A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for erwerbenden
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Aber
sogar
der
Rahmenvertrag
ist
hinsichtlich
des
genauen
Umfangs
der
zu
erwerbenden
Bank
nicht
endgültig
. [EU]
Even
the
Framework
Agreement
is
not
final
as
regards
the
exact
extent
of
the
bank
being
acquired
.
Als
der
Investor
auf
der
Grundlage
der
relativen
Größe
der
anderen
Anteilsbeteiligungen
berechnet
hat
,
wie
hoch
der
Anteil
der
zu
erwerbenden
Stimmrechte
sein
müsste
,
stellte
er
fest
,
dass
ein
Anteil
von
48
%
für
eine
Beherrschung
ausreichen
würde
. [EU]
When
assessing
the
proportion
of
voting
rights
to
acquire
,
on
the
basis
of
the
relative
size
of
the
other
shareholdings
,
the
investor
determined
that
a
48
per
cent
interest
would
be
sufficient
to
give
it
control
.
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
"Participaciones
en
el
capital
de
la
entidad
transmitente
y
de
la
entidad
adquirente"
(
Beteiligungen
am
Kapital
des
übertragenden
und
des
erwerbenden
Unternehmens
)
in
Kapitel
VII
,
Abschnitt
VIII
mit
der
Überschrift
"Régimen
especial
de
las
fusiones
,
escisiones
,
aportaciones
de
activos
y
canje
de
valores"
(
Sonderregelung
für
Fusionen
,
Spaltungen
,
Einbringungen
von
Unternehmensteilen
und
den
Austausch
von
Anteilen
):
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
behandelt
die
Abschreibung
des
aus
einer
Unternehmensumstrukturierung
resultierenden
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
. [EU]
Article
89
(3)
TRLIS
(Article
89
is
entitled
'Holdings
in
the
capital
of
the
transferring
entity
and
the
acquiring
entity'
),
is
contained
in
Chapter
VII
,
Section
VIII
on
the
'Special
system
for
mergers
,
divisions
,
transfers
of
assets
and
exchanges'
.
Article
89
(3)
TRLIS
provides
for
the
amortisation
of
goodwill
arising
from
business
restructuring
.
Artikel
8
Absatz
1
sieht
Folgendes
vor:
"Die
Zuteilung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
übernehmenden
oder
erwerbenden
Gesellschaft
an
einen
Gesellschafter
der
einbringenden
oder
erworbenen
Gesellschaft
gegen
Anteile
an
deren
Gesellschaftskapital
aufgrund
einer
Fusion
,
einer
Spaltung
oder
des
Austauschs
von
Anteilen
darf
für
sich
allein
keine
Besteuerung
des
Veräußerungsgewinns
dieses
Gesellschafters
auslösen
." [EU]
Article
8(1)
lays
down
that:
'On
a
merger
,
division
or
exchange
of
shares
,
the
allotment
of
securities
representing
the
capital
of
the
receiving
or
acquiring
company
to
a
shareholder
of
the
transferring
or
acquired
company
in
exchange
for
securities
representing
the
capital
of
the
latter
company
shall
not
,
of
itself
,
give
rise
to
any
taxation
of
the
income
,
profits
or
capital
gains
of
that
shareholder'
.
B37
Ergeben
sich
aus
einer
solchen
Transaktion
Beweise
für
eine
Minderung
des
Nettoveräußerungswertes
der
zu
erwerbenden
Vermögenswerte
oder
Beweise
für
einen
Wertminderungsaufwand
für
die
betreffenden
Vermögenswerte
,
hat
der
gemeinschaftlich
Tätige
seinen
Anteil
an
diesen
Verlusten
anzusetzen
. [EU]
B37
When
such
transactions
provide
evidence
of
a
reduction
in
the
net
realisable
value
of
the
assets
to
be
purchased
or
of
an
impairment
loss
of
those
assets
, a
joint
operator
shall
recognise
its
share
of
those
losses
.
Bei
der
Entscheidung
über
einen
Aktiva-Kauf
muss
der
ABCP-Programmverwalter
die
Art
des
zu
erwerbenden
Aktivums
,
die
Art
und
den
Geldwert
der
Forderungen
,
die
sich
aus
der
Bereitstellung
von
Liquiditätsfazilitäten
und
Bonitätsverbesserungen
ergeben
,
sowie
die
Verlustverteilung
und
die
rechtliche
sowie
wirtschaftliche
Isolation
der
von
der
die
Aktiva
veräußernden
Einrichtung
übertragenen
Aktiva
berücksichtigen
. [EU]
In
deciding
on
an
asset
purchase
,
the
ABCP
programme
administrator
shall
consider
the
type
of
asset
being
purchased
,
the
type
and
monetary
value
of
the
exposures
arising
from
the
provision
of
liquidity
facilities
and
credit
enhancements
,
the
loss
distribution
,
and
the
legal
and
economic
isolation
of
the
transferred
assets
from
the
entity
selling
the
assets
.
Bei
der
Veräußerung
eines
Stärkeunternehmens
teilt
der
Mitgliedstaat
dem
erwerbenden
Unternehmen
das
Unterkontingent
des
veräußerten
Unternehmens
zu
. [EU]
In
the
event
of
the
transfer
of
ownership
of
a
starch-producing
undertaking
,
the
Member
State
shall
allocate
to
the
transferee
undertaking
the
subquota
of
the
undertaking
transferred
.
bei
der
Veräußerung
eines
Zucker
erzeugenden
Unternehmens
teilt
der
Mitgliedstaat
dem
erwerbenden
Unternehmen
die
Quote
des
veräußerten
Unternehmens
für
die
Erzeugung
von
Zucker
zu
;
gibt
es
mehrere
erwerbende
Unternehmen
,
so
erfolgt
die
Zuteilung
im
Verhältnis
der
von
jedem
Unternehmen
übernommenen
Zuckerproduktionsmengen
[EU]
in
the
event
of
the
transfer
of
a
sugar-producing
undertaking
,
the
Member
State
shall
allocate
the
quota
of
the
transferred
undertaking
to
the
transferee
undertaking
for
the
production
of
sugar
or
,
if
there
is
more
than
one
transferee
undertaking
,
the
allocation
shall
be
made
in
proportion
to
the
sugar
production
absorbed
by
each
of
them
Betrachtet
ein
Mitgliedstaat
einen
Gesellschafter
aufgrund
seiner
Beurteilung
von
dessen
juristischen
Merkmalen
,
die
sich
aus
dem
Recht
,
nach
dem
dieser
gegründet
wurde
,
ergeben
,
als
steuerlich
transparent
und
besteuert
daher
die
an
diesem
Gesellschafter
beteiligten
Personen
nach
ihrem
Anteil
an
den
ihnen
zuzurechnenden
Gewinnen
des
Gesellschafters
im
Zeitpunkt
der
Zurechnung
,
so
besteuert
dieser
Mitgliedstaat
den
Veräußerungsgewinn
dieser
Personen
aus
der
Zuteilung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
übernehmenden
oder
erwerbenden
Gesellschaft
an
den
Gesellschafter
nicht
. [EU]
Where
a
Member
State
considers
a
shareholder
as
fiscally
transparent
on
the
basis
of
that
Member
State's
assessment
of
the
legal
characteristics
of
that
shareholder
arising
from
the
law
under
which
it
is
constituted
and
therefore
taxes
those
persons
having
an
interest
in
the
shareholder
on
their
share
of
the
profits
of
the
shareholder
as
and
when
those
profits
arise
,
that
Member
State
shall
not
tax
those
persons
on
income
,
profits
or
capital
gains
from
the
allotment
of
securities
representing
the
capital
of
the
receiving
or
acquiring
company
to
the
shareholder
.
Betrachtet
ein
Mitgliedstaat
einen
Gesellschafter
aufgrund
seiner
Beurteilung
von
dessen
juristischen
Merkmalen
,
die
sich
aus
dem
Recht
,
nach
dem
dieser
gegründet
wurde
,
ergeben
,
als
steuerlich
transparent
und
besteuert
daher
die
an
diesem
Gesellschafter
beteiligten
Personen
nach
ihrem
Anteil
an
den
ihnen
zuzurechnenden
Gewinnen
des
Gesellschafters
im
Zeitpunkt
der
Zurechnung
,
so
besteuert
dieser
Mitgliedstaat
den
Veräußerungsgewinn
dieser
Personen
aus
der
Zuteilung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
übernehmenden
oder
erwerbenden
Gesellschaft
an
den
Gesellschafter
nicht
. [EU]
Where
a
Member
State
considers
a
shareholder
as
fiscally
transparent
on
the
basis
of
that
State's
assessment
of
the
legal
characteristics
of
that
shareholder
arising
from
the
law
under
which
it
is
constituted
and
therefore
taxes
those
persons
having
an
interest
in
the
shareholders
on
their
share
of
the
profits
of
the
shareholder
as
and
when
those
profits
arise
,
that
State
shall
not
tax
those
persons
on
income
,
profits
or
capital
gains
from
the
allotment
of
securities
representing
the
capital
of
the
receiving
or
acquiring
company
to
the
shareholder
.
Da
beim
Erwerb
beträchtlicher
Beteiligungen
an
in
Spanien
ansässigen
Unternehmen
die
Verschmelzung
der
erwerbenden
Unternehmen
und
der
erworbenen
Unternehmen
ohne
jedes
rechtliche
oder
steuerliche
Hindernis
möglich
sei
,
könne
der
sich
durch
die
Verschmelzung
in
steuerlicher
Hinsicht
ergebende
Geschäfts-
oder
Firmenwert
abgeschrieben
werden
. [EU]
Given
that
acquisitions
of
significant
shareholdings
in
resident
companies
could
lead
to
a
business
combination
of
the
acquiring
and
the
acquired
companies
with
no
legal
or
fiscal
barriers
,
the
goodwill
that
would
ensue
for
tax
purposes
as
a
result
of
the
combination
could
be
amortised
[27].
Da
beim
Erwerb
beträchtlicher
Beteiligungen
an
in
Spanien
ansässigen
Unternehmen
die
Verschmelzung
der
erwerbenden
Unternehmen
und
der
erworbenen
Unternehmen
ohne
jedes
rechtliche
oder
steuerliche
Hindernis
möglich
sei
,
könne
der
sich
durch
die
Verschmelzung
in
steuerlicher
Hinsicht
ergebende
Geschäfts-
oder
Firmenwert
abgeschrieben
werden
. [EU]
Given
that
acquisitions
of
significant
shareholdings
in
domestic
companies
could
lead
to
a
business
combination
of
the
acquiring
and
the
acquired
companies
with
no
legal
or
fiscal
barriers
,
the
goodwill
that
would
ensue
for
tax
purposes
as
a
result
of
the
combination
could
be
amortised
[28].
Daher
dürfen
die
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung
enthaltenen
Informationen
über
die
Mengen
und
Subtypen
der
zu
erwerbenden
MKS-Antigene
nicht
veröffentlicht
werden
. [EU]
The
information
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision
,
concerning
the
quantities
and
subtypes
of
foot-and-mouth
disease
virus
antigens
to
be
purchased
,
should
therefore
not
be
published
.
Das
Entstehen
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
lässt
sich
nur
abstrakt
durch
Konsolidierung
der
Konten
des
Zielunternehmens
mit
denen
des
erwerbenden
Unternehmens
berechnen
. [EU]
The
appearance
of
financial
goodwill
can
only
be
computed
in
abstract
by
consolidating
the
accounts
of
the
target
company
with
those
of
the
acquiring
company
.
Das
Entstehen
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
lässt
sich
nur
abstrakt
durch
Konsolidierung
der
Konten
des
Zielunternehmens
mit
denen
des
erwerbenden
Unternehmens
berechnen
. [EU]
The
emergence
of
financial
goodwill
can
only
be
computed
in
abstract
by
consolidating
the
accounts
of
the
target
company
with
those
of
the
acquiring
company
.
Die
Analyse
des
Vorhandenseins
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
zur
Rückerstattung
einer
solchen
Beihilfe
stützt
sich
auf
mehrere
objektive
Elemente
,
zu
denen
der
Gegenstand
der
Übertragung
(
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
,
Fortbestand
der
Belegschaft
,
gebündelte
Vermögenswerte
usw
.),
der
Übertragungspreis
,
die
Identität
der
Aktionäre
und
Eigentümer
des
erwerbenden
und
des
ursprünglichen
Unternehmens
,
der
Zeitpunkt
der
Übertragung
(
nach
Beginn
der
Untersuchung
,
Einleitung
des
Verfahrens
oder
abschließender
Entscheidung
)
und
schließlich
die
ökonomische
Folgerichtigkeit
der
Transaktion
zählen
. [EU]
As
the
ECJ
points
out
,
'such
is
the
case
when
,
following
a
Commission
investigation
or
decision
,
the
assets
and
liabilities
of
the
firm
as
an
ongoing
concern
are
transferred
to
another
firm
controlled
by
the
same
persons
at
below-market
prices
or
by
way
of
procedures
that
lack
transparency
.
The
purpose
of
such
a
transaction
can
be
to
place
the
assets
out
of
reach
of
the
Commission
decision
and
to
continue
the
economic
activity
in
question
indefinitely'
[72].
die
Befugnis
der
Gesellschaft
zum
Erwerb
eigener
Aktien
im
Sinne
des
Unterabsatzes
1,
die
Höchstzahl
der
zu
erwerbenden
Aktien
,
die
Geltungsdauer
der
Befugnis
und
der
höchste
bzw
.
der
niedrigste
Gegenwert
werden
in
der
Satzung
oder
in
der
Gründungsurkunde
festgelegt
[EU]
that
the
power
of
the
company
to
acquire
its
own
shares
within
the
meaning
of
the
first
subparagraph
,
the
maximum
number
of
shares
to
be
acquired
,
the
duration
of
the
period
for
which
the
power
is
given
and
the
maximum
or
minimum
consideration
are
laid
down
in
the
statutes
or
in
the
instrument
of
incorporation
of
the
company
Die
Einträge
bestehen
aus
einem
alphanumerischen
Code
und
einer
zugehörigen
Bezeichnung
,
mit
der
die
Eigenschaften
oder
die
Zweckbestimmung
des
zu
erwerbenden
Gutes
weiter
präzisiert
werden
können
. [EU]
The
items
are
made
up
of
an
alphanumeric
code
with
a
corresponding
wording
allowing
further
details
to
be
added
regarding
the
specific
nature
or
destination
of
the
goods
to
be
purchased
.
Die
Genehmigung
für
den
Erwerb
wird
von
der
Hauptversammlung
erteilt
,
welche
die
Einzelheiten
des
vorgesehenen
Erwerbs
und
insbesondere
die
Höchstzahl
der
zu
erwerbenden
Aktien
,
die
Geltungsdauer
der
Genehmigung
,
die
sich
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
richtet
,
dabei
aber
fünf
Jahre
nicht
überschreiten
darf
,
und
bei
entgeltlichem
Erwerb
den
niedrigsten
und
höchsten
Gegenwert
festlegt
. [EU]
Authorisation
shall
be
given
by
the
general
meeting
,
which
shall
determine
the
terms
and
conditions
of
such
acquisitions
and
,
in
particular
,
the
maximum
number
of
shares
to
be
acquired
,
the
duration
of
the
period
for
which
the
authorisation
is
given
,
the
maximum
length
of
which
shall
be
determined
by
national
law
without
,
however
,
exceeding
five
years
,
and
,
in
the
case
of
acquisition
for
value
,
the
maximum
and
minimum
consideration
.
die
Laufzeit
der
zu
erwerbenden
Aktiva
begrenzt
ist
[EU]
limits
the
tenor
of
the
assets
to
be
purchased
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwerbenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners