A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterbezahlung
Unterbietung
Unterbilanz
Unterbinden
Unterbindung
Unterbindungsfaden
Unterbindungsgewahrsam
Unterbleiben
Unterboden
Search for:
ä
ö
ü
ß
52
similar
results for
Unterbindung
Word division: Un·ter·bin·dung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
8.
Richtlinie
92/112/EWG
des
Rates
vom
15
.
Dezember
1992
über
die
Modalitäten
zur
Vereinheitlichung
der
Programme
zur
Verringerung
und
späteren
Unterbindung
der
Verschmutzung
durch
Abfälle
der
Titandioxid-Industrie
. [EU]
Council
Directive
92/112/EEC
of
15
December
1992
on
procedures
for
harmonising
the
programmes
for
the
reduction
and
eventual
elimination
of
pollution
caused
by
waste
from
the
titanium
dioxide
industry
.
Agrarerzeugnisse
und
Lebensmittel
sollten
hinsichtlich
ihrer
Etikettierung
den
allgemeinen
Bestimmungen
der
Richtlinie
2000/13/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
März
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Etikettierung
und
Aufmachung
von
Lebensmitteln
sowie
die
Werbung
hierfür
und
insbesondere
den
Bestimmungen
zur
Unterbindung
einer
Etikettierung
,
welche
die
Verbraucher
verwirren
oder
irreführen
könnte
,
unterliegen
. [EU]
The
labelling
of
agricultural
products
and
foodstuffs
should
be
subject
to
the
general
rules
laid
down
in
Directive
2000/13/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
20
March
2000
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
the
labelling
,
presentation
and
advertising
of
foodstuffs
[12],
and
in
particular
the
provisions
aimed
at
preventing
labelling
that
may
confuse
or
mislead
consumers
.
Am
20
.
Juni
2006
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1689
(
2006
)
angenommen
,
mit
der
die
mit
Ziffer
6
der
Resolution
1521
(
2003
)
verhängten
Maßnahmen
zur
Unterbindung
der
Einfuhr
aller
Rohdiamanten
aus
Liberia
um
weitere
6
Monate
verlängert
werden
. [EU]
On
20
June
2006
,
the
UN
Security
Council
adopted
Resolution
1689
(2006),
which
renews
for
a
further
period
of
6
months
the
measures
imposed
by
paragraph
6
of
UNSCR
1521
(2003),
concerning
the
prohibition
of
imports
from
Liberia
of
all
rough
diamonds
.
Anerkennung
der
Notwendigkeit
einer
Billigung
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
,
der
Initiative
zur
Reduzierung
der
allgemeinen
Bedrohung
und
der
globalen
Partnerschaftsinitiative
der
G8
angesichts
der
wachsenden
Bedrohung
durch
die
Verbreitung
von
Kernwaffen
und
den
Terrorismus
[EU]
Recognising
that
,
in
the
light
of
the
increased
threat
of
nuclear
proliferation
and
terrorism
,
the
Proliferation
Security
Initiative
,
the
Global
Threat
Reduction
Initiative
and
the
G8
Global
Partnership
Initiative
should
be
approved
angesichts
der
wachsenden
Bedrohung
durch
die
Verbreitung
von
Kernwaffen
und
Terrorismus
Unterstützung
der
globalen
Partnerschaftsinitiative
der
G8
und
der
Maßnahmen
der
IAEO
und
anderer
multilateraler
Mechanismen
in
diesem
Bereich
,
wie
beispielsweise
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
,
der
Globalen
Initiative
zur
Bekämpfung
des
Nuklearterrorismus
und
der
Initiative
zur
Reduzierung
globaler
Bedrohungen
;
Würdigung
der
Sicherheitsziele
des
Weltgipfels
über
die
nukleare
Sicherheit
[EU]
in
the
light
of
the
increased
threat
of
nuclear
proliferation
and
terrorism
,
supporting
the
G8
Global
Partnership
Initiative
and
IAEA
action
and
other
multilateral
mechanisms
in
this
regard
,
such
as
the
Proliferation
Security
Initiative
,
the
Global
Initiative
to
Combat
Nuclear
Terrorism
and
the
Global
Threat
Reduction
Initiative
;
welcoming
the
security
objectives
of
the
Global
Nuclear
Security
Summit
Außerdem
übermittelt
die
Kommission
die
Liste
an
die
FAO
und
an
regionale
Fischereiorganisationen
,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Organisationen
bei
der
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
IUU-Fischerei
zu
stärken
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
shall
transmit
the
list
to
the
FAO
and
to
regional
fisheries
management
organisations
for
the
purposes
of
enhancing
cooperation
between
the
Community
and
these
organisations
aimed
at
preventing
,
deterring
and
eliminating
IUU
fishing
.
Außerdem
übermittelt
die
Kommission
die
Liste
der
nichtkooperierenden
Drittländer
an
die
FAO
und
an
regionale
Fischereiorganisationen
,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Organisationen
bei
der
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
IUU-Fischerei
zu
stärken
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
shall
transmit
the
list
of
non-cooperating
third
countries
to
the
FAO
and
to
regional
fisheries
management
organisations
for
the
purposes
of
enhancing
cooperation
between
the
Community
and
those
organisations
aimed
at
preventing
,
deterring
and
eliminating
IUU
fishing
.
Bei
der
Durchführung
dieses
Beschlusses
sollte
eine
gute
Koordination
mit
anderen
einschlägigen
Projekten
,
die
im
Rahmen
von
Gemeinschaftsprogrammen
und
anderen
Ratsbeschlüssen
finanziert
werden
,
sichergestellt
werden
,
um
die
Wirkung
der
Maßnahmen
der
EU
bei
der
Unterbindung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
zu
erhöhen
. [EU]
In
the
implementation
of
this
Decision
,
good
coordination
with
other
relevant
projects
financed
in
the
framework
of
Community
programmes
and
other
Council
Decisions
,
should
be
ensured
in
order
to
increase
the
impact
of
the
Union's
action
in
preventing
the
illicit
trade
of
SALW
.
Bei
der
Untersuchung
der
Höhe
der
Dumpingspanne
wird
der
Tatsache
Rechnung
getragen
,
dass
bereits
Maßnahmen
zur
Unterbindung
des
schädigenden
Dumpings
in
Kraft
sind
. [EU]
The
analysis
with
regard
to
the
magnitude
of
dumping
takes
into
account
the
fact
that
there
are
measures
in
force
in
order
to
eliminate
injurious
dumping
.
Damit
die
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1786/2003
und
der
vorliegenden
Verordnung
insbesondere
hinsichtlich
des
Beihilfeanspruchs
eingehalten
werden
,
sollten
zur
Unterbindung
von
Missbrauch
unter
Beachtung
des
Verhältnismäßigkeitsprinzips
und
unter
Berücksichtigung
bestimmter
Probleme
infolge
höherer
Gewalt
sowie
außergewöhnlicher
Umstände
bestimmte
Beihilfekürzungen
und
-ausschlüsse
eingeführt
werden
. [EU]
To
ensure
compliance
with
the
conditions
laid
down
by
Regulation
(EC)
No
1786/2003
and
by
this
Regulation
,
in
particular
as
regards
eligibility
for
the
aid
,
certain
reductions
of
and
exclusions
from
the
aid
should
be
laid
down
in
order
to
prevent
any
infringements
,
having
regard
to
the
principle
of
proportionality
and
the
special
problems
resulting
from
cases
of
force
majeure
or
from
exceptional
circumstances
.
dem
Fischereifahrzeug
wurde
nach
dem
Übereinkommen
über
Hafenstaatmaßnahmen
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
ungemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
,
das
im
Rahmen
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
(
FAO
)
geschlossen
wurde
,
das
Anlaufen
bzw
.
die
Nutzung
eines
Hafens
untersagt
." [EU]
the
fishing
vessel
has
been
denied
entry
or
use
of
port
in
accordance
with
the
Agreement
on
Port
State
Measures
to
Prevent
,
Deter
and
Eliminate
Illegal
,
Unreported
and
Unregulated
Fishing
,
concluded
in
the
framework
of
the
Food
and
Agriculture
Organisation
of
the
United
Nations
(FAO)';
Der
Ausbau
des
Marktanteils
um
22
Prozentpunkte
im
Bezugszeitraum
stand
eindeutig
mit
der
Unterbindung
der
Umgehungspraktiken
im
Zusammenhang
. [EU]
The
22
percentage
points
increase
of
market
share
during
the
period
under
review
was
clearly
linked
to
the
elimination
of
the
circumvention
practices
.
Der
Rat
hat
am
1.
Juni
2004
eine
Erklärung
zur
Unterstützung
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
abgegeben
. [EU]
On
1
June
2004
,
the
Council
adopted
a
statement
of
support
for
the
Proliferation
Security
Initiative
on
Weapons
of
Mass
Destruction
.
Der
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
1.
Juni
2004
eine
Erklärung
zur
Unterstützung
der
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
angenommen
. [EU]
On
1
June
2004
the
Council
adopted
a
statement
of
support
for
the
Proliferation
Security
Initiative
on
Weapons
of
Mass
Destruction
.
Die
Adressaten
haben
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
verstoßen
,
indem
sie
mit
verschiedenen
ihrer
Zwischenhändler
im
Vereinigten
Königreich
,
Italien
,
Finnland
,
Deutschland
,
Frankreich
und
Spanien
an
Vereinbarungen
und
abgestimmten
Verhaltensweisen
mit
dem
Ziel
der
Unterbindung
von
Parallelimporten
von
Pokémon-Aufklebern
,
Tauschkarten
und
anderen
Sammelprodukten
zwischen
dem
4.
Februar
2000
und
dem
29
.
November
2000
teilgenommen
haben
. [EU]
The
addressees
infringed
Article
81
(1)
of
the
Treaty
by
participating
with
several
of
their
intermediaries
in
the
United
Kingdom
,
Italy
,
Finland
,
Germany
,
France
and
Spain
in
a
complex
of
agreements
and
concerted
practices
with
the
object
of
restricting
parallel
imports
of
Pokémon
stickers
,
trading
cards
and
other
collectibles
from
4
February
2000
until
29
November
2000
.
die
der
Kommission
nach
den
Artikeln
17
und
18
übermittelten
Informationen
im
Hinblick
auf
die
daraus
zu
ziehenden
Schlussfolgerungen
,
die
Festlegung
der
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Unterbindung
der
festgestellten
Zuwiderhandlungen
gegen
die
Zoll-
oder
die
Agrarregelung
sowie
gegebenenfalls
im
Hinblick
auf
Vorschläge
zur
Änderung
der
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
oder
die
Festlegung
von
ergänzenden
Vorschriften
[EU]
the
information
sent
to
the
Commission
pursuant
to
Articles
17
and
18
to
ascertain
if
anything
can
be
learnt
from
it
,
to
decide
on
the
measures
required
to
put
an
end
to
practices
found
to
be
in
breach
of
customs
or
agricultural
legislation
and
,
where
appropriate
,
to
suggest
amendments
to
existing
Community
provisions
or
the
drafting
of
additional
ones
Die
FAO
hat
im
Jahr
2001
einen
internationalen
Aktionsplan
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
angenommen
,
den
sich
die
Gemeinschaft
zu
eigen
gemacht
hat
. [EU]
The
FAO
adopted
in
2001
an
international
plan
of
action
to
prevent
,
deter
and
eliminate
illegal
,
unreported
and
unregulated
fishing
,
which
the
Community
has
endorsed
.
Die
Gefahrenabwehr
im
Nuklearbereich
erfährt
auf
allen
Ebenen
zunehmende
Aufmerksamkeit
-
von
internationalen
Initiativen
(
Global
Initiative
on
Combating
Nuclear
Terrorism
,
Sicherheitsinitiative
zur
Unterbindung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
,
UNSC
1540
u. a.)
bis
hin
zur
multilateralen
Zusammenarbeit
und
zu
technischen
Entwicklungen
. [EU]
Nuclear
security
is
getting
increased
attention
at
all
levels
,
ranging
from
international
initiatives
(Global
Initiative
on
Combating
Nuclear
Terrorism
,
Proliferation
Security
Initiative
,
UNSC
1540
,
and
others
)
to
multilateral
cooperation
and
technical
developments
.
Diese
Entwicklung
wurde
aufgrund
der
Verlängerung
der
Maßnahmen
um
weitere
fünf
Jahre
und
der
effizienten
Unterbindung
der
Umgehungspraktiken
ermöglicht
. [EU]
This
development
was
made
possible
due
to
the
extension
of
the
measures
for
a
new
period
of
five
years
and
due
to
the
effective
elimination
of
circumvention
practices
.
Diese
Vorschriften
müssen
an
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
über
Hafenstaatmaßnahmen
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
ungemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
angeglichen
werden
,
das
im
Rahmen
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
(
FAO
)
geschlossen
wurde
. [EU]
It
is
necessary
to
align
those
provisions
with
the
Agreement
on
Port
State
Measures
to
Prevent
,
Deter
and
Eliminate
Illegal
,
Unreported
and
Unregulated
Fishing
,
concluded
in
the
framework
of
the
Food
and
Agriculture
Organisation
of
the
United
Nations
(FAO).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterbindung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners