DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

141 results for vorgestellt
Word division: vor·ge·stellt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Ebenfalls vorgestellt: die Vote-auction des Schweizer Künstlerduos Maria Haas und Hans Bernhard. [G] Other projects included Vote-Auction by the Swiss artist duo Maria Haas and Hans Bernhard.

Er ist aus weißem Plastik, hat eine biomorphe Wabenstruktur und wurde 2002 auf der Messe Tendence in Frankfurt zum ersten Mal vorgestellt. [G] It is made of white plastic, has a biomorphic honeycomb structure, and was first made public in 2002 at the Tendence exhibition in Frankfurt.

Für einige Länder gibt es zumindest Denkmal-Topographien: In ihnen sind in Text und Bild die Denkmale einer Region vorgestellt. [G] For some states, monument topography is available at least - this uses text and images to introduce the historical sites of a particular region.

Gleichzeitig werden aber auch zeitgenössische Positionen der künstlerischen Fotografie vorgestellt. [G] However, at the same time contemporary items of artistic photography are presented.

Ich habe mit beiden Protagonisten der Regierung - also mit Franz Müntefering, der mein Buch vorgestellt hat, und mit Angela Merkel über das Thema Demographie sprechen können. [G] I have been able to talk about the topic of demography to the two central protagonists in the government - Franz Müntefering, who spoke at the launch of my book, and Angela Merkel.

Im Folgenden werden einige Hauptakteure der deutschen Szene vorgestellt. [G] Read on to find out about some of the key players on the German scene.

Im vergangenen Jahr hatte Peymann hier eine Neuinszenierung der "Mutter Courage" vorgestellt und damit programmatisch an die Eröffnungsinszenierung von 1949 angeknüpft. [G] In recent years Peymann has presented here a new staging of "Mother Courage" and thus programmatically returned to the opening production of 1949.

Im vorliegenden Dossier soll nun eine Reihe von exemplarischen zeitgenössischen Denkmalkonzepten in Deutschland vorgestellt werden. [G] This dossier presents a series of exemplary contemporary monument concepts in Germany.

In 100 Produktporträts werden Möbelklassiker chronologisch vorgestellt, angefangen vom Bugholzstuhl von Michael Thonet aus dem Jahr 1859, über den Stuhl Zeitdokumente aus geschichteten Plastiktüten bis zum Containersystem Mein_Back (2005) des Designertrios Bäuerle/Miller/Seifried, bei dem aus einem Regal im Handumdrehen Umzugskisten entstehen. [G] In 100 product portraits, classic pieces of furniture are presented chronologically, starting with the Bugholzstuhl (moulded beech wood chair) by Michael Thonet from the year 1859, or the Zeitdokumente chair (a document of the times) made of layers of plastic bags, to the container system Mein_Back (2005) by the designer trio Bäuerle/Miller/Seifried consisting of bakers' plastic crates which can be turned in an instant into boxes for moving house.

In der Sommerspielpause werden dann internationale und nationale Entdeckungen vorgestellt, und viele der Regisseure und Gruppen finden danach den Weg in die deutschen Stadttheater. [G] In the summer break, it presents national and international discoveries, and many of these directors and ensembles afterwards find their way into a German municipal theatre.

In diesem Rahmen wird seit 1997 in Cannes eine Auswahl von maximal zehnminütigen Hochschulproduktionen vorgestellt und auch auf Festivals des deutschen Films präsentiert. [G] Within this programme, a selection of film-college productions has been shown at Cannes since 1997, each with a maximum length of ten minutes, and they are also screened at German film festivals.

Mag schon sein, dass der Ausgangspunkt für so manchen Filmschaffenden ein Selbstfindungsprozess war, und dass er auf diesem Wege die kollektive, nationale Schmach milderte. Die Beschäftigung mit der eigenen Geschichte führt in Deutschland zu immer hitziger geführten Diskussionen, regt immer dringlicher zu Werken an, deren vorrangiger Zweck das Hinterfragen der eigenen Vergangenheit ist. In diesem Zusammenhang werden im Web die Filme Nichts als die Wahrheit (1999), Führer Ex (2001), Beruf: Neonazi (1994) und Nirgendwo in Afrika (2001) explizit vorgestellt. [G] For some, perhaps, the initiation comes from a need for self-consolation to diminish national guilt, but in any event it helped to provoke more keen discussions, which in turn led to more self-analytical works such as After the Truth (Nichts als die Wahrheit, 1999), Führer Ex (2002), Beruf: Neonazi (i.e. Profession: Neo-Nazi, 1994) and Nowhere in Africa (2001).

Nach der internen Expertenrunde werden die Ergebnisse vor größerem Publikum im Goethe-Institut Jakarta vorgestellt. [G] At the end of the internal expert discussion, the results will be presented to a wider audience at the Goethe-Institut Jakarta.

Nach einem Orientierungsseminar der ICE, bei dem die einzelnen Projekte in unterschiedlichen Länder vorgestellt werden, sind dann allerdings viele bereit, auch in den Osten zu gehen. [G] After an ICE orientation seminar, where the individual project in various countries are presented, many are then prepared to head East.

Neben einem Rückblick auf die Pioniere des Designs und die Geschichte heutiger Kultmarken zeigen fünf Themenbereiche Ideen für morgen: Vorgestellt werden innovative Produkte, Materialien und Technologien, Ideen und Experimente, die unser Leben bestimmen werden. [G] Alongside a look back at the pioneers of design and the history of today's cult brands, the visions for tomorrow will be presented in five thematic areas: innovative products, materials and technologies, ideas and experiments that will be reality tomorrow.

Seinen Freund Towa hingegen beeindruckt es wenig, ganz oben auf dem höchsten Plattenbau in Berlin-Lichtenberg zu stehen: "Ich hab mir das viel höher vorgestellt!" Aber gemeinsam stellen sie fest, dass der Wind sich plötzlich anders anhört und die Autos trotz der Ferne doch so nah klingen. [G] His friend, Towa, on the other hand does not seem to be particularly impressed by the view from the tallest concrete tower block in Berlin's Lichtenberg district: "I thought it would be much higher!" Nevertheless they both suddenly realise that the wind up there sounds different and that the traffic, although so far away, seems to be so near.

Und auch das heute viel geschätzte Werk des Düsseldorfer Malers Bruno Goller wurde in Deutschland eigentlich erst durch eine Reihe sorgfältig präsentierter Ausstellungen im Bahnhof Rolandseck der Öffentlichkeit vorgestellt. [G] Likewise, Düsseldorf painter Bruno Goller, whose works are now widely coveted, was first introduced to the German public in a series of painstakingly mounted shows at Bahnhof Rolandseck.

Von September bis November werden wieder 12 europäische Produktionen gleichzeitig in Belgien, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich, Portugal, in der Slowakei sowie in Spanien und Deutschland vorgestellt. [G] From September to November once again 12 European productions will be screened simultaneously in Belgium, France, Great Britain, the Netherlands, Austria, Portugal and in Slovakia as well as in Spain and Germany.

Vor der Fernsehausstrahlung im Dezember wird das Werk in ausgewählten Kinos vorgestellt: zweifellos einer der kinematographischen Höhepunkte des Jahres. [G] Prior to the television transmission in December, the work will be shown in selected cinemas: without doubt one of the cinematographic highlights of the year.

Vorgestellt wurde die Untersuchung, die bereits als Standardwerk zum Thema gilt, am 13. September 2005. [G] The study, which is already seen as the definitive work on the subject, was first presented on 13 September 2005.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners