A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
kultivierbar
kultivieren
kultiviert sein
kulturbedingte Verbreitung
kulturell
kulturelle Anpassung
kulturelles Großereignis
kulturfeindlich
kulturfreundlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
kulturell
Word division: kul·tu·rell
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Das
kulturell
e
Forum
für
Fotografie
"c/o
Berlin"
des
Foto-Designers
Stefan
Erfurt
führt
als
multimediales
Zentrum
seit
einigen
Jahren
vor
,
wie
heutige
Initiativen
für
Fotografie
gleichzeitig
kulturell
und
wirtschaftlich
geführt
werden
können
. [G]
The
cultural
forum
for
photography
c/o
Berlin
of
the
photo
designer
Stafan
Erfurt
has
been
demonstrating
for
some
years
as
a
multi-media
centre
how
present-day
initiatives
in
photography
can
be
used
in
both
cultural
and
economic
spheres
.
Der
Integrationserfolg
wird
entsprechend
daran
bemessen
,
wie
sehr
sich
Deutsche
und
Einwanderer
sozial
und
kulturell
annähern
. [G]
Accordingly
,
the
success
thereof
is
measured
in
terms
of
the
extent
to
which
Germans
and
immigrants
get
socially
and
culturally
closer
together
.
Der
Titel
"Korruptionskultur"
will
vielmehr
eine
Perspektive
eröffnen
,
in
der
Korruption
als
ein
kulturell
es
Phänomen
aufgefasst
wird
,
dessen
ökonomische
,
politische
und
legale
Aspekte
mehr
oder
weniger
stark
kulturell
beeinflusst
sind
. [G]
The
title
"corruption
culture"
is
rather
intended
to
open
up
a
perspective
in
which
corruption
is
interpreted
as
a
cultural
phenomenon
whose
economic
,
political
and
legal
aspects
are
influenced
culturally
to
a
greater
or
lesser
extent
.
Deutschland
ist
das
Land
der
Medienfestivals
,
es
dürften
über
100
in
allen
Schattierungen
und
in
der
ganzen
Republik
verteilt
sein:
Über
die
Transmediale
in
der
Hauptstadt
Berlin
,
dem
mittlerweile
größten
Medienkunstfestival
Deutschlands
,
das
sich
vom
ursprünglichen
Schwerpunkt
der
Videokunst
in
Richtung
Software
und
Netzkunst
vor
allem
kulturell
-politisch
engagierter
Akteure
verlagerte
,
oder
der
Stuttgarter
Filmwinter
im
Süden
Deutschlands
bis
zu
dem
Hamburger
Kurzfilmfestival
,
das
als
besonders
beliebte
Einrichtung
die
zum
Kult
avancierte
Trash
Nite
anbietet
. [G]
Germany
is
the
country
of
media
festivals
,
with
probably
more
than
100
festivals
of
all
kinds
being
held
in
venues
throughout
the
republic
,
from
the
International
Media
Art
Festival
transmediale
in
the
capital
,
Berlin
,
meanwhile
Germany's
largest
media
art
festival
,
which
has
shifted
its
original
focus
from
video
art
towards
software
and
network
art
,
particularly
by
culturally
and
politically
active
players
,
or
the
Stuttgart
Filmwinter
Festival
for
Expanded
Media
in
the
south
of
Germany
,
to
the
International
Short
Film
Festival
Hamburg
,
which
puts
on
the
very
popular
Trash
Nite
,
which
has
become
a
cult
event
.
Die
Einsicht
,
dass
Institutionen
kulturell
verwurzelt
sind
und
so
genannte
"geronnene
Bedeutungen"
vertreten
,
bedeutet
,
dass
Regierungen
und
gesellschaftliche
Organisationen
nicht
nur
durch
die
Festlegung
und
Durchsetzung
von
Regeln
,
Normen
und
Werten
funktionieren
. [G]
The
view
that
institutions
are
culturally
embedded
and
represent
"coagulated
meanings"
means
that
government
action
,
and
action
within
and
between
societal
organizations
,
not
only
functions
through
the
setting
and
enforcement
of
rules
or
through
the
validity
of
norms
and
values
.
Die
Europäer
haben
kulturell
so
viel
miteinander
gemeinsam
,
daß
es
ein
sinnloses
Unterfangen
wäre
,
rein
nationale
Kunstgeschichten
zu
schreiben
. [G]
So
much
binds
the
Europeans
in
terms
of
culture
that
it
would
be
a
pointless
endeavour
to
try
to
write
their
art
histories
from
a
purely
national
perspective
.
Dies
wiederum
half
,
jüdisches
Leben
selbst
kulturell
anzureichern
. [G]
In
turn
,
this
helped
enrich
Jewish
cultural
life
.
Doch
bedeutet
dies
nicht
,
dass
die
Welt
kulturell
homogenisiert
ist
,
und
es
ist
die
Aufgabe
der
Reportage
-
und
des
Lettre
Ulysses
Awards
-
uns
an
diese
Tatsache
zu
erinnern
. [G]
The
task
of
reportage
-
and
of
the
Lettre
Ulysses
Award
-
is
to
remind
us
that
this
does
not
mean
that
the
world
is
culturally
homogenised
.
Doch
nicht
nur
kulturell
,
sondern
auch
politisch
war
Weimar
damals
das
Zentrum
Deutschlands
. [G]
At
that
time
,
Weimar
was
not
only
Germany's
cultural
but
also
its
political
centre
.
Es
wäre
ein
Rückfall
,
ästhetisch
,
kulturell
,
politisch
. [G]
It
would
be
a
relapse
-
aesthetically
,
culturally
and
politically
.
Im
Kern
geht
es
aber
nicht
um
rechtliche
,
sondern
um
kulturell
-religiöse
Konflikte
. [G]
In
essence
,
such
conflicts
are
nothing
to
do
with
the
law
,
but
rather
are
to
do
with
culture
and
religion
.
Ökotourismus
soll
allen
Beteiligten
bei
erträglichen
Kosten
den
größtmöglichen
Gewinn
bringen
,
ökologisch
,
ökonomisch
,
sozial
und
kulturell
. [G]
Ecotourism
is
supposed
to
bring
all
stakeholders
the
greatest
possible
benefits
-
ecological
,
economic
,
social
and
cultural
-
at
a
bearable
cost
.
Sie
sind
Expertin
für
die
Volksrepublik
China
,
ein
Land
,
das
sich
politisch
,
kulturell
und
wirtschaftlich
im
Wandel
befindet
. [G]
You
are
an
expert
on
the
People's
Republic
of
China
, a
country
in
political
,
cultural
,
and
economic
transition
.
Waltraud
Cornelißen
vom
Deutschen
Jugendinstitut
in
München
regt
zudem
an
,
die
Bedeutung
von
kulturell
,
vielleicht
auch
lokal
und
sub
kulturell
geprägten
Männlichkeitsbildern
als
Erklärung
für
das
Schulversagen
von
Jungen
in
Erwägung
zu
ziehen
. [G]
Waltraud
Cornelißen
of
the
German
Youth
Institute
in
Munich
also
suggests
considering
the
importance
of
images
of
masculinity
defined
at
the
cultural
level
,
and
perhaps
even
at
the
local
or
sub
cultural
level
,
as
an
explanation
for
the
failure
of
boys
in
school
.
Dabei
mag
es
von
Land
zu
Land
Unterschiede
geben
,
die
kulturell
oder
durch
unterschiedliche
Gesundheitssysteme
und
unterschiedliche
finanzielle
Regelungen
bedingt
sind
. [EU]
National
differences
may
exist
,
either
cultural
or
caused
by
different
systems
of
health
care
and
financial
arrangements
.
Das
mit
3
Punkten
gewertete
Kriterium
für
Videospiele
,
die
auf
einer
Erzählung
beruhen
,
kann
als
kulturell
eingestuft
werden
,
weil
es
impliziert
,
dass
das
Spiel
auf
einem
Drehbuch
und
einer
Geschichte
aufbaut
,
und
somit
reine
Simulationsspiele
(z.B.
Sport-
oder
Kampfspiele
)
ausgeschlossen
sind
,
deren
kulturell
er
Charakter
fraglich
wäre
. [EU]
The
criterion
which
awards
three
points
to
video
games
based
on
a
narration
can
be
regarded
as
a
cultural
criterion:
it
requires
the
video
game
to
be
based
on
a
scenario
and
a
story
,
thereby
excluding
pure
simulation
games
(e.g.
sport
or
combat
games
),
the
cultural
nature
of
which
would
be
debatable
.
Die
nicht
im
audiovisuellen
Bereich
tätige
Kulturwirtschaft
,
insbesondere
kleine
Kulturunternehmen
,
kann
sich
in
dem
Maße
an
dem
Programm
beteiligen
,
in
dem
sie
ohne
Gewinnerzielungsabsicht
kulturell
tätig
ist
. [EU]
The
Programme
shall
be
open
to
the
participation
of
non-audiovisual
cultural
industries
,
in
particular
small
cultural
enterprises
,
where
such
industries
are
acting
in
a
non-profit-making
cultural
capacity
.
Die
Überwachungsstrategie
ist
so
anzulegen
,
dass
die
Proben
für
den
Bestand
des
Landes
oder
Gebiets
repräsentativ
sind
und
demografische
Faktoren
wie
zum
Beispiel
Zuchtmethoden
und
geografische
Lage
sowie
der
mögliche
Einfluss
besonderer
,
kulturell
bedingter
Tierhaltungspraktiken
berücksichtigt
werden
. [EU]
The
surveillance
strategy
shall
be
designed
to
ensure
that
samples
are
representative
of
the
herd
of
the
country
or
region
,
and
include
consideration
of
demographic
factors
such
as
production
type
and
geographic
location
,
and
the
potential
influence
of
culturally
unique
husbandry
practices
.
Durch
die
Bereitstellung
aller
gemeinfreien
Meisterwerke
(d. h.
kulturell
oder
historisch
bedeutender
Werke
und
Gegenstände
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
bestimmt
und
ausgewählt
werden
)
über
Europeana
wird
das
Angebot
noch
reichhaltiger
,
wie
dies
die
Benutzer
auch
erwarten
. [EU]
The
availability
of
all
public
domain
masterpieces
(key
cultural
or
historical
works
and
objects
,
as
determined
and
selected
by
the
Member
States
)
through
Europeana
will
enrich
the
content
of
the
site
,
in
line
with
the
expectations
of
the
users
.
Entwicklung
und
Durchführung
solcher
Programme
oder
Maßnahmen
speziell
für
junge
Drittstaatsangehörige
,
die
im
Zusammenhang
mit
Identitätsfragen
vor
besonderen
sozial
und
kulturell
bedingten
Schwierigkeiten
stehen
[EU]
Develop
and
implement
such
programmes
or
activities
,
targeted
at
young
third-country
nationals
,
with
specific
social
and
cultural
challenges
related
to
identity
issues
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kulturell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners