bridging loan will facilitate the transition to the final equity structure over the next three years.

Alitalia kam aber bereits in den Genuss einer Umstrukturierungsbeihilfe, die von der Kommission mit ihrer Entscheidung vom 18. Juli 2001 genehmigt wurde, sowie einer Rettungsbeihilfe in Form einer staatlichen Bürgschaft für einen Überbrückungskredit in Höhe von 400 Mio. EUR, die von der Kommission per Beschluss vom 20. Juli 2004 [46] gebilligt wurde. [EU] However, Alitalia has already received restructuring aid which was approved by the Commission by Decision of 18 July 2001 [45] and rescue aid in the form of a State guarantee for a EUR 400 million bridging loan approved by the Commission by Decision of 20 July 2004 [46].

Allgemeine Bemerkungen zum Überbrückungsdarlehen und zur Liquiditätslage [EU] General remarks on the bridging loan and the cash assets

Als weiteren Beleg für ein unzweideutiges Marktversagen verweisen die britischen Behörden auf verschiedene Studien (den Bericht "Bridging the Finance Gap" des Schatzamtes, ein vor dem Risikokapital-Gipfel veröffentlichtes Diskussionspapier der britischen Ratspräsidentschaft sowie die KMU-Trendbeobachtungen des Verbandes der britischen Industrie). [EU] To emphasise that there remains an unequivocal gap in the market, the UK authorities refer to further documents (such as the HM Treasury budget consultation document 'Bridging the Finance Gap', the UK Presidency Discussion Paper published in advance of the Risk Capital Summit and the Confederation of British Industry SME Trends Survey).

ARP hat dieses Darlehen als kurzfristiges Überbrückungsdarlehen für die Zeit bis zum Vertragsabschluss mit gewährt. [EU] The IDA granted this loan as a bridging loan until such time as a deal was closed with [...].

b. Eignung zur Überbrückung der Wand einer Heißen Zelle mit einer Dicke größer/gleich 0,3 m (Über-die-Wand-Modifikation). [EU] b. A capability of bridging over the top of a hot cell wall with a thickness of 0,3 m or more (over the wall operation).

Bei Konsultationen mit der EU hat die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien wissen lassen, dass sie es begrüßen würde, wenn unter bestimmten Bedingungen eine Gruppe von EU-Polizeiberatern eingesetzt würde, um die Zeit zwischen dem Ende der EUPOL Proxima und einem geplanten Vorhaben zu überbrücken, für das durch die Gemeinschaftshilfe für Wiederaufbau, Entwicklung und Stabilisierung (CARDS) Finanzmittel bereit gestellt werden sollen und das darauf abzielt, vor Ort technische Assistenz zu leisten. [EU] During consultations with the EU, the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia (fYROM) have indicated they would welcome, under certain conditions, a EU Police Advisory Team bridging between the end of EUPOL Proxima and a planned project funded by CARDS aiming at providing technical assistance in the field.

Besonderes Augenmerk gilt dem Brückenschlag zwischen Forschung und Verwertung, wobei Machbarkeitsnachweise und klinische Validierung gefördert werden sollen. [EU] Special attention will be given to bridging the gap between research activities and exploitation by providing support for demonstrating proof of concept and clinical validation.

Da die Vorschusszahlungen in der Regel nicht mehr als 80 % des Schiffspreises betragen, müssen die Werften auf Darlehen oder Lieferantendarlehen von Zulieferern zurückgreifen. [EU] Because the advance payments do not usually exceed 80 % of the purchase price, shipyards have recourse to bridging loans or trade credit from their suppliers.

Da keine Mittel aus Grundstücksverkäufen zur Verfügung standen, war die Aufnahme eines staatlich verbürgten Überbrückungsdarlehens in Höhe von 300 Mio. PLN vorgesehen, das für Investitionen sowie die Tilgung kurzfristiger Verbindlichkeiten verwendet werden sollte (insgesamt 219 Mio. PLN). [EU] As funds were not available from the sale of land, a bridging loan guaranteed by the State for PLN 300 million was envisaged. The loan was supposed to be used for investments and to cover short-term liabilities (PLN 219 million in total).

Darüber hinaus fordert der Investor von KUKE zusätzliche Bürgschaften mit einem Präferenzzinssatz im Vergleich zu den Bedingungen von KUKE für Unternehmen ohne Schwierigkeiten zur Finanzierung des Betriebskapitals sowie Bürgschaften des Fiskus für Überbrückungskredite in Höhe von 397 Mio. PLN. [EU] Lastly, the investor requests additional guarantees from the Export Credit Insurance Corporation at an advantageous premium compared with its normal practice for healthy companies to finance working capital and Treasury guarantees for bridging loans in an amount of PLN 397 million.

das Haushaltskonsultationsdokument des Britischen Finanzministeriums mit dem Titel "Bridging the Finance Gap" hat die Lücke in der Tranche 0,25 Mio. bis 2 Mio. GBP bestätigt. [EU] the HM Treasury budget consultation document 'Bridging the Finance Gap' confirmed the gap in the area of GBP 0,25 million to GBP 2 million.

Das von Italien gewährte gewöhnliche Aktionärsdarlehen stelle somit eine einfache Zwischenfinanzierung zur Erhaltung des Werts des staatlichen Kapitalanteils dar, wie sie ein marktwirtschaftlich handelnder Aktionär gewährt hätte, der eine globale oder sektorale Strukturpolitik verfolgt und sich im Vergleich zu einem normalen Investor von längerfristigen Rentabilitätsaussichten leiten lässt. [EU] The ordinary shareholder loan granted by Italy thus constituted a simple bridging loan intended to protect the value of the State's holding and would have been granted by any prudent shareholder pursuing a structural policy - whether general or sectoral - guided by longer-term prospects of profitability on the capital invested than those of an ordinary investor.

Demnach wurde ein Überbrückungskredit für notwendig erachtet, um die Investitionsvorhaben entsprechend dem festgelegten Zeitplan durchführen zu können. [EU] In conclusion, the bridging loan was considered necessary in order to bring investments forward according to a specific schedule.

Der Plan nimmt auch an, dass die Finanzierung des Schiffbaus durch Bürgschaften für Reedereianzahlungen, die von KUKE mit günstigen Zinssätzen im Vergleich zu den Sätzen, die im Normalfall für finanziell gesunde Unternehmen zur Anwendung kommen, erteilt werden, sowie durch den Fiskus garantierte Überbrückungsdarlehen sichergestellt wird. [EU] The plan also assumes that ship financing will be ensured by way of advance payments guaranteed by the Export Credit Insurance Corporation at an advantageous premium compared with its normal practice for healthy companies, and bridging loans guaranteed by the Treasury.

Der Rat hob ferner die regionale Dimension der Krise in Darfur hervor und betonte, dass dringend gegen die destabilisierenden Auswirkungen der Krise auf die humanitäre und sicherheitspolitische Lage in den Nachbarländern vorgegangen werden müsse; er bekräftigte seine Unterstützung für die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz der VN im Osten des Tschad und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik und bekundete seine Bereitschaft, eine militärische Überbrückungsoperation der EU zur Unterstützung einer solchen multidimensionalen Präsenz der VN im Hinblick auf eine Verbesserung der Sicherheit in diesen Regionen in Betracht zu ziehen. [EU] The Council further emphasised the regional dimension of the Darfur crisis and the urgent need to address the destabilising impact of the crisis on the humanitarian and security situation in neighbouring countries, and reiterated its support for the deployment of a multidimensional UN presence in Eastern Chad and North-Eastern Central African Republic and indicated its willingness to consider a EU military bridging operation in support of such a multidimensional UN presence with a view to improving security in those areas.

Die Abscheidung und geologische Speicherung von Kohlendioxid (Carbon dioxide capture and geological storage, CCS) ist eine Brückentechnologie, die zur Abschwächung des Klimawandels beiträgt. [EU] Carbon dioxide capture and geological storage (CCS) is a bridging technology that will contribute to mitigating climate change.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners