A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingewickelt
eingewoben mustern
eingewogene Menge
eingewurzelt
eingezogen werden
eingezwängt sein
eingezäuntes Areal
eingießen
eingipsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for eingezogen werden
Search single words:
eingezogen
·
werden
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ab
1.
Januar
2011
dürfen
Beihilfen
für
durch
Dürre
verursachte
Verluste
nur
gewährt
werden
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
Artikel
9
der
Richtlinie
2000/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
des
Landwirtschaftsbereichs
in
vollem
Umfang
zur
Durchführung
gebracht
hat
und
sicherstellt
,
dass
die
Kosten
der
für
die
Landwirtschaft
erbrachten
Wasserdienstleistungen
durch
einen
angemessenen
Beitrag
dieses
Sektors
wieder
eingezogen
werden
. [EU]
From
1
January
2011
,
aid
for
losses
caused
by
drought
may
be
paid
only
by
a
Member
State
which
has
fully
implemented
Article
9
of
Directive
2000/60/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[15]
in
respect
of
agriculture
,
and
ensures
that
the
costs
of
water
services
provided
to
agriculture
are
recovered
through
an
adequate
contribution
from
that
sector
.
Allerdings
sollte
es
möglich
sein
,
eine
solche
Verpflichtung
in
einer
Übertragungsvereinbarung
festzulegen
,
damit
Zinsen
aus
Vorfinanzierungsbeträgen
entweder
für
die
Programme
wiederverwendet
,
bei
den
Zahlungsaufforderungen
in
Abzug
gebracht
oder
eingezogen
werden
können
. [EU]
However
,
it
should
be
possible
to
include
such
an
obligation
in
a
delegation
agreement
in
order
to
allow
the
re-use
of
interest
generated
by
pre-financing
payments
for
the
programmes
,
the
deduction
of
such
interest
from
the
payment
requests
or
its
recovery
.
Art
und
Höchstbetrag
jeder
Ausgabe
,
die
vom
Zahlstellenverwalter
an
Dritte
gezahlt
bzw
.
bei
ihnen
eingezogen
werden
kann
[EU]
The
nature
and
maximum
amount
of
each
item
of
expenditure
which
may
be
paid
by
the
imprest
administrator
to
third
parties
or
collected
from
them
Auch
ist
festzuschreiben
,
in
welchen
Fällen
der
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
es
erfordert
,
dass
derartige
Zinsen
jährlich
eingezogen
werden
. [EU]
The
cases
where
interest
yielded
on
pre-financing
has
to
be
recovered
annually
in
order
to
protect
the
financial
interests
of
the
Communities
also
have
to
be
specified
.
Auf
dieser
Sitzung
sollen
die
Beamten
darauf
hingewiesen
haben
,
dass
die
Beihilfe
zugunsten
von
Farm
Dairy
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sei
und
wieder
eingezogen
werden
müsse
,
diese
Mittel
aber
im
Rahmen
eines
anderen
Projektes
verwendet
werden
könnten
. [EU]
At
this
meeting
the
officials
pointed
out
that
the
aid
to
Farm
Dairy
was
not
compatible
with
the
common
market
and
would
have
to
be
recovered
or
allocated
to
another
project
.
Ausstehende
Rundfunkgebühren
und
sonstige
fällige
Zahlungen
können
von
der
dänischen
Hypothekenbank
eingezogen
werden
. [EU]
Collection
of
unpaid
fees
and
charges
can
be
enforced
by
the
Hypotekenbank
(Danish
Mortgage
Bank
).
Bei
diesem
Posten
werden
Beträge
eingesetzt
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1788/2003
des
Rates
und
Artikel
78
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
erhoben
oder
wieder
eingezogen
werden
. [EU]
This
item
is
intended
to
accommodate
amounts
collected
or
recovered
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1788/2003
and
Article
78
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
.
Bei
diesem
Posten
werden
Beträge
eingesetzt
,
die
infolge
der
Aufdeckung
von
Unregelmäßigkeiten
oder
Versäumnissen
wieder
eingezogen
werden
,
einschließlich
der
auf
diese
Beträge
fällig
gewordenen
Verzugszinsen
.
Es
handelt
sich
insbesondere
um
Beträge
aus
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrugsfällen
,
um
Zwangsgelder
,
Zinsen
und
verfallene
Sicherheiten
im
Zusammenhang
mit
Maßnahmen
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
,
die
aus
dem
ELER
finanziert
wurden
. [EU]
This
item
is
intended
to
accommodate
amounts
recovered
resulting
from
irregularities
and
negligence
,
including
the
related
interest
,
in
particular
amounts
recovered
in
cases
of
irregularities
or
fraud
,
penalties
and
interest
received
as
well
as
securities
forfeited
in
the
context
of
rural
development
financed
by
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
(EAFRD).
Bei
diesem
Posten
werden
Beträge
eingesetzt
,
die
infolge
der
Aufdeckung
von
Unregelmäßigkeiten
oder
Versäumnissen
wieder
eingezogen
werden
,
einschließlich
der
auf
diese
Beträge
fällig
gewordenen
Zinsen
;
es
handelt
sich
insbesondere
um
Beträge
aus
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrugsfällen
,
um
Zwangsgelder
,
Zinsen
und
verfallene
Sicherheiten
im
Zusammenhang
mit
unter
Rubrik
1
der
Finanziellen
Vorausschau
2000-2006
aus
dem
EAGFL
,
Abteilung
Garantie
,
und
aus
dem
EGFL
finanzierten
Ausgaben
. [EU]
This
item
is
intended
to
accommodate
amounts
recovered
following
irregularities
or
negligence
,
including
the
related
interest
,
in
particular
amounts
recovered
in
cases
of
irregularities
or
fraud
,
penalties
and
interest
received
as
well
as
securities
forfeited
,
resulting
from
expenditure
financed
by
the
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund
(Guarantee
section
)
under
Heading
1
of
the
Financial
Perspectives
2000
to
2006
and
the
European
Agricultural
Guarantee
Fund
(EAGF).
Bei
Zuwiderhandlung
kann
der
Ausweis
eingezogen
werden
. [EU]
Failure
to
do
so
may
lead
to
its
withdrawal
.
Bestehen
nach
fünf
Monaten
die
Gründe
für
die
Aussetzung
fort
oder
hat
die
örtliche
Regierung
Grönlands
der
Kommission
nicht
die
Maßnahmen
mitgeteilt
,
die
sie
zur
Behebung
der
ernsten
Unregelmäßigkeit
getroffen
hat
,
so
können
die
fälligen
Beträge
im
Einklang
mit
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
wieder
eingezogen
werden
. [EU]
Where
,
after
five
months
,
the
reasons
for
the
suspension
persist
or
the
Home
Rule
Government
of
Greenland
has
not
notified
the
Commission
of
the
measures
taken
to
correct
the
serious
irregularity
,
the
amounts
receivable
may
be
recovered
in
accordance
with
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
.
Das
System
dient
dazu
,
die
betreffenden
Ausfuhren
zu
verfolgen
und
Fälle
aufzudecken
,
in
denen
die
Erstattung
nicht
hätte
gezahlt
werden
dürfen
und
wieder
eingezogen
werden
muss
. [EU]
The
aim
of
that
system
is
to
trace
the
exports
concerned
and
detect
cases
where
the
refund
is
not
due
and
must
be
recovered
.
Das
Zeugnis
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
soll
von
der
Verwaltung
oder
auf
ihr
Ersuchen
von
der
Vertragsregierung
,
die
das
Zeugnis
ausgestellt
hat
,
eingezogen
werden
,
wenn
die
nach
Punkt
13
.4
vorgeschriebene
Überprüfung
nicht
beantragt
worden
ist
oder
wenn
Nachweise
für
eine
schwerwiegende
Nichterfüllung
des
Codes
vorliegen
. [EU]
The
Document
of
Compliance
should
be
withdrawn
by
the
administration
or
,
at
its
request
,
by
the
contracting
government
which
issued
the
document
,
when
the
annual
verification
required
in
paragraph
13
.4
is
not
requested
or
if
there
is
evidence
of
major
non-conformities
with
this
Code
.
Den
italienischen
Behörden
zufolge
ist
die
Beihilfe
nicht
gewährt
worden
;
daher
muss
sie
nicht
wieder
eingezogen
werden
- [EU]
According
to
the
Italian
authorities
,
the
aid
has
not
been
granted
,
and
therefore
there
is
no
need
to
recover
it
,
Der
territoriale
Anweisungsbefugte
führt
Buch
über
die
einziehbaren
Beträge
der
bereits
ausgezahlten
Gemeinschaftshilfe
und
gewährleistet
,
dass
die
Beträge
ohne
ungebührliche
Verzögerung
eingezogen
werden
. [EU]
The
Territorial
Authorising
Officer
shall
keep
an
account
of
amounts
recoverable
from
payments
of
Community
assistance
already
made
,
and
ensure
that
the
amounts
are
recovered
without
unjustified
delay
.
Der
Wert
des
Vermögensgegenstands
,
der
im
Entscheidungsstaat
und
in
jeweils
einem
Vollstreckungsstaat
eingezogen
werden
kann
,
reicht
voraussichtlich
nicht
zur
Einziehung
des
gesamten
von
der
Einziehungsentscheidung
erfassten
Geldbetrags
aus
. [EU]
The
value
of
the
property
which
may
be
confiscated
in
the
issuing
State
and
any
one
executing
State
is
not
likely
to
be
sufficient
for
the
execution
of
the
full
amount
covered
by
the
confiscation
order
.
der
Wert
des
Vermögensgegenstands
,
der
im
Entscheidungsstaat
und
in
jeweils
einem
Vollstreckungsstaat
eingezogen
werden
kann
,
voraussichtlich
nicht
zur
Einziehung
des
gesamten
von
der
Einziehungsentscheidung
erfassten
Geldbetrags
ausreicht
. [EU]
the
value
of
the
property
which
may
be
confiscated
in
the
issuing
State
and
any
one
executing
State
is
not
likely
to
be
sufficient
for
the
execution
of
the
full
amount
covered
by
the
confiscation
order
.
die
AS-Zentralbank
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
the
ASCB
shall
open
a
technical
account
for
the
AS
for:
(i)
crediting
funds
collected
from
the
sub-accounts
of
the
short
settlement
banks
;
and
(ii)
debiting
funds
when
making
credits
to
the
dedicated
sub-accounts
of
the
long
settlement
banks
.
die
AS-Zentralbanken
des
Eurosystems
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
the
ASCB
shall
open
a
technical
account
for
the
AS
for:
(i)
crediting
funds
collected
from
the
sub-accounts
of
the
short
settlement
banks
;
and
(ii)
debiting
funds
when
making
credits
to
the
dedicated
sub-accounts
of
the
long
settlement
banks
.
Die
gesonderte
Buchführung
sollte
um
die
Beträge
bereinigt
werden
,
die
aller
Voraussicht
nach
vor
Ablauf
einer
bestimmten
Frist
nicht
mehr
eingezogen
werden
können
und
die
daher
den
Gesamtsaldo
verfälschen
. [EU]
The
separate
account
should
be
cleansed
of
those
amounts
where
recovery
is
unlikely
at
the
end
of
a
given
period
and
the
retention
of
which
gives
an
inaccurate
balance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingezogen werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners