A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umsehen
umseitig
umsetzbar
umsetzen
umsichtig
umsiedeln
umsinken
umskalieren
umso
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
umsichtig
Word division: um·sich·tig
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Er
macht
auf
mich
den
Eindruck
einer
umsichtig
en
Person
.;
Er
wirkt
auf
mich
sehr
umsichtig
.
He
strikes
me
as
a
cautious
person
.
Auch
wenn
theoretisch
verschiedene
Kombinationen
von
kurzfristigen
Instrumenten
möglich
sind
,
ist
die
Kommission
dennoch
der
Ansicht
,
dass
eine
Aufteilung
50/50
auf
3-Monats-BOT
und
Overnight-Instrumente
eine
angemessene
Beherrschung
der
Risiken
gestattet
und
dem
Verhalten
entspricht
,
das
ein
nach
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
umsichtig
handelnder
Kreditnehmer
an
den
Tag
legen
würde
. [EU]
While
several
combinations
of
short-term
instruments
are
theoretically
possible
,
the
Commission
considers
that
a
50-50
split
[60]
between
three-month
ordinary
Treasury
bills
and
overnight
instruments
allows
proper
risk
management
and
is
in
line
with
what
would
be
done
by
a
prudent
market
operator
.
Aus
diesem
Grund
ist
mit
dem
statistischen
Beweismaterial
umsichtig
umzugehen
,
damit
für
eine
Gruppe
vergleichbarer
Anleihen
festgestellt
werden
kann
,
welche
Merkmale
für
die
Beurteilung
der
Vertriebsprovisionen
effektiv
relevant
sind
. [EU]
The
statistical
evidence
had
therefore
to
be
used
rationally
in
order
to
find
out
,
within
a
group
of
similar
bonds
,
what
characteristics
were
really
relevant
to
the
measurement
of
distribution
fees
.
Bei
einer
Maßnahme
,
die
a)
substanziell
modifiziert
und
b)
zeitlich
ausgeweitet
wurde
,
hätte
sich
ein
umsichtig
handelnder
Begünstigter
von
sich
aus
vergewissern
müssen
,
dass
die
Beihilfe
rechtmäßig
ist
. [EU]
Faced
with
a
measure
which
had
been
(a)
substantially
amended
and
(b)
extended
in
time
, a
prudent
beneficiary
should
have
verified
that
the
aid
was
lawful
.
CCPs
sollten
die
eingenommenen
Einschusszahlungen
zwar
sicher
und
umsichtig
investieren
,
sie
sollten
aber
auch
besondere
Anstrengungen
unternehmen
,
um
einen
angemessenen
Schutz
derselben
zu
gewährleisten
,
damit
diese
den
nicht
ausfallenden
Clearingmitgliedern
oder
-
beim
Ausfall
der
CCP
,
die
die
Einschusszahlungen
eingenommen
hat
-
einer
interoperablen
CCP
rechtzeitig
zurückgezahlt
werden
können
. [EU]
Although
CCPs
should
invest
the
margins
received
in
a
safe
and
prudent
manner
,
they
should
make
particular
efforts
to
ensure
adequate
protection
of
margins
to
guarantee
that
they
are
returned
in
a
timely
manner
to
the
non-defaulting
clearing
members
or
to
an
interoperable
CCP
where
the
CCP
collecting
these
margins
defaults
.
Daher
muss
der
zurückzufordernde
Betrag
,
mit
dem
die
ursprüngliche
Situation
wiederhergestellt
werden
soll
,
der
Differenz
zwischen
i)
der
der
PI
aufgrund
der
Vereinbarung
jährlich
gewährten
Vergütung
und
ii
)
dem
Betrag
entsprechen
,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
Kriteriums
des
nach
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
umsichtig
handelnden
Kreditnehmers
ergibt
(
siehe
Tabellen
6
und
6a
). [EU]
The
amount
to
be
recovered
in
order
to
restore
the
previous
situation
,
therefore
,
is
the
difference
between
(i)
the
yearly
amount
paid
to
PI
under
the
Agreement
and
(ii)
the
amount
resulting
from
the
application
of
the
private
borrower
approach
(see
Tables
6
and
6a
).
Das
CBP
wird
von
seines
Ermessens
in
Bezug
auf
die
Übermittlung
von
PNR-Daten
zu
den
erklärten
Zwecken
umsichtig
Gebrauch
machen
. [EU]
CBP
will
judiciously
exercise
its
discretion
to
transfer
PNR
data
for
the
stated
purposes
.
Das
Schatzamt
hätte
also
als
nach
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
umsichtig
handelnder
Kreditnehmer
dieses
besonders
wichtige
Element
berücksichtigen
müssen
. [EU]
The
Treasury
,
as
a
prudent
borrower
in
a
market
economy
,
should
have
taken
this
very
important
aspect
into
account
.
Dass
die
Investition
des
FMEA
in
das
Unternehmen
Trèves
umsichtig
gewesen
sei
,
sei
daher
sowohl
auf
finanzieller
als
auch
auf
industrieller
Ebene
unbestritten
. [EU]
Consequently
,
the
FMEA
investment
in
the
company
Trèves
was
undeniably
prudent
,
both
financially
and
industrially
.
Der
einzige
Bezug
,
den
die
Kommission
verwenden
kann
,
ist
die
Methode
anhand
des
Kriteriums
des
nach
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
umsichtig
handelnden
Kreditnehmers
. [EU]
The
only
point
of
reference
that
the
Commission
can
use
is
the
methodology
deriving
from
the
principle
of
the
private
borrower
operating
in
a
market
economy
.
Der
zurückzufordernde
Betrag
entspricht
der
Differenz
zwischen
der
jährlichen
Vergütung
der
Girokonten
der
Poste
Italiane
bei
der
Tesoreria
dello
Stato
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel
1
genannten
Vereinbarung
und
dem
Betrag
,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
Kriteriums
des
nach
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
umsichtig
handelnden
Kreditnehmers
,
wie
in
den
Tabellen
6
und
6a
dieser
Entscheidung
ausgewiesen
,
ergibt
. [EU]
The
amount
to
be
recovered
shall
be
equal
to
the
difference
between
the
annual
remuneration
paid
on
current
accounts
held
by
Poste
Italiane
with
the
State
Treasury
under
the
Agreement
referred
to
in
Article
1
and
the
amount
arrived
at
by
applying
the
test
of
the
prudent
borrower
operating
in
a
market
economy
as
shown
in
Table
6a
in
this
Decision
.
Die
französischen
Behörden
machen
geltend
,
dass
diese
Kapitalerhöhung
umsichtig
und
unabhängig
von
der
Performance
des
Unternehmens
sei
und
dass
sich
die
Renditeaussichten
durch
die
Vergabe
des
Vertrags
über
den
öffentlichen
Seeverkehrsdienst
an
die
SNCM
nicht
verbessern
würden
. [EU]
The
French
authorities
submit
that
that
increase
in
capital
is
prudent
and
irrespective
of
the
undertaking's
performance
and
that
the
award
of
the
public
service
delegation
to
SNCM
does
not
serve
to
improve
the
return
expected
on
that
investment
.
Die
guten
Ergebnisse
von
Trèves
in
den
Jahren
2009-2010
würden
letztlich
beweisen
,
dass
die
Investition
umsichtig
gewesen
sei
. [EU]
Finally
,
the
good
results
recorded
by
Trèves
in
2009-10
demonstrate
the
prudent
nature
of
the
investment
.
Dieses
Verhalten
sei
wirtschaftlich
rational
und
umsichtig
und
vergleichbar
mit
dem
eines
hypothetischen
privaten
Gläubiger
in
derselben
Situation
. [EU]
This
behaviour
is
therefore
rational
and
cautious
from
an
economic
standpoint
,
and
comparable
with
the
behaviour
of
a
hypothetical
private
creditor
in
the
same
situation
.
Die
Tatsache
,
dass
BANESTO
seine
Hypothekarkredite
an
SNIACE
nicht
vollstreckte
,
zeigt
,
dass
der
FOGASA
vorsichtig
und
umsichtig
handelte
,
als
er
die
Umschuldungsvereinbarung
schloss
und
–
;
im
Gegensatz
zum
privaten
Gläubiger
BANESTO
–
;
Garantien
erlangte
,
als
die
Zahlungseinstellung
bekannt
gegeben
wurde
. [EU]
The
fact
that
BANESTO
did
not
enforce
its
mortgage
loans
against
SNIACE
rather
demonstrates
that
FOGASA
acted
prudently
and
wisely
when
it
concluded
the
rescheduling
agreement
and
obtained
guarantees
as
soon
as
the
suspension
of
payments
was
notified
,
unlike
the
private
creditor
BANESTO
.
Ein
umsichtig
handelndes
Unternehmen
ist
in
der
Regel
selbst
in
der
Lage
,
festzustellen
,
ob
das
Anmeldeverfahren
eingehalten
wurde
und
die
Beihilfe
rechtmäßig
ist
. [EU]
A
diligent
undertaking
is
very
well
capable
of
establishing
if
the
notification
procedure
has
been
followed
and
if
the
aid
is
lawful
.
Ein
umsichtig
handelndes
Unternehmen
ist
in
der
Regel
selbst
in
der
Lage
,
festzustellen
,
ob
das
Anmeldeverfahren
eingehalten
wurde
und
die
Beihilfe
rechtmäßig
ist
. [EU]
A
diligent
undertaking
should
be
able
to
establish
whether
the
notification
procedure
has
been
followed
and
whether
the
aid
is
lawful
.
Im
vorliegenden
Fall
greift
der
Grundsatz
des
umsichtig
handelnden
Marktteilnehmers
nicht
. [EU]
In
the
present
case
,
the
market
operator
principle
does
not
apply
.
In
dieser
Situation
hätte
sich
ein
umsichtig
handelnder
Begünstigter
von
sich
aus
vergewissern
müssen
,
dass
die
Beihilfe
rechtmäßig
ist
. [EU]
In
this
situation
, a
prudent
recipient
should
have
verified
that
the
new
measure
was
lawful
.
Man
sollte
meinen
,
dass
als
Erstes
ein
neues
Management
eingesetzt
und
eine
Untersuchung
mit
dem
Ziel
eingeleitet
würde
,
einen
neuen
Geschäftsplan
zu
erarbeiten
,
wenn
man
das
Vertrauen
der
Märkte
wiedergewinnen
will
(
siehe
z. B.
das
bereits
zitierte
HSBC-Gutachten
, S.
6:
"die
normale
Reaktion
eines
umsichtig
handelnden
Investors
in
einer
solchen
Situation
wäre:
(i)
Wiederherstellung
des
Vertrauens
in
die
Zukunft
des
Unternehmens
durch
Einsetzung
eines
mit
neuer
Glaubwürdigkeit
ausgestatteten
Managements"
. [EU]
The
appointment
of
a
new
management
team
and
the
launching
of
a
study
to
prepare
the
ground
for
a
new
industrial
plan
would
appear
to
be
the
first
steps
to
take
in
order
to
regain
the
market's
confidence
(see,
for
example
,
the
above-mentioned
HSBC
report
, p.
6:
'...
the
normal
attitude
of
a
prudent
investor
when
faced
with
such
a
situation
is:
(i)
to
re-establish
confidence
in
the
company's
future
by
appointing
a
management
with
fresh
credibility'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umsichtig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners