A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
these days
these presents
theses
theses department
thesis
thesis advisor
thesis advisors
thesis note
thesis notes
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
thesis
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
vorliegende
Diplomarbeit
steht
im
Kontext
aktueller
Entwicklungen
im
Bildungsbereich
.
This
diploma
thesis
is
set
in
the
context
of
recent
developments
in
education
.
Diese
These
geht
von
einer
falschen
Voraussetzung
aus
.
This
thesis
is
based
on
a
wrong
assumption
.
1949
nahm
er
das
Studium
der
Philosophie
,
Geschichte
,
Psychologie
,
Germanistik
und
Ökonomie
in
Göttingen
auf
und
wechselte
nach
einem
kurzen
Aufenthalt
in
Zürich
nach
Bonn
,
wo
er
1954
bei
Erich
Rothacker
mit
einer
Arbeit
über
Schelling
promovierte
. [G]
In
1949
,
he
went
to
Göttingen
to
read
philosophy
,
history
,
psychology
,
German
literature
and
economics
,
and
after
a
short
period
in
Zürich
,
he
moved
to
Bonn
,
completing
a
doctoral
thesis
on
Schelling
in
1954
under
the
supervision
of
Erich
Rothacker
.
1987
dann
das
Buch
"Die
zweite
Schuld
,
oder:
Von
der
Last
Deutscher
zu
sein"
,
in
dem
er
die
These
vertritt
,
dass
nach
der
ersten
Schuld
,
das
Ausweichen
vor
der
kritischen
Verarbeitung
der
eigenen
Fehler
der
NS-Zeit
die
"Zweite
Schuld"
ausmacht
. [G]
Then
,
in
1987
,
came
his
book
"The
Second
Guilt
,
or
the
Burden
of
Being
German"
("Die
zweite
Schuld
,
oder:
Von
der
Last
Deutscher
zu
sein"
),
in
which
he
put
forward
the
thesis
that
,
after
their
first
guilt
,
the
Germans'
evasion
of
any
rigorous
analysis
of
their
own
sins
during
the
Nazi
period
constituted
a
"second
guilt"
.
An
den
deutschen
Filmhochschulen
entstehen
jährlich
ca
.
300
Filme
unterschiedlicher
Länge
und
verschiedener
Genres
,
resümiert
die
Produzentin
Susann
Schimk
in
ihrer
Diplomarbeit
an
der
Hochschule
für
Film
und
Fernsehen
Konrad
Wolf
in
Babelsberg
. [G]
Roughly
300
films
of
various
lengths
and
genres
are
turned
out
each
year
at
German
film
schools
,
recaps
producer
Susann
Schimk
in
her
thesis
at
the
Hochschule
für
Film
und
Fernsehen
Konrad
Wolf
in
Babelsberg
.
Die
Ergebnisse
der
sorgfältig
durchgeführten
Studie
über
die
Entstehung
,
Entwicklung
und
den
Bau
des
Sri
Kamadchi
Ampal
Tempels
untermauern
diese
These
und
beinhalten
nebenbei
auch
Lösungsansätze
für
die
Gesellschaft
im
allgemeinen
. [G]
The
results
of
the
painstaking
study
,
which
looked
into
the
genesis
,
subsequent
developments
and
the
ultimate
realisation
of
the
Sri
Kamadchi
Ampal
temple
,
have
served
to
confirm
the
thesis
,
also
carrying
lessons
for
society
as
a
whole
.
Die
These
ist
einfach
. [G]
The
thesis
was
simple
enough
.
Dr
.
Simone
Philippi
hat
die
Internationalisierung
des
deutschen
Kunstbuchs
sogar
in
einer
kunsthistorischen
Dissertation
untersucht
und
erkennt
in
der
internationalen
Entwicklung
eine
"Weltgegenwartskunst"
,
mit
der
auch
eine
Öffnung
des
Faches
Kunstgeschichte
,
die
internationale
Ausrichtung
der
Biennalen
und
die
Etablierung
thematischer
Ausstellungen
einhergeht
. [G]
Dr
.
Simone
Philippi
has
even
examined
the
internationalisation
of
the
German
art
book
in
an
art
historical
doctoral
thesis
and
identifies
a
"contemporary
world
art"
in
its
international
development
,
which
goes
hand
in
hand
with
an
approach
of
openness
in
the
subject
of
art
history
,
an
international
orientation
at
biennial
art
exhibitions
and
the
establishment
of
thematic
exhibitions
.
Es
mag
als
gewagte
These
erscheinen
,
wenn
man
das
Ende
des
Bildjournalismus
verkündet
und
seine
Auflösung
in
das
Editorial
Design
hinein
beschreibt
. [G]
Proclaiming
the
end
of
photo-journalism
and
describing
its
dissolution
into
editorial
design
may
seem
a
daring
thesis
.
Es
muss
etwas
dran
sein
an
der
These
,
dass
das
Theater
ein
Ort
ist
,
an
dem
die
Gesellschaft
über
sich
selbst
nachdenkt
. [G]
There
must
be
something
to
the
thesis
that
the
theatre
is
a
place
where
society
reflects
upon
itself
.
Für
die
jüngste
Zeit
sind
die
Debatten
zu
erwähnen
um
Daniel
Goldhagens
Thesen
über
den
deutschen
Antisemitismus
und
über
die
sogenannte
Wehrmachtsausstellung
des
Hamburger
Instituts
für
Sozialforschung
. [G]
The
debates
concerning
Daniel
Goldhagen's
thesis
on
German
anti-
Semitism
and
the
Hamburg
Institute
for
Social
Research's
so-called
Wehrmacht
exhibition
are
also
events
which
deserve
mention
.
Ihr
Mentor
in
Heidelberg
wird
jedoch
Karl
Jaspers
,
bei
dem
sie
mit
einer
Arbeit
über
Augustinus
1928
promoviert
. [G]
It
was
Karl
Jaspers
who
became
her
mentor
in
Heidelberg
,
however
,
and
it
was
under
his
supervision
that
she
earned
a
doctorate
,
completing
her
thesis
on
Augustine
in
1928
.
In
dieser
Untersuchung
kristallisiert
sich
bereits
die
zentrale
Dimension
heraus
,
in
der
sich
sein
weiteres
Denken
bewegt
,
dass
die
Sprache
nämlich
die
notwendige
und
zugleich
hinreichende
Bedingung
dafür
ist
,
dass
Menschen
zum
vernunftgeleiteten
Handeln
fähig
sind
. [G]
In
this
study
,
the
central
dimension
of
his
later
thought
began
to
take
shape
,
which
was
the
thesis
that
language
is
the
necessary
and
sufficient
condition
for
us
to
be
capable
of
acting
on
the
basis
of
rationality
.
Mit
"Moden
für
das
Ich
in
Abwesenheit
des
Körpers"
beschäftigte
sich
die
deutsche
Designerin
Christiane
Luible
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
in
Pforzheim
gemeinsam
mit
Alexander
Lindt
in
ihrer
Diplomarbeit
"extended
body"
. [G]
Together
with
Alexander
Lindt
,
the
German
designer
Christiane
Luible
of
the
College
for
Design
(Hochschule
für
Gestaltung
)
in
Pforzheim
wrote
her
diploma
thesis
"Extended
body"
on
'Fashions
for
the
Ego
without
a
Body
(Moden
für
das
Ich
in
Abwesenheit
des
Körpers
)'.
Nachdem
die
Kunsthistorikerin
Karin
Thomas
bereits
1985
die
Kunst
im
Osten
und
Westen
Deutschlands
in
einem
Buch
knapp
und
thesenartig
gegenübergestellt
hatte
,
gibt
sie
nun
,
mehr
als
eine
Dekade
nach
der
Wiedervereinigung
,
einen
umfassenden
Überblick
über
die
gesamtdeutsche
Kunstentwicklung
seit
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
. [G]
Now
,
after
her
concise
,
thesis
-like
book
came
out
in
1985
juxtaposing
art
in
East
and
West
Germany
and
over
a
decade
after
German
reunification
,
art
historian
Karin
Thomas
gives
a
comprehensive
survey
of
the
development
of
pan-German
art
since
the
end
of
World
War
II
.
Nachdem
er
Französisch
,
Geschichte
und
Sport
studiert
hatte
,
schrieb
er
die
Diplomarbeit
über
die
Olympische
Akademie
und
seine
Doktorarbeit
über
die
Olympische
Idee
. [G]
After
studying
French
,
history
and
sport
,
he
wrote
his
dissertation
on
the
Olympic
Academy
and
his
doctorate
thesis
on
the
Olympic
Idea
.
Obwohl
er
sich
langsam
von
Hegel
abzulösen
beginnt
,
dessen
absoluter
Idealismus
ihm
immer
mehr
wie
eine
verkappte
Theologie
erscheint
,
verfasst
er
1828
seine
philosophische
Promotion
noch
ganz
im
Geiste
des
Idealismus
. [G]
Although
he
was
beginning
to
detach
himself
from
Hegel
,
whose
absolutist
idealism
increasingly
seemed
to
him
to
be
a
theology
in
disguise
,
his
doctoral
thesis
of
1828
was
still
very
much
written
in
the
spirit
of
idealism
.
U. a.
sollten
nach
rein
formalen
Kriterien
ausgewählte
Werke
von
Richter
,
Polke
,
Baselitz
,
Förg
diese
Behauptung
belegen
. [G]
Works
by
Richter
,
Polke
,
Baselitz
and
Förg
,
among
others
selected
according
to
purely
formal
criteria
,
were
meant
to
confirm
this
thesis
.
Zwar
bestreitet
Kant
in
der
Auseinandersetzung
mit
Baumgarten
,
dass
es
in
der
ästhetischen
Wahrnehmung
jederzeit
auf
die
Gewinnung
von
Erkenntnis
ankommt
.
Dennoch
legt
er
in
der
Kritik
der
Urteilskraft
großen
Wert
darauf
,
dass
alle
Kräfte
des
Erkennens
an
der
ästhetischen
Wahrnehmung
beteiligt
sind
. [G]
Although
Kant
argues
against
Baumgarten's
thesis
that
aesthetic
perception
is
always
a
matter
of
the
acquisition
of
knowledge
,
he
sets
great
store
in
the
Critique
of
the
Power
of
Judgement
on
the
view
that
all
the
powers
of
cognition
participate
in
aesthetic
perception
.
bis
zu
welchem
Tage
hat
er
seine
Arbeit
vorzulegen
? [EU]
when
must
he/she
submit
the
thesis
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "thesis":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners