DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 similar results for angestiegen
Word division: an·ge·stie·gen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Beschäftigungsquote bei Frauen ist 2007 leicht angestiegen, bleibt mit 36,9 % aber die niedrigste in der EU. [EU] Female employment increased slightly in 2007, but at 36,9 % remains the lowest in the EU.

Die Beschäftigungsquote in Litauen ist in letzter Zeit geringfügig angestiegen, bleibt jedoch deutlich unter dem EU-15-Schnitt. [EU] The employment rate in Lithuania has risen slightly recently but remains well below the EU15 average.

Die durchschnittlichen Verkaufspreise sind zwar im Bezugszeitraum angestiegen, allerdings nicht in einem Maße, das einen normalen Gewinn ermöglicht hätte, was den Einfluss der umfangreichen Einfuhren aus China zu sehr niedrigen Preisen auf das Preisgefüge verdeutlicht. [EU] Average sales prices have increased in the period considered but not to the extent necessary to achieve a normal profit, underlining the impact on price levels by the substantial imports from China at very low prices.

Die französischen Behörden wiesen in ihrer Antwort darauf hin, dass der italienische Markt bekanntermaßen durch einen starken Wettbewerb geprägt sei und dass außerdem die Umsätze der CELF mit der betreffenden Buchhandlung erst ab 1999 merklich angestiegen seien, d. h. lange nach dem von der SIDE genannten Zeitraum. [EU] The French authorities pointed out in reply that the Italian market was known for its competitive nature and that, in addition, the increase in CELF's turnover from the said bookshop only became significant in 1999, i.e. well after the period mentioned by SIDE.

Die FtE-Ausgaben, ausgedrückt in Prozent des BIP, sind zwar angestiegen, jedoch war der Anstieg gering, und die FtE-Ausgaben liegen mit 1,9 % des BIP deutlich unter dem Lissabon-Ziel von 3 %. [EU] RTD expenditure as a percentage of GDP has been increasing, but only marginally and, at 1,9 % of GDP, remains well short of the Lisbon target of 3 % [6].

Die Gesamtbeschäftigungsquote ist von 56,1 % auf 65,3 % angestiegen, die Arbeitslosigkeit hat sich um nahezu zwei Drittel reduziert und die Langzeitarbeitslosigkeit ist von 5,6 % auf 1,3 % zurückgegangen. [EU] The total employment rate has increased from 56,1 % to 65,3 % while unemployment has fallen by nearly two-thirds and long-term unemployment from 5,6 % to 1,3 %.

Die Getreidepreise auf den Gemeinschaftsmärkten sind seit Beginn des Wirtschaftsjahres 2007/08 allgemein spektakulär angestiegen. [EU] The Community market has seen a dramatic overall rise in cereal prices since the start of the 2007/08 marketing year.

Die in den vergangenen 18 Monaten durchgeführte Überwachung hat gezeigt, dass die Einfuhren von Baumwollgarn (Kategorie 1) mit Ursprung in der Arabischen Republik Syrien (nachstehend "Syrien" genannt) in die Gemeinschaft zu sehr niedrigen Preisen, die 2000 sprunghaft angestiegen waren (von beinahe Null im Jahr 1996 auf 10 % der Einfuhren der Gemeinschaft im Jahr 2000), sich in den ersten Jahren der Überwachung stabilisiert hatten. [EU] Surveillance of imports of certain Syrian textile products over the last 18 months has shown that the surge of imports into the Community, in 2000, of very low-priced cotton yarn of Category 1 originating in the Syrian Arab Republic (Syria), which had entailed a rise in imports from almost nil in 1996 to 10 % of Community imports in 2000, had stabilised in the first years of the surveillance.

Die Kommission nahm zur Kenntnis, dass die (insbesondere durch Cyprus Airways verursachten) Verluste der Gruppe von 20,9 Mio. CYP im Jahr 2003 bis Ende 2004 auf 39,4 Mio. CYP angestiegen waren. [EU] The Commission noted that losses of the Group (mainly caused by Cyprus Airways) went from CYP 20,9 million in 2003 to CYP 39,4 million by the end of 2004.

Die Nachfrage nach Primäraluminium ist in der EU-25 kontinuierlich angestiegen (Steigerung um 42 % im Zeitraum 1996-2005). [EU] Demand for primary aluminium in the EU-25 has grown steadily (with a 42 % increase in the level of demand between 1996 and 2005).

Die Produktionskapazität ging im Bezugszeitraum leicht zurück, nachdem sie im Vergleich zum Jahr 2000 im Jahr 2001 um 3,9 % angestiegen war. [EU] Production capacity decreased slightly during the period considered, after having increased by 3,9 % in 2001 compared to 2000.

Die Schuldenquote, die 2001 noch unter dem im Vertrag vorgesehenen Referenzwert von 60 % des BIP lag, ist auf projizierte 69 % des BIP im Jahr 2006 angestiegen. [EU] The debt-to-GDP ratio has increased from below the 60 % of GDP Treaty reference value in 2001 to a projected 69 % of GDP in 2006.

Dieser Tabelle ist zu entnehmen, dass nur die Einfuhren aus der Türkei erheblich angestiegen sind, nämlich von 353000 Quadratfuß im Jahr 2001 auf 1677000 Quadratfuß im UZ bei einem Preisrückgang unter die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] This table shows that solely imports from Turkey increased substantially, i.e. from 353 thousand square feet in 2001 to 1677 thousand square feet in the IP at downward prices below those of the Community industry.

Die SWR-Einfuhren in die Gemeinschaft mit Ursprung in der Türkei sind seit 2005 deutlich angestiegen. [EU] Imports to the Community of SWR originating in Turkey have increased significantly since the year 2005.

Die Untersuchung ergab jedoch, dass der Verbrauch und die Nachfrage nach der betroffenen Ware auf dem europäischen Markt sprunghaft angestiegen sind und dieser Anstieg auf ein verstärktes Interesse der europäischen Verbraucher an einer Senkung ihrer Energiekosten und damit an einem Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung zurückzuführen sein dürfte. [EU] Nevertheless, the investigation has shown that the consumption and demand for the product concerned has increased rapidly on the European market and this increase in demand is the likely consequence of an increased interest amongst European consumers to reduce their energy expenditure and thus contribute to a sustainable development.

Die verfügbaren Eurostat-Daten zeigen, dass die Einfuhren aus Indonesien, Thailand und Indien, für die die Antidumpingmaßnahmen seit Ende Oktober 2006 außer Kraft sind, relativ gesehen bis Ende 2006 rasch angestiegen sind. [EU] The available Eurostat figures show that imports from Indonesia, Thailand and India, for which anti-dumping measures were repealed as from the end of October 2006, have increased rapidly in relative term up to the end of 2006.

Die Verkaufsmenge des Wirtschaftszweigs der Union an unabhängige Abnehmer lag im UZÜ leicht unter dem Niveau von 2007, nachdem sie nach einem Rückgang um 7 % im Jahr 2009 im Laufe des UZÜ wieder um sechs Prozentpunkte angestiegen war. [EU] The Union industry's sales volume to unrelated parties in the RIP was slightly below the level of 2007, dropping by 7 % in 2009 and then increasing by six percentage points during the RIP.

Die von Olympic Airlines an den griechischen Staat zu zahlenden Steuern und Sozialversicherungsbeiträge waren im Zeitraum von Dezember 2003 bis Dezember 2004 um 20,2 Millionen EUR angestiegen. [EU] The total tax and social security bill owed by Olympic Airlines to the Greek State had increased by EUR 20,2 million between December 2003 and December 2004.

Die zunehmende Rindfleischknappheit auf dem Gemeinschaftsmarkt hat dazu geführt, dass die Marktpreise deutlich über den Grundpreis gemäß Artikel 26 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999, der dem gewünschten Förderniveau auf dem Gemeinschaftsmarkt entspricht, hinaus angestiegen sind. [EU] The increasing shortage of beef and veal on the Community market has pushed prices significantly beyond the basic price as referred to in Article 26(1) of Regulation (EC) No 1254/1999, which represents the desired support level on the Community market.

Doch selbst wenn diese berücksichtigt würden, so würden die Einfuhrstatistiken nur zeigen, dass auch die Einfuhrpreise aus Drittländern angestiegen sind, was auf einen generellen Trend hindeutet, der sich nicht auf die chinesischen Einfuhren beschränkte. [EU] Furthermore, even if these were to be taken into account, the import statistics show that also import prices from third countries increased, indicating that this was a general trend and not specifically isolated to the Chinese imports.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners