DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

707 results for die Auffassung vertreten
Search single words: die · Auffassung · vertreten
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Allerdings hat die EFSA die Auffassung vertreten, dass der Farbstoff E 128 Rot 2G im Hinblick auf eine Zulassung als Lebensmittelzusatzstoff erneut bewertet werden könnte, sollten nähere Erkenntnisse über die tumorfördernde Wirkung von Anilin gewonnen werden oder diese Wirkung erst ab einem bestimmten Schwellenwert eintreten oder den Menschen nicht betreffen. [EU] EFSA, however, considered that should the tumour inducing mechanism of aniline be further elucidated, shown to be thresholded and/or its relevance for man discounted, the colour E 128 Red 2G could be re-evaluated once again for use as a food additive.

Allerdings können nationale Behörden die Auffassung vertreten, dass sie selbst die geeigneten Mittel besitzen, um diese Beurteilung selbst vorzunehmen. [EU] However, national authorities may consider that they possess the appropriate means of carrying out this evaluation themselves.

Allerdings können nationale Behörden die Auffassung vertreten, dass sie selbst die geeigneten Mittel besitzen, um diese Beurteilung vorzunehmen. [EU] However, national authorities may consider that they possess the appropriate means of carrying out this evaluation themselves.

Allerdings wird die Auffassung vertreten, dass aufgrund der Komplexität mehrerer Fragen, nämlich [EU] However, it is considered that the complexity of several issues, namely

Allerdings wurde die Auffassung vertreten, dass das Fehlen eines zuverlässigen Preises für diese drei indischen Ausführer, das in diesem Fall auf die Verpflichtungen zurückzuführen war, nicht zur Einstellung der Überprüfung für diese Ausführer führen sollte, sofern dennoch auf andere Weise eine dauerhafte Veränderung der Umstände bezüglich ihres Dumpingverhaltens und insbesondere der Ausfuhrpreise festgestellt werden könne. [EU] It was considered, however, that the absence of a reliable price for these three Indian exporters, due to the existence of the undertakings in this case, should not lead to the termination of the review for these exporters, if a lasting change in circumstances regarding their dumping behaviour, in particular regarding export prices, could nevertheless be otherwise established.

Allerdings wurde die Auffassung vertreten, dass die Produktion der Stichprobenunternehmen, die den Untersuchungsergebnissen zufolge Biolachs züchteten, im Rahmen dieser Untersuchung nicht berücksichtigt werden sollte, da die Produktionskosten und der Verkaufspreis von Biolachs im Allgemeinen höher sind. [EU] However, where it was found that the sampled companies produced organic salmon, it was considered that organic salmon should be disregarded in this investigation given that organic salmon has in general a higher cost of production and a higher sales price.

Alles in allem wird die Auffassung vertreten, dass der untersuchte Ausführer nicht nachweisen konnte, dass die einschlägigen Bestimmungen der FT-Policy 09-14 eingehalten wurden. [EU] In sum, it is considered that the investigated exporter was not able to demonstrate that the relevant provisions of FT-policy 09-14 were met.

Alles in allem wird die Auffassung vertreten, dass der untersuchte Ausführer nicht nachweisen konnte, dass die einschlägigen Bestimmungen der FT Policy eingehalten wurden. [EU] In sum, it is considered that the investigated exporter was not able to demonstrate that the relevant FT-policy provisions were met.

Allgemein lässt sich feststellen, dass 30 Beteiligte (nachstehend "30 Beteiligte" genannt) den Standpunkt Spaniens unterstützen, während die beiden anderen Beteiligten (nachstehend "die beiden anderen Beteiligten" genannt) die Auffassung vertreten, dass Artikel 12 Absatz 5 TRLIS eine mit dem Binnenmarkt unvereinbare, rechtswidrige staatliche Beihilfe darstellt. [EU] In general, 30 interested third parties (hereinafter 'the 30 interested parties') support the views of the Spanish authorities, whereas another two third parties (hereinafter 'the two parties') consider that Article 12(5) TRLIS constitutes an unlawful State aid measure incompatible with the internal market.

Allgemein lässt sich feststellen, dass 30 Beteiligte (nachstehend "30 Beteiligte" genannt) den Standpunkt Spaniens unterstützen, während die beiden anderen Beteiligten (nachstehend "die beiden anderen Beteiligten" genannt) die Auffassung vertreten, dass Artikel 12 Absatz 5 TRLIS eine mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare, rechtswidrige staatliche Beihilfe darstellt. [EU] In general, 30 interested third parties (hereinafter the 30 interested parties) support the views of the Spanish authorities, whereas another two third parties (hereinafter the two parties) consider that Article 12(5) TRLIS constitutes an unlawful State aid measure incompatible with the common market.

Angesicht der Geheimhaltungspflicht wurde jedoch die Auffassung vertreten, dass den Unternehmen alle Informationen vorgelegt wurden, die mitgeteilt werden konnten. [EU] However, having regard to the obligation to respect confidentiality of the data, it was considered that the companies were provided with all the information that could be disclosed.

Angesicht des Vorstehenden wird die Auffassung vertreten, dass der untersuchte Ausführer nicht nachweisen konnte, dass er die einschlägigen EXIM-Bestimmungen eingehalten hat. [EU] Account taken of this situation, it is considered that the investigated exporter was not able to demonstrate that the relevant EXIM provisions were met.

Angesichts der Art der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wird die Auffassung vertreten, dass ohne Antidumpingmaßnahmen eine weitere Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unabwendbar ist. [EU] In view of the nature of the injury suffered by the Community industry, it is considered that, in the absence of measures, a further deterioration in the situation of the Community industry is unavoidable.

Angesichts der besonderen Umstände im vorliegenden Fall, d. h. beispielsweise des Schwerpunktes auf Biokraftstoffen aus Cellulose sowie des Fehlens einer kommerziellen Herstellung von Bioethanol aus diesem Ausgangsstoff, wird die Auffassung vertreten, dass die fragliche Regelung im UZ keine Vorteile für kommerzielle Hersteller von Bioethanol in den USA und somit auch keine Auswirkungen auf die im selben Zeitraum getätigten Bioethanolausfuhren in die EU mit sich gebracht hat. [EU] In view of the particular circumstances in the present case, i.e. the fact that the scheme focuses for example on cellulosic biofuels, and the lack of commercial cellulosic bioethanol production, it is considered that during the IP this scheme did not confer any benefit on commercial producers of bioethanol in the USA and consequently did not have any impact on exports of bioethanol to the EU during the IP.

Angesichts der Bestimmungen des Artikels 4 Absatz 1 der Grundverordnung wurde jedoch die Auffassung vertreten, dass sich die fraglichen verbundenen Hersteller aufgrund ihrer Beziehung zu den Ausführern oder Einführern der gedumpten Ware anders verhielten als unabhängige Hersteller. [EU] However, in the light of the provisions of Article 4(1) of the basic Regulation, it was considered, that the relationship between these related producers and the exporters or importers of the dumped product was such as to cause the related producers concerned to behave differently from non-related producers.

Angesichts der eher begrenzten Einfuhrmengen, für die Maßnahmen eingeleitet würden (siehe Erwägungsgründe 149 und 150), und angesichts der Möglichkeit, dass Ausfuhren anderer Länder an die Stelle der gesunkenen Einfuhren aus den betroffenen Ländern treten, wird die Auffassung vertreten, dass sich die Einführung von Zöllen nicht spürbar auf das Angebot für die Einführer auswirken würde. [EU] Also, given the relatively limited quantities of imports which will be subject to measures (as indicated at recitals 149 and 150 above) and that the possible reduction of imports from the countries concerned could be compensated by exports from other countries, it is considered that the imposition of duties would not have any sizeable impact on the availability of supplies for importers.

Angesichts der Entwicklung der Mengen und Preise gedumpter Einfuhren während des Bezugszeitraums wird die Auffassung vertreten, dass dieses Argument zurückzuweisen ist. [EU] Given the development of volumes and prices of dumped imports during the period considered, it is considered that this claim should be rejected.

Angesichts der Ergebnisse dieser Untersuchung wird die Auffassung vertreten, dass für den Antragsteller ein endgültiger Antidumpingzoll in Höhe der ermittelten Dumpingspanne eingeführt werden sollte. [EU] In the light of the results of the investigation, it is considered that a definitive anti-dumping duty should be imposed for the applicant at the level of the dumping margin found.

Angesichts der erheblichen Unterbietung der Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die Einfuhren aus der VR China wird die Auffassung vertreten, dass diese gedumpten Einfuhren ab dem UZ die Preise auf dem Gemeinschaftsmarkt insgesamt gedrückt und den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft daran gehindert haben, seine Verkaufspreise so weit anzuheben, wie es zur Aufrechterhaltung der erreichten Rentabilität erforderlich gewesen wäre. [EU] Moreover, in view of the substantial undercutting of the Community industry's prices by imports from the PRC, it is considered that these dumped imports exerted an overall pressure on the prices in the Community market, starting from the IP, thereby preventing the Community industry from increasing its sales prices to the extent necessary to maintain the achieved level of profitability.

Angesichts der festgestellten Entwicklungen wird die Auffassung vertreten, dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht länger von der Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens der Schädigung in der Zeit nach dem unter Randnummer (519) genannten Zeitraum ausgegangen werden kann. [EU] Based on these developments found, it is considered that at this point in time, regarding the period after the one stipulated in recital 519, the likelihood of continuation of injury can no longer be ascertained.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners