DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
kulturell
Search for:
Mini search box
 

29 results for kulturell
Word division: kul·tu·rell
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Das kulturelle Forum für Fotografie "c/o Berlin" des Foto-Designers Stefan Erfurt führt als multimediales Zentrum seit einigen Jahren vor, wie heutige Initiativen für Fotografie gleichzeitig kulturell und wirtschaftlich geführt werden können. [G] The cultural forum for photography c/o Berlin of the photo designer Stafan Erfurt has been demonstrating for some years as a multi-media centre how present-day initiatives in photography can be used in both cultural and economic spheres.

Der Integrationserfolg wird entsprechend daran bemessen, wie sehr sich Deutsche und Einwanderer sozial und kulturell annähern. [G] Accordingly, the success thereof is measured in terms of the extent to which Germans and immigrants get socially and culturally closer together.

Der Titel "Korruptionskultur" will vielmehr eine Perspektive eröffnen, in der Korruption als ein kulturelles Phänomen aufgefasst wird, dessen ökonomische, politische und legale Aspekte mehr oder weniger stark kulturell beeinflusst sind. [G] The title "corruption culture" is rather intended to open up a perspective in which corruption is interpreted as a cultural phenomenon whose economic, political and legal aspects are influenced culturally to a greater or lesser extent.

Deutschland ist das Land der Medienfestivals, es dürften über 100 in allen Schattierungen und in der ganzen Republik verteilt sein: Über die Transmediale in der Hauptstadt Berlin, dem mittlerweile größten Medienkunstfestival Deutschlands, das sich vom ursprünglichen Schwerpunkt der Videokunst in Richtung Software und Netzkunst vor allem kulturell-politisch engagierter Akteure verlagerte, oder der Stuttgarter Filmwinter im Süden Deutschlands bis zu dem Hamburger Kurzfilmfestival, das als besonders beliebte Einrichtung die zum Kult avancierte Trash Nite anbietet. [G] Germany is the country of media festivals, with probably more than 100 festivals of all kinds being held in venues throughout the republic, from the International Media Art Festival transmediale in the capital, Berlin, meanwhile Germany's largest media art festival, which has shifted its original focus from video art towards software and network art, particularly by culturally and politically active players, or the Stuttgart Filmwinter Festival for Expanded Media in the south of Germany, to the International Short Film Festival Hamburg, which puts on the very popular Trash Nite, which has become a cult event.

Die Einsicht, dass Institutionen kulturell verwurzelt sind und so genannte "geronnene Bedeutungen" vertreten, bedeutet, dass Regierungen und gesellschaftliche Organisationen nicht nur durch die Festlegung und Durchsetzung von Regeln, Normen und Werten funktionieren. [G] The view that institutions are culturally embedded and represent "coagulated meanings" means that government action, and action within and between societal organizations, not only functions through the setting and enforcement of rules or through the validity of norms and values.

Die Europäer haben kulturell so viel miteinander gemeinsam, daß es ein sinnloses Unterfangen wäre, rein nationale Kunstgeschichten zu schreiben. [G] So much binds the Europeans in terms of culture that it would be a pointless endeavour to try to write their art histories from a purely national perspective.

Dies wiederum half, jüdisches Leben selbst kulturell anzureichern. [G] In turn, this helped enrich Jewish cultural life.

Doch bedeutet dies nicht, dass die Welt kulturell homogenisiert ist, und es ist die Aufgabe der Reportage - und des Lettre Ulysses Awards - uns an diese Tatsache zu erinnern. [G] The task of reportage - and of the Lettre Ulysses Award - is to remind us that this does not mean that the world is culturally homogenised.

Doch nicht nur kulturell, sondern auch politisch war Weimar damals das Zentrum Deutschlands. [G] At that time, Weimar was not only Germany's cultural but also its political centre.

Es wäre ein Rückfall, ästhetisch, kulturell, politisch. [G] It would be a relapse - aesthetically, culturally and politically.

Im Kern geht es aber nicht um rechtliche, sondern um kulturell-religiöse Konflikte. [G] In essence, such conflicts are nothing to do with the law, but rather are to do with culture and religion.

Ökotourismus soll allen Beteiligten bei erträglichen Kosten den größtmöglichen Gewinn bringen, ökologisch, ökonomisch, sozial und kulturell. [G] Ecotourism is supposed to bring all stakeholders the greatest possible benefits - ecological, economic, social and cultural - at a bearable cost.

Sie sind Expertin für die Volksrepublik China, ein Land, das sich politisch, kulturell und wirtschaftlich im Wandel befindet. [G] You are an expert on the People's Republic of China, a country in political, cultural, and economic transition.

Waltraud Cornelißen vom Deutschen Jugendinstitut in München regt zudem an, die Bedeutung von kulturell, vielleicht auch lokal und subkulturell geprägten Männlichkeitsbildern als Erklärung für das Schulversagen von Jungen in Erwägung zu ziehen. [G] Waltraud Cornelißen of the German Youth Institute in Munich also suggests considering the importance of images of masculinity defined at the cultural level, and perhaps even at the local or sub cultural level, as an explanation for the failure of boys in school.

Dabei mag es von Land zu Land Unterschiede geben, die kulturell oder durch unterschiedliche Gesundheitssysteme und unterschiedliche finanzielle Regelungen bedingt sind. [EU] National differences may exist, either cultural or caused by different systems of health care and financial arrangements.

Das mit 3 Punkten gewertete Kriterium für Videospiele, die auf einer Erzählung beruhen, kann als kulturell eingestuft werden, weil es impliziert, dass das Spiel auf einem Drehbuch und einer Geschichte aufbaut, und somit reine Simulationsspiele (z.B. Sport- oder Kampfspiele) ausgeschlossen sind, deren kultureller Charakter fraglich wäre. [EU] The criterion which awards three points to video games based on a narration can be regarded as a cultural criterion: it requires the video game to be based on a scenario and a story, thereby excluding pure simulation games (e.g. sport or combat games), the cultural nature of which would be debatable.

Die nicht im audiovisuellen Bereich tätige Kulturwirtschaft, insbesondere kleine Kulturunternehmen, kann sich in dem Maße an dem Programm beteiligen, in dem sie ohne Gewinnerzielungsabsicht kulturell tätig ist. [EU] The Programme shall be open to the participation of non-audiovisual cultural industries, in particular small cultural enterprises, where such industries are acting in a non-profit-making cultural capacity.

Die Überwachungsstrategie ist so anzulegen, dass die Proben für den Bestand des Landes oder Gebiets repräsentativ sind und demografische Faktoren wie zum Beispiel Zuchtmethoden und geografische Lage sowie der mögliche Einfluss besonderer, kulturell bedingter Tierhaltungspraktiken berücksichtigt werden. [EU] The surveillance strategy shall be designed to ensure that samples are representative of the herd of the country or region, and include consideration of demographic factors such as production type and geographic location, and the potential influence of culturally unique husbandry practices.

Durch die Bereitstellung aller gemeinfreien Meisterwerke (d. h. kulturell oder historisch bedeutender Werke und Gegenstände, die von den Mitgliedstaaten bestimmt und ausgewählt werden) über Europeana wird das Angebot noch reichhaltiger, wie dies die Benutzer auch erwarten. [EU] The availability of all public domain masterpieces (key cultural or historical works and objects, as determined and selected by the Member States) through Europeana will enrich the content of the site, in line with the expectations of the users.

Entwicklung und Durchführung solcher Programme oder Maßnahmen speziell für junge Drittstaatsangehörige, die im Zusammenhang mit Identitätsfragen vor besonderen sozial und kulturell bedingten Schwierigkeiten stehen [EU] Develop and implement such programmes or activities, targeted at young third-country nationals, with specific social and cultural challenges related to identity issues

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners