DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
impunity
Search for:
Mini search box
 

40 results for impunity
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

im Hinblick auf die Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Kinder und Frauen, und die Bekämpfung der Straffreiheit im Sudan die Situation zu beobachten und regelmäßige Kontakte mit den sudanesischen Behörden, der AU und den VN, insbesondere mit dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, mit den in der Region tätigen Menschenrechtsbeobachtern und mit der Anklagebehörde des Internationalen Strafgerichtshofs zu unterhalten. [EU] with regard to human rights, including the rights of children and women, and the fight against impunity in Sudan, follow the situation and maintain regular contacts with the Sudanese authorities, the AU and the UN, in particular with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the human rights observers active in the region and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court.

im Hinblick auf die Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Kinder und Frauen, und die Bekämpfung der Straffreiheit im Sudan die Situation zu beobachten und regelmäßige Kontakte zu den sudanesischen Behörden, der AU und den VN, insbesondere zum Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, zu den in der Region tätigen Menschenrechtsbeobachtern und zur Anklagebehörde des Internationalen Strafgerichtshofs zu unterhalten [EU] with regard to human rights, including the rights of children and women, and the fight against impunity in Sudan, follow the situation and maintain regular contacts with the Sudanese authorities, the AU and the UN, in particular with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the human rights observers active in the region and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court

im Hinblick auf die Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Kinder und Frauen, und die Bekämpfung der Straffreiheit in Sudan die Situation zu beobachten und regelmäßige Kontakte mit den sudanesischen Behörden, der AU und den VN, insbesondere mit dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, mit den in der Region tätigen Menschenrechtsbeobachtern und mit der Anklagebehörde des Internationalen Strafgerichtshofs zu unterhalten. [EU] with regard to human rights, including the rights of children and women, and the fight against impunity in Sudan, follow the situation and maintain regular contacts with the Sudanese authorities, the AU and the UN, in particular with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the human rights observers active in the region and the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court.

Im Laufe des Treffens erörterten die Parteien die Maßnahmen, die notwendig sind, um das Primat der Zivilgewalt sicherzustellen, die demokratische Regierungsführung zu verbessern, die Achtung der verfassungsmäßigen Ordnung und des Rechtsstaats zu gewährleisten sowie die Straflosigkeit und die organisierte Kriminalität zu bekämpfen. [EU] During the meeting the participants discussed the necessary measures for ensuring the primacy of civilian authority, improving democratic governance, guaranteeing the safeguarding of constitutional order and the rule of law and tackling impunity and organised crime.

In Artikel 3 Absatz 6 des MJVA1 ist sogar ein Notfallplan vorgesehen, nach dem Q-Cells erforderlichenfalls seinen Eigentumsanteil auf andere Weise als über die Anteilsbeteiligung erhöhen kann: [EU] The MJVA1 contains in its Article 3(6) even an emergency plan, foreseeing to find other ways than shareholding participation to increase Q-Cells ownership, if necessary: 'If at the time of an Additional Financing request the Grant Impunity Notice cannot be obtained, the Parties shall enter into discussions as to whether Q can participate in the Additional Financing to the extent necessary to enable it to increase its ownership in VentureCo to 50 %, as provided herein, in a manner other than by share subscription.'

In ihren Schlussfolgerungen am Ende der Konsultationen hat die Europäische Union die Vertreter der Republik Guinea-Bissau aufgefordert, unverzüglich Untersuchungen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Vorfällen vom 1. April 2010 einzuleiten, um die Bekämpfung der Straflosigkeit zu verstärken, und einen genauen Zeitplan für die Umsetzung der vorstehend aufgeführten Verpflichtungen im Einklang mit den im Fahrplan der Ecowas festgesetzten Fristen vorzulegen. [EU] In its conclusions following the consultations the European Union urged the representatives of Guinea-Bissau to undertake judicial investigations and proceedings into the events of 1 April 2010 to reinforce efforts to tackle the problem of impunity and to specify a more detailed timetable for implementation of these undertakings in compliance with the time-frame set out in the Ecowas roadmap.

Maßnahmen zur Lösung des Problems der Straffreiheit, einschließlich der Einrichtung einer Untersuchungskommission und einer Kommission der nationalen Versöhnung, wie in den Artikeln 2.2 und 2.4 des Allgemeinen Politischen Abkommens vorgesehen, und Gewährleistung der Achtung der Menschenrechte im Einklang mit der Verpflichtung 2.1 [EU] Dealing with the issue of impunity, including the creation of an Investigation Commission and a Commission to promote national reconciliation, as provided for by paragraphs 2.2 and 2.4 of the comprehensive political agreement, and the guarantees for the observance of human rights, as stated in undertaking 2.1

Schließlich hebt LDCOM hervor, dass jede Analyse, die zum gegenteiligen Schluss komme, schwerwiegende Folgen hätte, weil sie nicht nur den Grundsätzen des geltenden innerstaatlichen Rechts widerspräche, sondern den Mitgliedstaaten darüber hinaus die Möglichkeit eröffnen würde, ungestraft den Kurs der Unternehmen zu stützen, an denen sie beteiligt seien. [EU] Lastly, LDCOM stresses that any analysis to the contrary would be fraught with consequences inasmuch as not only would it run counter to the principles of domestic positive law but it would also open up the possibility for Member States to sustain with impunity the share price of companies in which they have an interest.

Sie erwartet von der Übergangsregierung in diesem Zusammenhang wirksame Maßnahmen zur Gewährleistung der Achtung der Menschenrechte und Fortschritte bei der Rechtsstaatlichkeit - wozu auch Schritte zur Beendigung der Straffreiheit bei Menschenrechtsverstößen und die Weiterführung der Reformen der haitianischen Staatspolizei und des Justizwesens gehören. [EU] In this context it expects the Interim Government to take effective action to ensure the respect for human rights and progress in the rule of law - including through steps to end impunity for human rights violations and pursuing further reforms of the Haitian National Police and in the judicial sector.

sie verfolgt die Lage in Sudan im Hinblick auf die Bekämpfung der Straffreiheit und die Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Kinder und Frauen, und unterhält in diesem Zusammenhang regelmäßige Kontakte zu den sudanesischen Behörden, der Anklagebehörde des Internationalen Strafgerichtshofs, der AU und den VN, insbesondere dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte und den in der Region tätigen Menschenrechtsbeobachtern [EU] with regard to the fight against impunity in Sudan and respect for human rights, including the rights of children and women, follow the situation and maintain regular contacts with the Sudanese authorities, the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, the AU and the UN, in particular with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the human rights observers active in the region

Straftaten, die begangen werden, um sicherzustellen, dass in den Zuständigkeitsbereich von Europol fallende Handlungen straflos bleiben. [EU] Criminal offences committed to ensure the impunity of acts in respect of which Europol is competent.

Unterstützung bei der Bekämpfung der Straflosigkeit im Bereich der Menschenrechte und der sexuellen Gewalt sowie Verbesserung des Zusammenwirkens von Polizei und Justiz als bereichsübergreifende horizontale Komponente des Mandats der Mission, die alle Aktivitäten der Mission beeinflusst. [EU] To support the fight against impunity in the fields of human rights and sexual violence, and to reinforce the interaction of the Police and the Judiciary, as a cross-cutting horizontal component of the mandate, influencing all activities of the Mission.

Unterstützung bei der Bekämpfung von Straflosigkeit im Bereich der Menschenrechte und sexueller Gewalt: [EU] To support the fight against impunity in the field of human rights and sexual violence:

Unterstützung bei der Ratifizierung und vollständigen Umsetzung des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs, wodurch ein wichtiger Beitrag zum Aufbau nationaler Strukturen zur Bekämpfung der Straflosigkeit geleistet werden kann. [EU] Support for the ratification and full implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court, which can play an important role in shaping national institutions for the fight against impunity.

Unterstützung der nationalen Aussöhnung und Bekämpfung der Straflosigkeit [EU] Support to national reconciliation and fight against impunity

Verbesserung der Funktionsweise der internen Kontrollabteilungen des Obersten Justizrats und der Generalstaatsanwaltschaft und Verhinderung der Straffreiheit für Richter und Staatsanwälte; Aufstellung klarer Leitlinien für die jeweilige Rolle der getrennten Kontrollabteilungen des Justizministeriums und des Obersten Justizrates. [EU] Improve the functioning of inspectorates of both the High Council of Justice and the General Prosecution Office, and ensure that there is no impunity for judges and prosecutors; provide clear guidelines for the roles of separate inspectorates in the Ministry of Justice and High Council of Justice.

Verstärktes Vorgehen gegen Straffreiheit. [EU] Intensify the fight against impunity.

Verstärktes Vorgehen gegen Straflosigkeit. [EU] Intensify the fight against impunity.

Wenn die Anwendung des Verwaltungs- und Kontrollsystems in einem Mitgliedstaat erhebliche Mängel aufweist und es Beweise für weit verbreitete Unregelmäßigkeiten und Nachlässigkeit bei der Bekämpfung rechtswidriger oder betrügerischer Praktiken gibt, ist eine Korrektur in Höhe von 25 % gerechtfertigt, da in solchen Fällen berechtigterweise angenommen werden kann, dass dem Fonds außergewöhnlich hohe Verluste entstehen werden, wenn regelwidrige Anträge ungestraft eingereicht werden können. [EU] When a Member State's application of its management and control system is gravely deficient, and there is evidence of widespread irregularity, and negligence in countering irregular or fraudulent practices, a correction of 25 % is justified, as it can then reasonably be assumed that the freedom to submit irregular claims with impunity will occasion exceptionally high losses to the Fund.

zu den Folgemaßnahmen zur internationalen Konferenz über die Region der Großen Seen beizutragen, insbesondere durch Unterstützung der in der Region festgelegten Politiken, zu deren Zielen Gewaltfreiheit und gegenseitige Verteidigung bei der Lösung von Konflikten gehören, sowie im Hinblick auf die regionale Zusammenarbeit durch Förderung der Menschenrechte und der Demokratie, einer verantwortungsvollen Staatsführung, der Bekämpfung der Straffreiheit, der justiziellen Zusammenarbeit und der Bekämpfung der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen [EU] contribute to the follow-up to the International Conference of the Great Lakes Region, in particular by supporting policies defined in the region pursuing the objectives of non-violence and mutual defence in the resolution of conflicts as well as, regarding the regional cooperation, by promoting human rights and democratisation, good governance, combating impunity, judicial cooperation, and the fight against the illegal exploitation of natural resources

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners