A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
projectionist
projectionist room
projectionist rooms
projectionists
projections
projective
projective vomiting
projectively
projector
Search for:
ä
ö
ü
ß
419 results for
projections
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Auf
der
Grundlage
der
Finanzprognosen
in
Randnummer
(
91
)
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
eine
solche
zusätzliche
Prämie
bei
385
bps
liegen
könnte
,
ohne
dass
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
HSH
gefährdet
werden
würde
. [EU]
Based
on
the
financial
projections
in
recital
91
,
the
Commission
considers
that
such
an
additional
premium
could
be
set
as
high
as
385
bps
without
endangering
the
capacity
of
HSH
to
return
to
viability
.
Auf
der
Grundlage
der
Voranschläge
für
die
zukünftigen
Kosten
und
der
Prognosen
für
die
zukünftigen
Tätigkeiten
hegt
die
Kommission
nach
wie
vor
gewisse
Vorbehalte
in
Bezug
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
vorgeschlagenen
Beihilfe
.
Andererseits
ist
sie
nichtsdestoweniger
der
Ansicht
,
dass
die
im
vorliegenden
Fall
vorab
vorgelegten
Nachweise
für
die
Verhältnismäßigkeit
akzeptiert
werden
können
. [EU]
The
Commission
maintains
certain
concerns
with
respect
to
the
proportionality
of
aid
proposed
on
the
basis
of
estimates
of
future
costs
and
projections
of
future
action
,
but
nevertheless
concludes
that
the
ex
ante
evidence
on
proportionality
presented
in
the
case
is
acceptable
.
Aufgrund
dessen
hegt
die
Kommission
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
der
Finanzprognosen
und
schätzt
ein
,
dass
die
geplanten
Ergebnisse
sehr
anfällig
für
Marktschwankungen
sind
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
the
credibility
of
the
financial
projections
is
doubtful
and
the
projected
results
remain
highly
sensitive
to
changing
market
conditions
.
Aus
den
finanziellen
Prognosen
geht
hervor
,
dass
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
am
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
(
31
.
Dezember
2016
)
auch
in
einem
Stressszenario
voraussichtlich
in
der
Lage
sein
wird
,
kostendeckend
zu
arbeiten
und
eine
Gesamtkapitalrendite
von
etwa
[1-10] %
zu
erwirtschaften
. [EU]
The
financial
projections
show
that
at
the
end
of
the
restructuring
period
(31
December
2016
)
the
combined
entity
is
expected
,
even
in
a
stress
scenario
,
to
be
able
to
cover
its
costs
and
realise
an
ROE
of
approximately
[1-10] %.
Aus
den
finanziellen
Vorausschätzungen
der
britischen
Regierung
geht
hervor
,
dass
die
Rentabilität
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
wiederhergestellt
wird
,
indem
der
Cashflow
von
BE
ab
2004
positiv
ist
und
ab
2005
ein
positiver
jährlicher
Kapitalfluss
erreicht
wird
. [EU]
The
financial
projections
submitted
by
the
UK
Government
indicate
that
viability
would
be
restored
within
a
reasonable
time-scale
since
BE
would
be
cash
generative
from
2004
and
would
have
positive
annual
operating
cash
flow
from
2005
.
Aus
den
in
Erwägungsgrund
78
genannten
Gründen
verlangte
die
Kommission
in
den
Prognosen
die
Berücksichtigung
der
freien
Cashflows
,
die
nur
den
Kapitaleignern
zur
Verfügung
stehen
,
eines
Kapitalwerts
als
Endwert
und
der
Kapitalkosten
als
Diskontsatz
. [EU]
For
reasons
outlined
in
recital
78
the
Commission
required
that
the
projections
use
free
cash
flows
available
to
equity
holders
,
an
equity
value
for
terminal
value
and
the
cost
of
equity
as
discount
rate
.
Aus
der
Sensitivitätsanalyse
folgt
dagegen
,
dass
trotz
Einführung
risikobeschränkender
Maßnahmen
,
die
angeblich
in
den
finanziellen
Vorausschauen
berücksichtigt
sind
,
diese
Prognosen
auch
weiterhin
gegen
geringe
Änderungen
des
Wechselkurses
empfindlich
sind
,
was
nachfolgend
beschrieben
wird
. [EU]
Indeed
,
the
sensitivity
analysis
suggests
that
,
despite
the
introduction
of
these
risk-mitigating
measures
,
allegedly
factored
in
the
financial
projections
,
the
latter
remain
sensitive
to
minor
changes
in
the
exchange
rate
,
as
will
be
described
below
.
Ausgehend
von
den
damaligen
Vorausschätzungen
forderte
der
Rat
die
Tschechische
Regierung
deshalb
auf
,
im
Jahr
2008
eine
Verbesserung
des
strukturellen
Saldos
(d. h.
des
konjunkturbereinigten
Saldos
ohne
Anrechnung
einmaliger
und
sonstiger
befristeter
Maßnahmen
)
um
mindestens
3 4 %
des
BIP
gegenüber
2007
sicherzustellen
. [EU]
On
the
basis
of
the
then
available
projections
the
Council
invited
the
Czech
authorities
to
ensure
an
improvement
in
the
structural
balance
(i.e.
the
cyclically-adjusted
balance
net
of
one-off
and
other
temporary
measures
)
of
at
least
0,75 %
of
GDP
in
2008
compared
to
2007
.
Ausgehend
von
diesen
Prognosen
wird
der
künftige
EBIT
auf*
%
bei
Eintritt
des
Eventualfalls
geschätzt
. [EU]
On
the
basis
of
these
projections
,
future
EBIT
is
estimated
at
[...] (*) %
after
contingencies
.
Ausgehend
von
dieser
Prognose
konnte
der
Referenzwert
im
Sinne
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
weder
als
ausnahmsweise
noch
als
vorübergehend
überschritten
angesehen
werden
,
obgleich
das
Defizit
in
der
Nähe
des
Referenzwerts
liegt
. [EU]
Based
on
these
projections
,
the
excess
over
the
reference
value
could
not
be
considered
either
exceptional
or
temporary
within
the
meaning
of
the
Treaty
and
the
Stability
and
Growth
Pact
although
the
deficit
is
close
to
the
reference
value
.
Außen
vorstehende
Teile
vor
der
Führerhausrückwand
von
Nutzfahrzeugen
[EU]
Commercial
vehicles
with
regards
to
their
external
projections
forward
of
the
cab's
rear
panel
Außen
vorstehende
Teile
vor
der
Führerhausrückwand
von
Nutzfahrzeugen
[EU]
Commercial
vehicles
with
regard
to
their
external
projections
forward
of
the
cab's
rear
panel
Außerdem
geht
das
vorgelegte
Finanzmodell
,
auf
dessen
Grundlage
die
finanziellen
Vorausschauen
scheinbar
entwickelt
wurden
,
auch
von
einer
Zunahme
der
Produktion
auf
21
Schiffe
im
Jahr
2012
aus
. [EU]
The
financial
model
as
submitted
,
on
the
basis
of
which
the
financial
projections
were
apparently
prepared
,
also
assumes
that
output
will
increase
to
21
vessels
in
2012
.
Außerdem
hielt
die
Kommission
die
Dauer
des
ursprünglichen
Umstrukturierungsplans
von
2008
bis
2016
für
übermäßig
lang
und
befand
,
dass
die
in
dem
Plan
enthaltenen
Prognosen
veränderten
Annahmen
,
etwa
hinsichtlich
des
Gesamtvolumens
an
Postsendungen
,
nicht
standhalten
würden
. [EU]
The
Commission
also
considered
that
the
duration
of
the
original
restructuring
plan
from
2008
to
2016
was
particularly
long
and
that
the
projections
in
the
original
restructuring
plan
were
sensitive
to
changes
in
the
assumptions
such
as
total
mail
volumes
.
Außerdem
lassen
die
in
der
Stabilitätsprogrammfortschreibung
vom
Juni
2005
projizierten
Schuldenstandsdaten
für
die
Jahre
2005
bis
2007
,
die
weitgehend
den
Schuldenstandsprojektionen
der
Frühjahrsprognose
2005
der
Kommissionsdienststellen
entsprechen
,
auf
einen
weiteren
steilen
Anstieg
der
Schuldenquote
auf
eine
Rekordhöhe
von
knapp
68
%
im
Jahr
2007
schließen
. [EU]
Moreover
,
the
projected
debt
figures
for
the
years
2005
to
2007
,
contained
in
the
June
2005
stability
programme
update
,
and
broadly
in
line
with
the
debt
projections
of
the
Commission
services
Spring
2005
forecast
,
suggest
a
further
sharp
increase
in
the
debt
ratio
up
to
a
peak
of
just
below
68
%
in
2007
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Prognosen
für
das
Wachstum
des
Luftverkehrsaufkommens
in
den
Jahren
2005-2010
von
durchschnittlich
3,5
bis
4,3 %
pro
Jahr
ausgehen
,
während
in
den
Berechnungen
von
Cyprus
Airways
eine
Zunahme
von
2,4 %
zugrunde
gelegt
wird
.
Dadurch
wird
der
Marktanteil
des
Unternehmens
während
des
Referenzzeitraums
von
26
,6 %
auf
allenfalls
23
,2 %
zurückgehen
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
notes
that
air
traffic
growth
prospects
range
from
3,5
to
4,3 %
per
annum
on
average
over
the
years
2005-2010
,
while
Cyprus
airways
projections
foresee
a
growth
of
2,4 %
per
annum
,
which
will
lead
to
a
market
share
decrease
from
26
,6 %
to
at
most
23
,2 %
over
the
period
.
Äußerst
positive
allgemeine
Prognosen
für
den
intermodalen
Verkehrsmarkt
,
der
seit
Beginn
des
neuen
Jahrtausends
ein
spektakuläres
Wachstum
verzeichnet
. [EU]
Very
positive
general
projections
for
the
intermodal
transport
market
,
which
has
undergone
spectacular
growth
since
the
start
of
the
year
2000
.
Ausweislich
der
im
Plan
enthaltenen
Hochrechnungen
für
das
Kernkapital
wird
die
Kernkapitalquote
nach
dem
Basisszenario
2016
voraussichtlich
auf
[10-15] %
und
in
einem
ungünstigeren
Szenario
auf
[8-12] %
zurückgehen
.
Dem
steht
die
ab
Ende
2012
gültige
vorgeschriebene
Mindestquote
von
10
%
gegenüber
. [EU]
According
to
the
plan's
projections
for
core
tier
1
capital
,
that
ratio
is
expected
to
decrease
to
[10-15] %
in
2016
under
the
base
case
scenario
and
to
[8-12] %
in
a
less
favourable
scenario
,
compared
to
the
minimum
mandatory
level
of
10
%
which
will
be
effective
as
of
the
end
of
2012
.
Bei
diesen
Prognosen
sind
bereits
Rückstellungen
in
Zusammenhang
mit
eventuellen
Gerichtsentscheidungen
berücksichtigt
(
Eventualfall
). [EU]
The
projections
take
account
of
contingency
provisions
for
possible
judicial
awards
.
Bei
einer
Verringerung
um
20
%
ergeben
sich
1474
Mio
. t
RÖE
im
Jahr
2020
;
dies
entspricht
einer
Senkung
um
368
Mio
. t
RÖE
gegenüber
den
Projektionen
. [EU]
A
20
%
reduction
results
in
1474
Mtoe
in
2020
, i.e. a
reduction
of
368
Mtoe
as
compared
to
projections
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "projections":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners