DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2701 results for angesehen werden
Search single words: angesehen · werden
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Als 'betreffendes Produkt' gilt das Produkt des Investitionsvorhabens und jene Produkte, die vom Verbraucher (wegen besonderer Merkmale des Produkts, seines Preises und seines Verwendungszwecks) oder vom Hersteller (durch die Flexibilität der Produktionsanlagen) als seine Ersatzprodukte und/oder Ersatzleistungen angesehen werden. [EU] "Product concerned" means the product envisaged by the investment project and, where appropriate, its substitutes considered to be such, either by the consumer (by reason of the product's characteristics, prices and intended use) or by the producer (through flexibility of the production installations).

Als der Erlass Nr. 69836/B1461 in Kraft trat, stand die Kommission auf dem Standpunkt, dass Beihilfen im Agrarsektor Betriebsbeihilfen darstellen, die nur dann als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden können, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: [EU] At the time of entry into force of Ministerial Decision No 69836/B1461, it was Commission policy to consider this type of aid in the agricultural sector to be operating aid which could be considered compatible with the internal market only if the following three conditions were satisfied:

Als die Höchstmenge von 1350000 Tonnen festgesetzt wurde, war aufgrund der damals herrschenden wirtschaftlichen Bedingungen nicht auszuschließen, dass Ausfuhren von Nichtquotenzucker als subventioniert hätten angesehen werden können, da die durchschnittlichen Kosten der Zuckererzeugung in der Union den Verkaufspreis für Nichtquotenzucker auf dem Exportmarkt hätte überschreiten können. [EU] At the time the limit of 1350000 t was fixed, the economic conditions were such that it was not possible to exclude that exports of out-of-quota sugar could be considered as being subsidised because the average cost of production of sugar in the Union could have exceeded the selling price of out-of-quota sugar on the export market.

Als eine staatliche Beihilfe könnten die PPA nach Auffassung der Beteiligten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag als mit den Grundsätzen des Gemeinsamen Marktes vereinbar angesehen werden. [EU] The interested parties argue that, if the PPAs were state aid, they could be declared compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(a) of the EC Treaty.

Als eine staatliche Beihilfe könnten die PPA nach Auffassung der Beteiligten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag als mit den Grundsätzen des Gemeinsamen Marktes vereinbar angesehen werden. [EU] The interested parties argue that, if the PPAs were state aid, they could be declared compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(b) of the EC Treaty.

Als eine staatliche Beihilfe könnten die PPA nach Auffassung der Beteiligten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag als mit den Grundsätzen des Gemeinsamen Marktes vereinbar angesehen werden. [EU] The interested parties argue that, if the PPAs were state aid, they could be declared compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty.

Als erste Voraussetzung für eine Beihilfe zur Rettung oder Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten sollte dieses als in Schwierigkeiten befindlich im Sinne der Leitlinien der Gemeinschaft für Staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten angesehen werden. [EU] The first condition to be fulfilled by an undertaking if it is to benefit from rescuing or restructuring aid is that it should be considered as being in difficulty within the meaning of the guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [38].

Als Gefährdung ihrer Objektivität sollte normalerweise die Beteiligung an folgenden Tätigkeiten angesehen werden: Investment-Banking, wie Unternehmensfinanzierung und Übernahme von Emissionen, Ausschreibungen zur Akquirierung eines neuen Geschäfts, Präsentationen für Neuemissionen von Finanzinstrumenten oder eine anderweitige Beteiligung am Marketing für den Emittenten. [EU] The following involvements should ordinarily be considered as inconsistent with the maintenance of that person's objectivity: participating in investment banking activities such as corporate finance business and underwriting, participating in 'pitches' for new business or 'road shows' for new issues of financial instruments; or being otherwise involved in the preparation of issuer marketing.

Als "graue NGA-Flecken" können a) Gebiete angesehen werden, in denen neben dem NGA-Netz keine andere, herkömmliche Breitbandinfrastruktur vorhanden ist, aber b) auch Gebiete, in denen neben dem NGA-Netz auch ein oder mehrere Breitbandanbieter tätig sind (herkömmliche "graue" oder "schwarze Flecken"). [EU] A grey NGA area may consist in an area where (a) there is no other basic broadband infrastructure beside the NGA; (b) as well as in an area where one or more basic broadband providers are also present (which can be considered as a traditional grey or black area).

Als Hilfestellung für den Besichtiger bei der Anwendung dieser Richtlinien folgt eine Liste von Mängeln, die nach den einschlägigen Übereinkommen und/oder Codes angeordnet sind und die als so schwerwiegend angesehen werden, dass sie das Festhalten des betreffenden Schiffes rechtfertigen können. [EU] To assist the inspector in the use of these guidelines, there follows a list of deficiencies, grouped under relevant Conventions and/or codes, which are considered of such a serious nature that they may warrant the detention of the ship involved.

Als mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar angesehen werden können nach Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe a Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Gebieten, in denen die Lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht. [EU] Article 61(3)(a) provides that aid to promote the economic development of areas where the standard of living is abnormally low or where there is serious underemployment may be considered compatible with the functioning of the EEA Agreement.

Als Person im Sinne der Absätze 1 und 2 gelten alle natürlichen und juristischen Personen sowie Körperschaften, die nach dem für sie geltenden Recht als juristische Personen angesehen werden. [EU] Any natural or legal person as well as any body qualifying as a legal person under the law applicable to that body shall be considered a person within the meaning of paragraphs 1 and 2.

Als Rettungsbeihilfe kann nur die Förderung der Liquidität in Form von Kreditbürgschaften bzw. Kredite angesehen werden. [EU] Rescue aid can only be liquidity support in the form of loan guarantees or loans.

Als solche ist die Maßnahme grundsätzlich untersagt und kann nur dann als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn eine der im Vertrag vorgesehenen Ausnahme- bzw. Freistellungsbestimmungen zur Anwendung gelangt. [EU] The measure was therefore caught by the general ban on State aid, and could be considered compatible with the common market only if it qualified for one of the exemptions laid down in the Treaty.

Als Verarbeitung oder Vermarktung sollten in diesem Zusammenhang weder Tätigkeiten eines landwirtschaftlichen Betriebs zur Vorbereitung eines Erzeugnisses für den Erstverkauf wie das Ernten, Mähen und Dreschen von Getreide, das Verpacken von Eiern usw. noch der Erstverkauf an Wiederverkäufer oder Verarbeiter angesehen werden. [EU] Neither on-farm activities necessary for preparing a product for the first sale, such as harvesting, cutting and threshing of cereals, or packing of eggs, nor the first sale to resellers or processors should be considered as processing or marketing in this respect.

Als vereinbar kann die Beihilfe nur angesehen werden, wenn auf sie einer der in Artikel 87 EG-Vertrag genannten Fälle zutrifft. [EU] The only exception to this prohibition is where the aid falls under one of the derogations stated in Article 87 of the Treaty.

Analysenmethoden für Verunreinigungen in dem Wirkstoff so wie er hergestellt wird, mit Ausnahme von Analysenmethoden für Verunreinigungen, die als toxikologisch, ökotoxikologisch oder ökologisch relevant angesehen werden [EU] Methods of analysis for impurities in the active substance as manufactured except for methods for impurities that are considered to be toxicologically, ecotoxicologically or environmentally relevant

Andere Dieselmotoren mit weniger Zylindern als der Stamm-Motor können als zur selben Motorenfamilie gehörend angesehen werden, sofern das Kraftstoffsystem den Kraftstoff jedem Zylinder einzeln zumisst. [EU] (other diesel engines with fewer cylinders than the parent engine may be considered to belong to the same engine family provided the fuelling system meters fuel for each individual cylinder)

"andere indigene Gemeinschaften" in unabhängigen Staaten lebende Gemeinschaften, die aufgrund ihrer Abstammung von den Völkern, die das Land oder die geografische Region, zu der das Land gehört, zum Zeitpunkt der Eroberung oder Kolonialisierung oder zum Zeitpunkt der Festlegung der derzeitigen Staatsgrenzen bevölkert haben, als indigen angesehen werden und die, ungeachtet ihres Rechtsstatus, nach wie vor einige ihrer oder alle ihre ursprünglichen sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Strukturen beibehalten haben; 2. [EU] 'other indigenous communities' means communities in independent countries who are regarded as indigenous on account of their descent from the populations which inhabited the country, or a geographical region to which the country belongs, at the time of conquest or colonisation or the establishment of present State boundaries and who, irrespective of their legal status, retain some or all of their own social, economic, cultural and political institutions.

Andererseits könnte ein Betrag in Höhe von 50 % als anwendbarer Höchstbetrag angesehen werden, wenn man den Verhältnismäßigkeitsgrundsatz und die Umstände einer Vergleichsvereinbarung berücksichtigt. [EU] In addition, the 50 % rate could be regarded as the maximum rate applicable in line with the principle of proportionality and the context of a settlement agreement.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners