A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
handelnde Person
handelseinig
handelsrechtlich
handelstechnisch
handelsüblich
handeltreibend
handfest
handfest angezogen
handfest geschraubt
Search for:
ä
ö
ü
ß
651 results for handelte
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Doch
die
Lösung
für
ein
Problem
dieses
Ausmaßes
-
es
handelte
sich
um
die
größte
innerstädtische
Brachfläche
Europas
-
war
nicht
leicht
zu
finden
. [G]
But
it
wasn't
easy
to
find
a
solution
to
a
problem
of
this
enormity
-
the
area
involved
was
the
largest
inner-city
wasteland
in
Europe
.
Es
handelte
von
Menschen
,
die
in
der
radikalen
Fremdheit
nicht
verharren
konnten
,
denen
der
Rückweg
nicht
einmal
als
Traum
blieb
,
Menschen
,
die
leben
müssen
,
hier
und
jetzt
. [G]
It
was
about
people
who
could
not
cope
in
the
radically
foreign
environment
,
for
whom
the
way
back
did
not
remain
even
as
a
dream
,
people
who
have
to
live
,
here
and
now
.
Moralisch
problematisch
sei
das
Attentat
allerdings
deshalb
,
weil
Dritte
zu
Schaden
gekommen
seien
,
von
denen
mindestens
zwei
in
jeder
Hinsicht
als
unschuldig
zu
gelten
hätten
.
Es
handelte
sich
um
Angestellte
des
Bürgerbräus
,
die
inmitten
der
Alten
Kämpfer
servierten
. [G]
The
attempt
was
morally
problematic
because
third
parties
were
harmed
,
at
least
two
of
whom
were
innocent
in
every
respect
-
Bürgerbräu
employees
serving
the
"Old
Comrades"
.
Während
sich
Deutschland
im
Wiederaufbau
befand
und
der
Kalte
Krieg
über
Jahrzehnte
das
politische
Klima
prägte
,
entwarf
Kohlsaat
eine
Gegenwelt
,
die
von
Abenteuer
und
Freundschaft
handelte
. [G]
Whilst
Germany
was
being
rebuilt
and
the
Cold
War
shaped
the
political
climate
for
decades
,
Kohlsaat
designed
an
alternative
world
,
which
was
all
about
adventure
and
friendship
.
2004
war
ein
leichter
Anstieg
zu
beobachten
,
was
darauf
zurückzuführen
war
,
dass
es
sich
um
ein
außergewöhnlich
erfolgreiches
Jahr
für
die
Stahlindustrie
und
die
damit
verbundenen
Branchen
handelte
. [EU]
A
slight
increase
can
be
observed
in
2004
,
which
was
an
exceptionally
prosperous
year
for
the
steel
business
and
its
related
industry
.
2005
wurden
für
den
Kraftstoffbereich
ausschließlich
Emulsionen
auf
Basis
von
Gasöl
verwendet
,
während
es
sich
bei
den
für
Heizzwecke
verwendeten
Emulsionen
entweder
um
Emulsionen
auf
Basis
von
Gasöl
oder
auf
Basis
von
schwerem
Heizöl
mit
einem
niedrigen
Schwefelgehalt
handelte
. [EU]
In
2005
the
emulsions
used
for
transport
were
all
gas
oil
based
,
whereas
the
emulsions
used
for
heating
were
based
either
on
gas
oil
or
on
low
sulphur
heavy
fuel
.
2008
verkaufte
die
Werft
etwa
[...
über
10]
Tausend
Tonnen
Stahlkonstruktionen
-
dabei
handelte
es
sich
hauptsächlich
um
Elemente
von
Windkrafttürmen
. [EU]
In
2008
the
yard
sold
around
[... more than 10]
thousand
tonnes
of
steel
structures
,
mainly
wind
tower
parts
.
Absatz
3
von
Artikel
124
des
Gesetzes
Nr
.
32/2000
enthielt
ebenfalls
eine
Beihilfemaßnahme
,
doch
die
Kommission
stellte
fest
,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
nationale
Beihilfe
handelte
,
die
durch
eine
Verordnung
über
die
Errichtung
einer
gemeinsamen
Marktorganisation
ausdrücklich
genehmigt
wurde
und
demzufolge
nicht
mehr
geprüft
werden
musste
. [EU]
Article
124
of
Law
No
32/2000
also
contained
an
aid
measure
in
paragraph
3,
but
the
Commission
established
that
it
was
a
national
aid
measure
explicitly
authorised
by
a
Regulation
establishing
a
common
organisation
of
the
market
and
that
,
as
a
result
,
it
should
not
be
examined
any
further
.
Abschließend
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
sich
bei
einem
der
übrigen
zwölf
Unternehmen
um
einen
ausführenden
Hersteller
handelte
,
der
ausschließlich
Muttern
ausführte
und
deshalb
nicht
von
den
vorläufigen
Maßnahmen
betroffen
ist
. [EU]
It
should
finally
be
noted
that
one
of
the
remaining
12
companies
was
an
exclusive
exporting
producer
of
nuts
and
is
consequently
not
concerned
by
the
provisional
measures
.
Alle
chinesischen
Stichprobenunternehmen
produzierten
auf
Bestellung
,
daher
handelte
es
sich
bei
ihren
Lagerbeständen
um
Fertigwaren
,
die
für
den
Versand
bereitstanden
. [EU]
All
Chinese
companies
in
the
sample
operated
a
production
to
order
system
and
therefore
their
stocks
were
of
finished
goods
awaiting
despatch
.
Allerdings
führte
nur
einer
von
ihnen
noch
RBM
aus
der
VR
China
ein
,
dabei
handelte
es
sich
um
Mechaniken
mit
17
oder
23
Ringen
,
für
die
ein
Mindesteinfuhrpreis
gilt
. [EU]
However
,
they
did
not
import
RBMs
from
PRC
anymore
,
except
for
one
which
imported
only
mechanisms
with
17
and
23
rings
subject
to
a
minimum
import
price
.
Allerdings
ist
die
Höhe
des
Defizits
auf
Bedingungen
zurückzuführen
,
die
im
Zusammenhang
damit
stehen
,
dass
es
sich
bei
Royal
Mail
früher
um
ein
staatliches
Unternehmen
handelte
. [EU]
However
,
the
level
of
that
deficit
arises
from
terms
and
conditions
which
were
set
as
a
result
of
Government
ownership
.
Allerdings
umfassen
die
Verbrauchsdaten
nur
die
tatsächlichen
Verkäufe
,
die
wenigen
der
Kommission
gemeldeten
Geschäftsvorgänge
,
bei
denen
es
sich
entweder
um
Leasing
oder
um
eine
Schenkung
handelte
,
sind
dabei
nicht
berücksichtigt
. [EU]
However
,
the
consumption
figures
only
comprise
actual
sales
and
not
the
small
number
of
transactions
reported
to
the
Commission
which
were
either
leased
or
donated
.
Allerdings
wurden
für
diese
Behauptung
keine
Beweise
vorgelegt
;
den
bei
der
Untersuchung
zusammengetragenen
Nachweisen
zufolge
handelte
es
sich
bei
diesen
Einfuhren
zudem
nur
um
geringfügige
Mengen
. [EU]
This
claim
was
however
not
substantiated
and
in
addition
evidence
collected
during
the
investigation
showed
that
those
imports
were
marginal
.
Alle
vietnamesischen
Stichprobenunternehmen
produzierten
auf
Bestellung
,
daher
handelte
es
sich
bei
ihren
Lagerbeständen
ausschließlich
um
Fertigwaren
,
die
für
den
Versand
bereitstanden
. [EU]
All
Vietnamese
companies
in
the
sample
operated
a
production
to
order
system
and
therefore
their
only
stocks
were
of
finished
goods
awaiting
despatch
.
Als
der
niederländische
Staat
nach
der
Abspaltung
von
ABN
AMRO
II
Kapital
in
Form
einer
MCS
(
Maßnahmen
B1
bis
B5
)
zuführte
,
wandelte
er
die
Anleihen
unverzüglich
in
Aktien
um
,
wodurch
es
sich
de
facto
um
einen
Kapitalbeitrag
in
Form
von
Barmitteln
handelte
. [EU]
When
the
Dutch
State
provided
capital
in
the
form
of
MCS
(Measures
B1
to
B5
)
after
the
separation
of
ABN
AMRO
II
,
it
immediately
converted
the
MCS
into
shares
,
which
made
it
de
facto
a
capital
contribution
in
cash
.
Als
ETVA
die
in
Konkurs
befindliche
HSY
im
Jahr
1985
kaufte
,
handelte
es
sich
in
Wirklichkeit
um
eine
Entscheidung
der
Regierung
. [EU]
Indeed
,
when
ETVA
purchased
the
bankrupt
HSY
in
1985
,
this
was
a
government
decision
.
Alternativ
dazu
könnte
eine
Beihilfe
zur
Beschaffung
von
rollendem
Material
,
das
nicht
ausschließlich
für
den
kombinierten
Verkehr
geeignet
ist
,
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
,
wenn
es
sich
bei
den
Empfängern
nur
um
kleine
oder
mittlere
Unternehmen
(
"KMU"
)
handelte
. [EU]
Alternatively
,
aid
granted
for
the
acquisition
of
rolling
stock
not
exclusively
dedicated
to
combined
transport
could
be
declared
compatible
if
the
beneficiaries
of
the
aid
were
only
small
or
medium-size
enterprises
(SMEs).
Am
14
.
Dezember
2007
leitete
die
Kommission
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Bekanntmachung
(
"Einleitungsbekanntmachung"
)
ein
Antidumpingverfahren
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
feuerverzinkter
flachgewalzter
Erzeugnisse
aus
Eisen
oder
Stahl
mit
metallischem
Überzug
ein
;
bei
diesen
Erzeugnissen
handelte
es
sich
um:
[EU]
On
14
December
2007
,
the
Commission
initiated
,
by
a
notice
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2] ('notice
of
initiation'
),
an
anti-dumping
proceeding
concerning
imports
into
the
Community
of
certain
hot-dipped
metallic-coated
iron
or
steel
flat-rolled
products
, i.e.:
Am
15
.
Januar
2003
folgten
weitere
Emissionen
mit
einem
Gesamtvolumen
von
5,5
Mrd
.
EUR
.
Dabei
handelte
es
sich
um
eine
Obligationenanleihe
in
3
Tranchen
(1
Mrd
.
EUR
mit
einem
festen
Zinssatz
von
6 %
und
einer
Laufzeit
von
4,7
Jahren
; 3,5
Mrd
.
EUR
mit
einem
festen
Zinssatz
von
7,5 %
und
zehnjähriger
Laufzeit
;
und
1
Mrd
.
EUR
mit
einem
festen
Zinssatz
von
8,125 %
und
dreißigjähriger
Laufzeit
). [EU]
Other
issues
were
made
on
15
January
2003
for
a
total
amount
of
EUR
5,5
billion
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "handelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners