DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
run-up
Search for:
Mini search box
 

37 similar results for run-up
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Einzelhandel macht 30% seines Jahresumsatzes in der Vorweihnachtszeit. Retailers achieve 30% of their annual turnover in the run-up to Christmas.

Das Goethe-Institut trägt einen nicht unerheblichen finanziellen Anteil an der Veranstaltung und ist bereits im Vorfeld über seine Zweigstellen im Ausland bei der weltweiten Bekanntmachung des Talent Press maßgeblich beteiligt. [G] The Goethe Institute bears a not inconsiderable share in the financing of this event and is already an important part of the run-up to the Talent Press by making it known world-wide through its foreign branches.

Dass dies im Vorfeld der Fußball-Weltmeisterschaft in Deutschland geschah, ist kein Zufall. [G] It is no coincidence that this happened in the run-up to the Football World Cup in Germany.

Das Verhältnis des Deutschen Fußball-Bundes (DFB) zum Nationalsozialismus wird im Vorfeld der Fußball-Weltmeisterschaft intensiv diskutiert. [G] In the run-up to the Football World Cup, how the German Football Association (DFB) stands on the issue of National Socialism is the focus of intensive debate.

Die Vorgeschichte der Moderne wird mit wenigen Gemälden von Gauguin, Cezanne, van Gogh, Manet, Monet hervorragend skizziert. [G] The run-up to the modern period is outlined outstandingly with a few paintings by Gauguin, Cezanne, van Gogh, Manet and Monet.

Ich sollte an der Pekinger Sportuniversität olympische Themen, insbesondere sportethische Fragen in Vorbereitung auf die Spiele von Peking, lehren. [G] I had been asked to lecture at Beijing Sport University on Olympic themes, and specifically on issues related to sports ethics in the run-up to the Beijing Games.

Spätestens im Vorfeld der Fußball-Weltmeisterschaft, für die das Stadion nach einem Entwurf der Architekten von Gerkan, Marg und Partner (gmp) großzügig umgebaut und überdacht worden war, stellte sich jedoch - nach mehreren voran gegangenen Anläufen - die Aufgabe, die Geschichte der Architektur und der vielfältigen historischen Schichtungen des Geländes öffentlichkeitswirksam zu thematisieren. [G] At the latest, however, in the run-up to the World Cup, for which the stadium has undergone major reconstruction, including an extension of the roof, based on a design by the architects of Gerkan, Marg and Partner (gmp), it became clear that the history of the architecture and the diverse historical strata of the terrain should be presented as a topic of discussion in the public domain - a concept which had been broached several times in the past but to no real avail.

Und wer weiß, wie ernst sie die offenen Drohungen nehmen mussten, die ihnen im vorigen Jahr ins Haus flatterten? Geantwortet haben sie auf ihre Weise: mit einer Theaterproduktion, die wie keine zuvor das Leben selbst auf diesem Fleckchen Welt ins Visier genommen hat - "A Vida na Praça Roosevelt", das Stück der deutschen Dramatikerin Dea Loher, geschrieben mit Unterstützung des Goethe-Instituts im Vorfeld der São-Paulo-Biennale des Jahres 2004, uraufgeführt am Hamburger Thalia Theater und von dort aus auf Reisen geschickt an den Ort der Entstehung, nach São Paulo. [G] And who knows how seriously they had to take the outright threats that were sent to their theatre last year? They replied to them in their own way: with a theatre production that like no other before it focussed on life even in this small part of the world."A Vida na Praça Roosevelt", the play by the German playwright Dea Loher, was written with the support of the Goethe-Institut in the run-up to the São Paulo Biennale of 2004. It premièred at the Hamburg Thalia Theater and from there was sent on tour to the place of its origins, São Paulo.

Zum zweiten Mal, denn bereits 1988 hatte sie, damals vor der Geburt ihres zweiten Kindes, die Kanu-Karriere beendet. [G] This was already the second time she had retired, because back in 1988, in the run-up to the birth of her second child, she had ended her canoeing career.

Abgesehen von den Argumenten, die bereits im Beschluss zur Einleitung des Verfahrens vorgebracht wurden, weisen Belgien und SEL auf die in ihrer Art einzigartigen innovativen Elemente der PM3-Anlage sowie auf den Umfang der Inbetriebnahmekosten und der Einarbeitungszeit hin. [EU] In addition to the arguments already raised in the opening decision, Belgium and SEL stresses the innovative and unique elements of PM3 and point to the important run-up cost and the learning curve.

Am 10. Oktober 2000 einigten sich Arriva und Connex auf eine "gemeinsame Absichtserklärung" auf der Ebene des europäischen Managements, in der die Grundlagen für eine Zusammenarbeit zwischen den Parteien in der Zeit bis zur Übernahme von Combus festgelegt wurden. [EU] Arriva and Connex agreed on a 'Memorandum of Understanding' at European management level on 10 October 2000, which established the principles for cooperation between the parties in the run-up to the take-over of Combus.

Das bei Anlauf- und Hochlaufprüfungen verwendete Stromversorgungsgerät muss so leistungsfähig sein, dass der schnelle Anstieg des Hochstromimpulses gewährleistet ist. [EU] The power supply used for the starting and run-up tests shall be sufficient to secure the quick rise of the high current pulse.

Das Netzteil zur Spannungsversorgung, das bei den Zünd- und Anlaufprüfungen verwendet wird, muss so ausgelegt sein, dass der schnelle Anstieg der Hochstromimpulse erreicht wird. [EU] The power supply used for the starting and run-up tests shall be qualified to secure the quick rise of the high current pulse.

Das Prüfgelände muss ausreichend Platz für die Anlaufstrecke, die Barriere und die für die Prüfung erforderlichen technischen Einrichtungen bieten. [EU] The test area shall be large enough to accommodate the run-up track, barrier and technical installations necessary for the test.

Das Prüfgelände muss ausreichend Platz für die Prüfstrecke, die Barriere und die für die Prüfung erforderlichen technischen Einrichtungen bieten. [EU] The test area shall be large enough to accommodate the run-up track, barrier and technical installations necessary for the test.

Die Analyse sollte die jüngsten Entwicklungen im Land unmittelbar vor Vorlage des Berichts berücksichtigen. [EU] The analysis should take into account latest developments in the country in the run-up to the presentation of the report.

Die Anlaufprüfung ist an Lichtquellen durchzuführen, die während eines Zeitraums von mindestens einer Stunde vor der Prüfung nicht benutzt worden sind. [EU] The run-up test shall be applied to light sources which have not been used for a period of at least 1 hour prior to the test.

Die Anlaufprüfung ist mit Lichtquellen durchzuführen, die vor der Prüfung mindestens eine Stunde lang nicht betrieben wurden. [EU] The run-up test shall be applied to light sources which have not been used for a period of at least 1 hour prior to the test.

Die Aufprallwand muss senkrecht auf dem letzten Teil der Anlaufstrecke stehen und mit 19 mm ± 1 mm dicken Sperrholztafeln bedeckt sein. [EU] The front face shall be perpendicular to the final part of the run-up track and shall be covered with plywood boards 19 ± 1 mm thick.

Die Prüffläche muss groß genug sein, um der Anlaufstrecke, der Barriere und den für die Prüfung erforderlichen technischen Einrichtungen Platz zu bieten. [EU] The test area shall be large enough to accommodate the run-up track, barrier and technical installations necessary for the test.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners