A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2701 results for angesehen werden
Search single words:
angesehen
·
werden
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Abweichend
davon
können
jedoch
nach
Artikel
87
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
bestimmte
Maßnahmen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
. [EU]
However
,
in
the
cases
provided
for
in
Article
87
(2)
and
(3)
of
the
Treaty
,
certain
measures
may
be
considered
,
as
an
exception
,
to
be
compatible
with
the
common
market
.
Alle
diese
Aufmachungen
sind
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
hinreichend
ähnlich
,
um
für
die
Zwecke
des
Verfahrens
als
eine
einzige
Ware
angesehen
werden
zu
können
,
da
sie
dieselben
grundlegenden
materiellen
Eigenschaften
und
Verwendungen
aufweisen
. [EU]
All
these
presentations
were
found
to
be
sufficiently
similar
for
them
to
constitute
a
single
product
for
the
purpose
of
the
proceeding
,
given
that
they
share
the
same
basic
physical
characteristic
and
uses
.
Alle
diese
Aufmachungen
waren
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
so
ähnlich
,
dass
sie
für
die
Zwecke
dieses
Verfahrens
als
eine
einzige
Ware
angesehen
werden
konnten
. [EU]
All
these
presentations
were
found
to
be
sufficiently
similar
for
them
to
constitute
a
single
product
for
the
purpose
of
the
proceeding
.
Alle
Mikroorganismen
sollten
als
potenziell
sensibilisierend
angesehen
werden
,
es
sei
denn
,
mit
relevanten
Informationen
lässt
sich
nachweisen
,
dass
kein
Sensibilisierungsrisiko
besteht
,
wobei
immunschwache
und
andere
empfindliche
Individuen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
All
micro-organisms
should
be
regarded
as
potential
sensitisers
,
unless
it
is
established
by
means
of
relevant
information
that
there
is
no
risk
of
sensitisation
,
taking
into
account
immuno-compromised
and
other
sensitive
individuals
.
Alle
Positionen
in
der
betreffenden
Ware
sowie
alle
Positionen
,
die
gemäß
Nummer
7
als
Positionen
in
derselben
Ware
angesehen
werden
,
werden
in
die
entsprechenden
Laufzeitbänder
eingestellt
. [EU]
All
positions
in
that
commodity
and
all
positions
which
are
regarded
as
positions
in
the
same
commodity
pursuant
to
point
7
shall
be
assigned
to
the
appropriate
maturity
bands
.
Allerdings
beschäftigte
sich
der
Brief
nicht
direkt
mit
der
Bewertung
der
Verpflichtungen
zum
Ausgleich
und
schrieb
auch
ihre
Einzelaufstellung
nicht
vor
, d. h.
dass
die
ungarischen
Behörden
die
Risiken
genau
definieren
und
ein
die
erschöpfende
Aufzählung
enthaltendes
,
am
Tag
des
Beitritts
abgeschlossenes
Verzeichnis
anhängen
sollten
,
damit
die
eine
Bedingung
erfüllt
wird
,
durch
die
der
Ausgleich
nach
dem
Beitritt
nicht
mehr
als
anwendbar
angesehen
werden
kann
. [EU]
However
,
that
letter
did
not
explicitly
address
the
assessment
of
indemnity
undertakings
,
nor
did
it
explicitly
require
itemisation
,
namely
that
the
risks
should
be
precisely
defined
and
included
in
an
exhaustive
list
closed
by
the
date
of
accession
,
as
a
criterion
for
the
indemnity
undertaking
not
to
be
considered
applicable
after
accession
.
Allerdings
fragte
sich
die
Kommission
,
wie
die
Maßnahme
als
im
gemeinsamen
Interesse
liegend
angesehen
werden
könne
,
wenn
sie
auf
eine
Produktionssteigerung
abzielte
und
Produktionssteigerungen
automatisch
zu
einem
Rückgang
der
Marktanteile
der
Konkurrenzunternehmen
führte
. [EU]
However
,
the
Commission
wondered
how
the
measure
could
be
considered
in
the
common
interest
if
it
was
based
on
increased
production
.
Increased
production
would
automatically
lead
to
a
decrease
in
market
share
for
competitors
.
Allerdings
gab
sie
zu
bedenken
,
dass
ein
Widerruf
für
alle
Verpflichtungsparteien
als
ungebührlich
harte
Sanktion
gegenüber
allen
anderen
Unternehmen
angesehen
werden
dürfte
,
die
sich
seit
Inkrafttreten
der
Verpflichtung
im
Jahr
2006
strikt
an
die
Vereinbarungen
halten
,
zumal
bei
zahlreichen
Kontrollbesuchen
und
intensiven
Monitoringmaßnahmen
keine
nennenswerten
Probleme
mit
der
Umsetzung
der
Verpflichtung
festgestellt
worden
seien
. [EU]
However
,
it
submitted
that
a
withdrawal
for
all
co-signatories
could
be
regarded
as
undue
punishment
for
all
other
companies
strictly
abiding
by
the
terms
of
the
undertaking
since
its
entry
into
force
in
2006
,
in
particular
since
numerous
verification
visits
and
intense
monitoring
activities
had
not
brought
to
light
any
major
implementation
problem
.
Allerdings
kann
der
Referenzwert
im
Sinne
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
als
ausnahmsweise
überschritten
angesehen
werden
. [EU]
The
excess
over
the
reference
value
can
,
however
,
be
qualified
as
exceptional
within
the
meaning
of
the
Treaty
and
of
the
Stability
and
Growth
Pact
.
Allerdings
kann
der
Referenzwert
nicht
als
nur
vorübergehend
überschritten
angesehen
werden
. [EU]
However
,
the
excess
over
the
reference
value
cannot
be
considered
temporary
.
Allerdings
kann
der
Rückgriff
auf
eine
einzige
gemeinsame
Mitteilung
nicht
als
eine
Entbindung
der
entsprechenden
natürlichen
oder
juristischen
Personen
von
ihrer
Verantwortung
für
diese
Mitteilung
angesehen
werden
. [EU]
However
,
use
of
a
single
common
notification
may
not
be
deemed
to
release
any
of
the
natural
persons
or
legal
entities
concerned
from
their
responsibility
in
relation
to
notification
.
Allerdings
kann
die
geplante
Überschreitung
des
Referenzwerts
nicht
als
vorübergehend
angesehen
werden
. [EU]
However
,
the
planned
excess
over
the
reference
value
cannot
be
considered
temporary
.
Allerdings
können
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
bei
dieser
Untersuchung
nicht
als
aussagekräftiger
Indikator
angesehen
werden
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
große
Unternehmensgruppe
ist
,
für
die
die
Cumarinherstellung
lediglich
einen
geringen
Anteil
an
ihrer
Gesamtproduktion
darstellt
. [EU]
The
ability
to
raise
capital
cannot
,
however
,
be
considered
as
a
meaningful
indicator
for
this
investigation
since
the
Community
industry
is
a
large
group
for
which
the
production
of
coumarin
represents
only
a
small
part
of
its
total
production
.
Allerdings
können
die
Lagerbestände
im
Falle
Indiens
nicht
als
aussagekräftiger
Indikator
angesehen
werden
,
weil
einer
der
kooperierenden
Hersteller
auf
der
Grundlage
von
Kundenbestellungen
produziert
und
ein
weiterer
beträchtliche
Mengen
PSF
für
den
Eigenverbrauch
herstellt
. [EU]
It
is
,
however
,
noted
that
stocks
can
not
be
considered
a
meaningful
indicator
in
the
case
of
India
because
the
production
of
one
of
the
cooperating
producers
is
based
on
orders
from
customers
and
another
cooperating
producer
manufactures
significant
quantities
of
PSF
for
captive
use
.
Allerdings
sollten
sie
nicht
als
Vertreter
einer
bestimmten
Disziplin
oder
einer
bestimmten
Forschungsrichtung
angesehen
werden
und
sollten
sich
auch
nicht
als
solche
verstehen
;
sie
sollten
über
eine
umfassendere
Betrachtungsweise
verfügen
,
aus
der
ein
kollektives
Verständnis
der
wichtigen
Entwicklungen
in
der
Forschung
,
auch
in
der
inter-
und
in
der
multidisziplinären
Forschung
,
und
des
Forschungsbedarfs
auf
europäischer
Ebene
hervorgeht
. [EU]
However
,
they
should
not
be
considered
as
representatives
of
a
discipline
or
of
a
particular
line
of
research
and
should
not
perceive
themselves
as
such
;
they
should
have
a
broad
vision
which
collectively
reflects
an
understanding
of
important
developments
in
research
,
including
inter-
and
multi-disciplinary
research
,
and
the
needs
for
research
at
European
level
.
Allerdings
sollten
solche
Beihilferegelungen
als
transparent
angesehen
werden
,
wenn
die
für
die
Berechnung
der
Beihilfeintensität
der
staatlichen
Bürgschaft
verwendete
Methode
vor
Umsetzung
der
Regelung
bei
der
Kommission
angemeldet
und
von
ihr
genehmigt
wird
. [EU]
However
,
such
aid
measures
should
be
considered
as
transparent
if
,
before
the
implementation
of
the
measure
,
the
methodology
used
to
calculate
the
aid
intensity
of
the
State
guarantee
has
been
accepted
by
the
Commission
following
notification
to
the
Commission
after
adoption
of
this
Regulation
.
Allerdings
sollten
solche
Beihilferegelungen
als
transparent
angesehen
werden
,
wenn
nach
Annahme
dieser
Verordnung
die
für
die
Berechnung
der
Beihilfeintensität
der
staatlichen
Bürgschaft
verwendete
Methode
vor
Umsetzung
der
Regelung
bei
der
Kommission
angemeldet
und
von
ihr
genehmigt
wird
. [EU]
However
,
such
aid
schemes
should
be
considered
as
transparent
if
,
before
the
implementation
of
the
scheme
,
the
methodology
used
to
calculate
the
aid
intensity
of
the
state
guarantee
has
been
accepted
by
the
Commission
following
notification
to
the
Commission
after
adoption
of
this
Regulation
.
als
abschreibungsfähige
Aktivposten
angesehen
werden
? [EU]
are
regarded
as
amortisable
assets
?
als
abschreibungsfähige
Aktivposten
angesehen
werden
[EU]
be
regarded
as
amortizable
assets
;
als
abschreibungsfähige
Aktivposten
angesehen
werden
? [EU]
;
Must
be
regarded
as
amortisable
assets
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angesehen werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners