A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
novelly
novels
novels of manners
novelties
novelty
novelty dance
novelty dances
novemdecillion
novemquadragintillion
Search for:
ä
ö
ü
ß
64
similar
results for
novelty
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Als
ein
relatives
Novum
tauchen
in
den
letzten
Jahren
Arbeiten
auf
,
die
eine
interaktive
Symbiose
von
Musik
und
Bild
eingehen
. [G]
Works
have
emerged
in
the
last
few
years
which
include
an
interactive
symbiosis
of
music
and
images
, a
relative
novelty
.
Dies
war
Novität
-
denn
das
Automobildesign
wurde
von
der
Designzunft
hierzulande
lange
als
eine
Frage
des
Stylings
betrachtet
,
das
von
den
theoretischen
Grundsätzen
des
deutschen
Designs
,
von
Bauhaus
und
Ulmer
Hochschule
,
meilenweit
entfernt
schien
. [G]
That
was
indeed
a
novelty
,
for
the
profession
had
long
regarded
automotive
design
as
a
matter
of
mere
styling
,
miles
away
from
the
theoretical
principles
of
German
design
,
from
the
Bauhaus
and
Ulm
school
movements
.
Doch:
Die
Entscheidung
für
das
deutsche
Team
ist
in
der
Breite
für
deutsche
Verhältnisse
ein
relatives
Novum
. [G]
And
yet
deciding
to
qualify
for
the
German
team
to
this
great
extent
is
a
relative
novelty
for
German
standards
.
Eine
davon
hat
als
absolutes
Novum
und
Irritation
einen
innenliegenden
Tragegriff
. [G]
One
of
the
bags
had
its
strap
on
the
inside
which
was
an
absolute
novelty
and
caused
quite
a
stir
.
In
dieser
Hinsicht
stellt
dieses
Projekt
für
Lissabon
ein
Novum
dar
. [G]
In
this
regard
the
project
is
a
novelty
for
Lisbon
.
Kurzfilme
brachten
Zeitstimmungen
auf
den
Punkt
,
bedienten
populäre
Dramaturgien
noch
effektvoller
als
die
Langfilme
und
standen
für
den
Reiz
des
Neuen
. [G]
Short
films
got
to
the
heart
of
the
spirit
of
the
times
,
played
with
popular
genres
even
more
effectively
than
long
films
and
have
the
appeal
of
a
novelty
.
Wobei
selten
bedacht
wird
,
dass
die
Neuartigkeit
der
szenischen
Lesart
der
Preis
dafür
ist
,
dass
das
glückliche
Häuflein
der
Repertoireopern
ständig
gespielt
werden
kann
. [G]
Although
people
rarely
consider
that
the
novelty
of
the
stage
interpretation
is
the
price
to
pay
for
the
fact
that
the
fortunate
little
selection
of
operas
in
the
repertoire
can
be
performed
constantly
.
32006
D
0502:
Entscheidung
2006/502/EG
der
Kommission
vom
11
.
Mai
2006
zur
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
Maßnahmen
zu
treffen
,
damit
nur
kindergesicherte
Feuerzeuge
in
Verkehr
gebracht
werden
und
das
Inverkehrbringen
von
Feuerzeugen
mit
Unterhaltungseffekten
untersagt
wird
(
ABl
. L
198
vom
20
.7.2006, S.
41
)." [EU]
Commission
Decision
2006/502/EC
of
11
May
2006
requiring
Member
States
to
take
measures
to
ensure
that
only
lighters
which
are
child-resistant
are
placed
on
the
market
and
to
prohibit
the
placing
on
the
market
of
novelty
lighters
(OJ L
198
,
20
.7.2006, p.
41
).'
Allerdings
dürfen
nach
diesem
Datum
nicht
kindergesicherte
Feuerzeuge
und
Feuerzeuge
mit
Unterhaltungseffekten
so
lange
an
Verbraucher
abgegeben
werden
,
bis
die
Lagerbestände
erschöpft
sind
. [EU]
After
that
date
,
however
,
non-child-resistant
lighters
and
novelty
lighters
may
still
be
supplied
to
consumers
until
stocks
are
exhausted
.
Als
neu
entstehende
Märkte
gelten
Märkte
,
in
denen
sich
die
Nachfragebedingungen
oder
die
Angebots-
und
Markzugangsbedingungen
aufgrund
der
Neuartigkeit
der
Produkte
oder
Dienste
nur
sehr
schwer
vorhersagen
lassen
und
somit
die
Anwendung
der
drei
Kriterien
schwierig
ist
. [EU]
Newly
emerging
markets
are
considered
to
comprise
products
or
services
,
where
,
due
to
their
novelty
,
it
is
very
difficult
to
predict
demand
conditions
or
market
entry
and
supply
conditions
,
and
consequently
difficult
to
apply
the
three
criteria
.
Aufgrund
fehlender
Kindersicherheitsanforderungen
an
Feuerzeuge
und
eines
fehlenden
Verbots
von
"Feuerzeugen
mit
Unterhaltungseffekten"
in
der
Gemeinschaft
ist
es
möglich
,
dass
einzelne
Mitgliedstaaten
voneinander
abweichende
nationale
Maßnahmen
treffen
. [EU]
In
the
absence
of
Community
measures
on
child-resistance
of
lighters
and
on
the
prohibition
of
novelty
lighters
some
Member
States
may
adopt
divergent
national
measures
.
Außerdem
bietet
die
bisherige
Definition
von
Feuerzeugen
,
die
besonders
verlockend
auf
Kinder
wirken
(
die
sog
.
Feuerzeuge
mit
Unterhaltungseffekten
)
einen
breiten
Interpretationsspielraum
,
so
dass
das
Verbot
des
Inverkehrbringens
solcher
Feurzeuge
unter
Umständen
uneinheitlich
angewandt
wird
. [EU]
Next
to
this
,
the
existing
definition
of
lighters
which
are
particularly
appealing
to
children
(novelty
lighter
)
is
open
to
interpretation
,
which
may
lead
to
an
uneven
application
of
the
ban
on
such
lighters
.
Außerdem
sollten
von
Zeit
zu
Zeit
ein
paar
Neuerungen
eingeführt
werden
.
Dazu
gehören
geringfügige
Änderungen
bei
der
Gruppierung
oder
Anordnung
der
Ausgestaltungselemente
im
Haltungsbereich
sowie
bei
der
Fütterung
. [EU]
Some
novelty
should
also
be
introduced
at
intervals
,
which
can
include
for
example
minor
changes
in
the
conformation
or
arrangement
of
enclosure
furniture
and
feeding
practices
.
Bei
der
Auswahl
repräsentativer
Proben
berücksichtigt
die
benannte
Stelle
die
technologische
Neuartigkeit
,
Ähnlichkeiten
in
der
Auslegung
,
Technologie
,
Herstellungs-
und
Sterilisierungsverfahren
,
die
bezweckte
Verwendung
und
die
Ergebnisse
aller
relevanten
früheren
Bewertungen
(z. B.
im
Hinblick
auf
die
physikalischen
,
chemischen
oder
biologischen
Eigenschaften
),
die
gemäß
dieser
Richtlinie
durchgeführt
wurden
. [EU]
In
choosing
representative
sample
(s)
the
notified
body
shall
take
into
account
the
novelty
of
the
technology
,
similarities
in
design
,
technology
,
manufacturing
and
sterilisation
methods
,
the
intended
use
and
the
results
of
any
previous
relevant
assessments
(e.g.
with
regard
to
physical
,
chemical
or
biological
properties
)
that
have
been
carried
out
in
accordance
with
this
Directive
.
Beschluss
2010/157/EU
der
Kommission
vom
12
.
März
2010
zur
Verlängerung
der
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2006/502/EG
zur
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
Maßnahmen
zu
treffen
,
damit
nur
kindergesicherte
Feuerzeuge
in
Verkehr
gebracht
werden
und
das
Inverkehrbringen
von
Feuerzeugen
mit
Unterhaltungseffekten
untersagt
wird
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Commission
Decision
2010/157/EU
of
12
March
2010
prolonging
the
validity
of
Decision
2006/502/EC
requiring
Member
States
to
take
measures
to
ensure
that
only
lighters
which
are
child-resistant
are
placed
on
the
market
and
to
prohibit
the
placing
on
the
market
of
novelty
lighters
[5]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
,
CPA
32
.99.51:
Fest-
,
Karnevals-
oder
andere
Unterhaltungsartikel
,
einschließlich
Zauber-
und
Scherzartikel
[EU]
CPA
32
.99.51:
Festive
,
carnival
or
other
entertainment
articles
,
including
conjuring
tricks
and
novelty
jokes
Da
Abwechslung
wichtig
ist
,
sollte
Spielzeug
bereitgestellt
und
häufig
ausgetauscht
werden
. [EU]
As
novelty
is
important
,
toys
should
be
provided
and
exchanged
frequently
.
Da
es
sich
um
ein
neues
Vorhaben
handelt
und
die
Märkte
für
Breitbandtelekommunikation
sehr
dynamisch
sind
,
ist
die
Durchführung
einer
vergleichenden
Analyse
schwierig
. [EU]
Given
the
novelty
of
the
project
and
the
dynamic
nature
of
the
broadband
telecommunication
markets
,
it
is
difficult
to
carry
out
a
benchmarking
exercise
.
Darüber
hinaus
machte
die
Kommission
geltend
,
dass
die
Schätzungen
der
wichtigsten
Erfolgsfaktoren
des
Geschäftsplans
angesichts
der
Neuheit
des
Amsterdamer
Vorhabens
hinsichtlich
der
verwendeten
Technologie
(
Glasfasertechnologie
),
des
Geschäftsmodells
(
Dreischichtenmodell
),
des
beschränkten
Umfangs
des
Vorhabens
(
aufgrund
dessen
nur
beschränkte
Größenvorteile
erzielt
werden
können
)
und
der
erwarteten
Nachfrage
der
Nutzer
nach
schnellen
Breitbanddiensten
sehr
unsicher
sein
dürften
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
claimed
that
the
forecasts
for
the
business
plan's
key
success
factors
are
likely
to
be
very
uncertain
due
to
the
novelty
of
the
Amsterdam
project
in
terms
of
the
technology
used
(fibre
technology
),
the
business
model
(three-layer
model
),
the
limited
project
size
(hence
only
limited
economies
of
scale
)
and
the
expected
consumer
demand
for
high
bandwidth
services
.
Darüber
hinaus
sind
die
möglichen
Ausnahmegenehmigungen
um
die
HFKW-Verwendung
bei
neuartigen
Aerosolen
,
die
zur
Ausfuhr
bestimmt
sind
,
erweitert
worden
. [EU]
Furthermore
,
exemptions
for
the
use
of
HFCs
for
novelty
aerosols
intended
for
export
have
been
extended
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "novelty":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners