A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusprechen
Zuspruch
Zuspätkommende
Zustammenstauchen
Zustand
Zustandsanalyse
Zustandsanzeige
Zustandsbericht
Zustandsbestimmung
Search for:
ä
ö
ü
ß
2222 results for
zustand
Word division: Zu·stand
Tip:
Conversion of units
German
English
Über
ihren
Zustand
ist
noch
nichts
bekannt
,
aber
wir
geben/sagen
dir
Bescheid
,
sobald
wir
Genaueres
wissen
.
There
is
no
word
on
her
condition
yet
,
but
we'll
keep
you
posted
once
we
have
more
details
.
Der
Zustand
des
Sees
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
verschlechtert
.
Over
recent
years
the
lake's
condition
has
deteriorated
.
Ein
Zeitwort
ist
ein
Wort
,
das
einen
Vorgang
oder
einen
Zustand
ausdrückt
.
A
verb
is
a
word
that
expresses
a
process
or
a
state
of
being
.
Das
Auto
ist
in
gutem
Zustand
.
The
car
is
in
good
repair
.
Eine
einzelne
Anzeige
ist
unabhängig
vom
Zustand
der
anderen
aktivierbar
oder
deaktivierbar
.
A
single
indicator
can
be
activated
or
disactivated
independently
of
the
status
of
the
others
.
Das
Auto
ist
in
einem
für
sein
Alter
bemerkenswert
gutem
Zustand
.
The
car
is
in
remarkably
good
condition
for
its
age
.
Die
Angst
kann
panische
Ausmaße
annehmen
,
wenn
der
Drogenkonsument
das
Gefühl
hat
,
dass
dieser
Zustand
niemals
aufhört
.
Anxiety
may
reach
panic
proportions
when
the
drug
user
feels
that
this
state
will
never
end
.
Die
Parteienlandschaft
ist
in
einem
traurigen
Zustand
.
The
political
party
landscape
is
in
sad
shape
.
Die
Kaution
verfällt
,
wenn
das
Schiff
in
verschmutzem
Zustand
zurückgegeben
wird
.
The
security
deposit
is
forfeited
if
the
boat
is
returned
in
a
dirty
condition
.
Artikel
in
diesem
Zustand
können
wir
unseren
Kunden
nicht
zumuten
.
We
cannot
expect
our
customers
to
accept
items
in
such
a
condition
.
Aus
dem
miserablen
Zustand
,
wo
man
sich
von
seinem
Wunschtraum
so
sehr
entfernt
zu
haben
glaubt
,
versucht
sich
der
Mensch
selbst
herauszuretten
. [G]
From
this
wretched
condition
,
in
which
man
believes
himself
to
be
so
far
removed
from
his
dreams
,
he
attempts
to
rescue
himself
.
Autoren
müssten
wie
Ketzer
und
Häretiker
agieren
,
alle
am
Zustand
der
Welt
Schuldigen
geißeln
,
Alternativen
denken
,
Meinungsmonopole
zerschlagen
und
das
gemeinschaftliche
Bewusstsein
stärken
. [G]
Authors
,
in
his
view
,
must
act
like
heterodox
thinkers
and
heretics
,
scourge
all
those
who
are
guilty
for
the
state
of
the
world
,
smash
monopolies
of
opinion
and
strengthen
the
consciousness
of
community
.
Christoph
Luxenbergs
Buch
"Die
syro-aramäische
Lesart
des
Koran"
hat
eine
breite
Debatte
über
den
sprachlichen
Zustand
und
das
richtige
Verständnis
des
überlieferten
Korantexts
ausgelöst
. [G]
Christoph
Luxenberg's
book
"The
Syro-Aramaic
Reading
of
the
Koran"
triggered
an
extensive
debate
about
the
linguistic
status
and
correct
interpretation
of
the
traditional
text
of
the
Koran
.
Das
ganze
Land
sah
Westfernsehen
und
war
gut
über
den
Zustand
der
Massenflucht
via
Ungarn
und
Prag
informiert
,
während
im
Ostfernsehen
diese
Bewegungen
gar
nicht
vorkamen
. [G]
The
entire
country
watched
Western
television
and
was
well
informed
about
the
mass
flight
of
GDR
citizens
via
Hungary
and
Prague
,
whereas
on
Eastern
television
nothing
of
this
was
shown
.
Denn
die
Räume
wurden
in
dem
Zustand
belassen
,
den
man
bei
der
Wiedereröffnung
vorfand
. [G]
The
rooms
have
been
left
in
the
condition
in
which
they
were
when
the
building
was
re-opened
.
Der
Begriff
der
"Kettenduldung"
wird
angewendet
,
wenn
sich
die
Betroffenen
,
beispielsweise
aus
humanitären
Gründen
und
aufgrund
internationaler
Menschenrechtsverträge
,
über
Jahre
hinweg
in
Deutschland
befinden
-
meistens
jedoch
in
einem
rechtlich
prekären
und
perspektivlosen
Zustand
. [G]
The
term
Kettenduldung
applies
when
refugees
end
up
spending
several
years
in
Germany
,
often
for
humanitarian
reasons
and
as
a
result
of
international
human
rights
agreements
.
During
this
time
they
are
,
however
,
in
a
legally
precarious
situation
without
perspectives
.
Der
vermeintliche
Aufstand
ist
eher
die
Happening-Variante
einer
Entführung
,
bezeichnend
für
den
Zustand
der
heutigen
Generation
. [G]
The
supposed
rebellion
is
more
of
a
"happening"
version
of
a
kidnapping
,
which
says
a
lot
about
the
state
of
today's
generation
.
Diejenigen
,
die
im
Laufe
der
sechziger
Jahre
ihre
Familien
nachholten
und
sich
niederließen
,
lebten
im
paradoxen
Zustand
Einwanderer
in
einem
amtlich
deklarierten
"Nicht-Einwanderungsland"
zu
sein
. [G]
Those
that
brought
their
families
to
Germany
during
the
60's
and
settled
here
lived
in
the
paradoxical
state
of
being
immigrants
in
a
country
that
had
officially
declared
itself
"not
an
immigration
country"
.
Die
Schauspieler
oder
Sänger
werden
durch
besondere
Höhe
in
ihrer
Dimension
geschrumpft
,
die
Räume
sind
trotz
mancher
Tür
geschlossene
Systeme
,
aus
denen
es
kein
Entkommen
gibt
,
sie
dienen
dem
Zustand
musikalischer
Erschöpfung
,
den
Marthaler
inszeniert
,
durch
ein
Ballett
der
Sitzgelegenheiten
,
und
sie
kombinieren
nostalgische
Fundsachen
zu
gemütlicher
Prachtentfaltung
. [G]
The
actors
or
singers
appear
dwarfed
by
its
great
height
,
and
although
the
spaces
do
have
the
odd
door
,
they
are
closed
systems
from
which
there
is
no
escape
.
They
contribute
to
the
state
of
musical
weariness
Marthaler
evokes
with
their
balletic
seating
arrangements
and
combine
nostalgic
objets
trouvés
into
displays
of
cosy
splendour
.
Es
fanden
sich
angeblich
"jungfräuliche
Menisken
und
Knorpelauflagen
in
Knien
und
Hüftgelenken"
,
auch
die
Bandscheiben
waren
in
einem
Top-
Zustand
. [G]
Her
knee
and
hip
joints
were
said
to
have
"virginal
meniscuses
and
cartilage"
,
and
her
intervertebral
discs
were
also
in
excellent
condition
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zustand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners