DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cease
Search for:
Mini search box
 

661 results for cease
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die jüngste Waffenruhe scheint zu halten. The latest cease-fire seems to be holding.

Es geschehen noch Zeichen und Wunder. Wonders will never cease.; Will wonders never cease?

Ich staune immer wieder über die Dummheit der Kunden. I never cease to marvel at the stupidity of customers.

Das Verschwinden des KritikersHinzu kommt, dass es den freien, professionellen Kritiker bald nicht mehr geben wird. [G] The disappearance of the criticIn addition, freelance, professional critics will soon cease to exist.

Deshalb sollten wir nicht aufhören, auch der nächsten Generation davon zu erzählen, an einem Ort, der dafür prädestiniert ist: im Museum. [G] We should therefore never cease to tell the next generation about this essence of our existence, in a place that is predestined for that purpose: in museums.

Er trumpft auf mit dem Selbstbewusstsein des Genies ("Ich bin ein Mensch von superieuren Talent!") und gibt Auskunft über seine depressiven Phasen ("Ich kann Dir meine Empfindung nicht erklären, es ist eine gewisse Leere, die mir halt wehe tut, ein gewisses Sehnen, welches nie befriedigt wird, folglich nie aufhört"). [G] He trumps with the self-confidence of genius ("I am a person of superior talents") and tells of his depressions ("I can't explain to you my feeling; it is a certain emptiness that causes me pain, a certain longing that will never be satisfied and, consequently, never cease").

Es könnte allerdings sein, dass sie gerade dadurch als eigenständige Kunst verloren geht. [G] For that very reason, though, it might cease to exist as a separate art form.

Ferner dürfen Maßnahmen, die das Leben verlängern, nur dann eingestellt werden, wenn dieses in Übereinstimmung mit dem Patientenwillen geschieht, die Maßnahmen nur den Todeseintritt verzögern und die Krankheit in ihrem Verlauf nicht mehr aufgehalten werden kann (passive Sterbehilfe). [G] Furthermore, the application of life-prolonging measures may only cease if this is the patient's wish, the measures would only postpone death and the condition can no longer be treated (passive assisted dying).

[1] Verordnung (EU) Nr. 333/2011 vom 31. März 2011 des Rates mit Kriterien zur Festlegung, wann bestimmte Arten von Schrott gemäß der Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates nicht mehr als Abfall anzusehen sind (ABl. L 94 vom 8.4.2011, S. 2). [EU] Council Regulation (EU) No 333/2011 of 31 March 2011 establishing criteria determining when certain types of scrap metal cease to be waste under Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 94, 8.4.2011, p. 2).

20 Die Konsolidierung eines Beteiligungsunternehmens beginnt an dem Tag, an dem der Investor die Beherrschung über das Unternehmen erlangt. Sie endet, wenn der Investor die Beherrschung über das Beteiligungsunternehmen verliert. [EU] 20 Consolidation of an investee shall begin from the date the investor obtains control of the investee and cease when the investor loses control of the investee.

22 Die Aktivierung von Fremdkapitalkosten ist zu beenden, wenn im Wesentlichen alle Arbeiten abgeschlossen sind, um den qualifizierten Vermögenswert für seinen beabsichtigten Gebrauch oder Verkauf herzurichten. [EU] 22 An entity shall cease capitalising borrowing costs when substantially all the activities necessary to prepare the qualifying asset for its intended use or sale are complete.

24 Wenn die Herstellung eines qualifizierten Vermögenswerts in Teilen abgeschlossen ist und die einzelnen Teile nutzbar sind, während der Herstellungsprozess für weitere Teile fortgesetzt wird, ist die Aktivierung der Fremdkapitalkosten zu beenden, wenn im Wesentlichen alle Arbeiten abgeschlossen sind, um den betreffenden Teil für den beabsichtigten Gebrauch oder Verkauf herzurichten. [EU] 24 When an entity completes the construction of a qualifying asset in parts and each part is capable of being used while construction continues on other parts, the entity shall cease capitalising borrowing costs when it completes substantially all the activities necessary to prepare that part for its intended use or sale.

Ab dem 12. August 2012 verlieren Genehmigungen nach dieser Regelung ihre Gültigkeit; dies gilt nicht für Genehmigungen für Fahrzeugtypen, die den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 03 geänderten Fassung entsprechen. [EU] As from 12 August 2012, approvals to this Regulation shall cease to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Regulation as amended by the 03 series of amendments.

Ab dem 1. Januar 2014 ist Mayotte nicht mehr überseeisches Land und Hoheitsgebiet, für das die Bestimmungen des Vierten Teils des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) gelten, und erhält stattdessen den Status eines Gebiets in äußerster Randlage im Sinne des Artikels 349 AEUV. [EU] With effect from 1 January 2014, Mayotte shall cease to be an overseas country or territory, to which the provisions of Part Four of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) apply, and shall become an outermost region of the Union within the meaning of Article 349 TFEU.

Ab dem 1. Oktober 2003 verlieren Typgenehmigungen für Gasmotoren, die gemäß dieser Regelung und der sie betreffenden Änderungsserie 03 erteilt wurden, ihre Gültigkeit, es sei denn, die Vertragspartei, die die Genehmigung erteilt hat, teilt den anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, mit, dass der genehmigte Motortyp die Anforderungen dieser Regelung und der sie betreffenden Änderungsserie 04 in Übereinstimmung mit Absatz 12.2.1 erfüllt. [EU] As from the 1 October 2003, type approvals granted to gas engines to this Regulation as amended by the 03 series of amendments must cease to be valid, unless the Contracting Party which granted the approval notifies the other Contracting Parties applying this Regulation that the engine type approved meets the requirements of this Regulation as amended by the 04 series of amendments, in accordance with paragraph 12.2.1. above.

Ab dem 1. Oktober 2006 verlieren Typgenehmigungen, die gemäß dieser Regelung und der sie betreffenden Änderungsserie 04 erteilt wurden, ihre Gültigkeit, es sei denn, die Vertragspartei, die die Genehmigung erteilt hat, teilt den anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, mit, dass der genehmigte Motortyp die Anforderungen dieser Regelung und der sie betreffenden Änderungsserie 04 in Übereinstimmung mit Absatz 12.2.2 erfüllt. [EU] As from 1 October 2006, type approvals granted to this Regulation as amended by the 04 series of amendments must cease to be valid, unless the Contracting Party which granted the approval notifies the other Contracting Parties applying this Regulation that the engine type approved meets the requirements of this Regulation as amended by the 04 series of amendments, in accordance with paragraph 12.2.2. above.

Ab dem Tag, der auf den ersten Tag folgt, an dem die festgestellte Notierung wieder der gemäß Absatz 4 festgesetzten Preisschwelle entspricht oder darüber liegt, kann die Beihilfe nicht mehr gezahlt werden. [EU] It shall cease to be paid the day following the first day on which the rate recorded is once again above or equal to the price threshold fixed pursuant to paragraph 4.

Ab dem Tag des Inkrafttretens der Änderungsserie 04 und vorbehaltlich der Bestimmungen der Absätze 12.3.2 und 12.3.3 verlieren Genehmigungen, die gemäß dieser Regelung und der sie betreffenden Änderungsserie 03 erteilt wurden, ihre Gültigkeit, es sei denn, die Vertragspartei, die diese Genehmigung erteilt hat, teilt den anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, mit, dass der genehmigte Motortyp die Anforderungen dieser Regelung und der sie betreffenden Änderungsserie 04 in Übereinstimmung mit Absatz 12.2.1 erfüllt. [EU] With the exception of the provisions of paragraphs 12.3.2. and 12.3.3., as from the official date of entry into force of the 04 series of amendments, type approvals granted to this Regulation as amended by the 03 series of amendments must cease to be valid, unless the Contracting Party which granted the approval notifies the other Contracting Parties applying this Regulation that the engine type approved meets the requirements of this Regulation as amended by the 04 series of amendments, in accordance with paragraph 12.2.1. above.

Abfälle, die gemäß den Absätzen 1 und 2 nicht mehr als Abfälle angesehen werden, sind auch für die Zwecke der Verwertungs- und Recyclingziele der Richtlinien 94/62/EG, 2000/53/EG, 2002/96/EG und 2006/66/EG sowie anderer einschlägiger Gemeinschaftsvorschriften nicht mehr als Abfälle anzusehen, soweit die auf Recycling oder Verwertung bezogenen Anforderungen dieser Rechtsvorschriften erfüllt sind. [EU] Waste which ceases to be waste in accordance with paragraphs 1 and 2, shall also cease to be waste for the purpose of the recovery and recycling targets set out in Directives 94/62/EC, 2000/53/EC, 2002/96/EC and 2006/66/EC and other relevant Community legislation when the recycling or recovery requirements of that legislation are satisfied.

Abgesehen von der Abberufung nach Ziffer D.i) endet die Tätigkeit des Treuhänders erst, wenn die Kommission ihn von seinen Aufgaben entbunden hat. [EU] Beside the removal according to paragraph D(i), the Trustee will cease to act as a Trustee only after the Commission has discharged it from its duties.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners