A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bemühen
bemüßigen
benachbart
benachrichtigen
benachteiligt werden
benamsen
benannt
benarbt
benebeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
benachteiligt werden
Search single words:
benachteiligt
·
werden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
"Niemand
darf
wegen
seiner
Behinderung
benachteiligt
werden
."
So
steht
es
im
deutschen
Grundgesetz
. [G]
"No
person
shall
be
disfavored
because
of
disability"
,
according
to
Germany's
constitution
,
the
Basic
Law
.
Auch
sollten
Mitgliedstaaten
nicht
benachteiligt
werden
,
wenn
sie
sich
in
Ermangelung
der
Aufführung
einer
notifizierten
Opt-out-Plattform
an
der
gemeinsamen
Maßnahme
vorübergehend
beteiligen
. [EU]
Neither
should
Member
States
be
disadvantaged
when
they
temporarily
participate
in
the
joint
action
due
to
the
absence
of
listing
of
a
notified
opt-out
platform
.
Auf
Strecken
mit
Zwischenhalten
sollte
es
neuen
Marktteilnehmern
gestattet
sein
,
Fahrgäste
an
Zwischenhalten
aufzunehmen
und
abzusetzen
,
um
sicherzustellen
,
dass
solche
Verkehrsdienste
rentabel
sind
und
potenzielle
Wettbewerber
nicht
gegenüber
den
bisherigen
Betreibern
benachteiligt
werden
. [EU]
In
the
case
of
journeys
with
intermediate
stops
,
new
market
entrants
should
be
authorised
to
pick
up
and
set
down
passengers
along
the
route
in
order
to
ensure
that
such
operations
are
economically
viable
and
to
avoid
placing
potential
competitors
at
a
disadvantage
compared
to
existing
operators
.
Beim
Verkauf
von
Zucker
aus
den
Beständen
der
Interventionsstellen
darf
kein
Käufer
aus
der
Gemeinschaft
benachteiligt
werden
,
und
der
Verkauf
muss
nach
möglichst
wirtschaftlichen
Bedingungen
erfolgen
. [EU]
Sugar
held
by
intervention
agencies
must
be
sold
without
discrimination
between
Community
buyers
and
on
the
most
economic
terms
possible
.
Da
diese
Entwicklung
je
nach
Größenklasse
der
Unternehmen
unterschiedlich
stark
ausgeprägt
ist
,
gilt
es
zudem
,
diesen
Koeffizienten
so
zu
staffeln
,
dass
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
im
Rahmen
des
Möglichen
Rechnung
getragen
wird
und
die
Kleinst-
und
Kleinunternehmen
gegenüber
den
mittleren
Unternehmen
nicht
benachteiligt
werden
. [EU]
Since
the
trend
differs
according
to
the
size-category
of
the
enterprise
,
it
is
also
appropriate
to
adjust
the
coefficient
in
order
to
reflect
the
economic
trend
as
closely
as
possible
and
not
to
penalise
microenterprises
and
small
enterprises
as
opposed
to
medium-sized
enterprises
.
Daher
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Ansicht
,
dass
die
Auslagerung
des
Schiffsmanagements
gegenüber
der
Erbringung
dieser
Dienstleistung
im
eigenen
Unternehmen
nicht
steuerlich
benachteiligt
werden
sollte
,
sofern
die
Schiffsmanagementgesellschaften
die
gleichen
Anforderungen
erfüllen
,
wie
sie
für
Schiffseigner
gelten
,
und
dass
die
Gewährung
einer
Beihilfe
an
erstere
in
gleicher
Weise
zur
Erreichung
der
in
den
Leitlinien
für
den
Seeverkehr
festgelegten
Ziele
beiträgt
wie
eine
Beihilfe
für
den
Schiffseigner
. [EU]
Against
this
background
the
Authority
considers
that
outsourcing
of
ship
management
should
not
be
fiscally
penalised
with
respect
to
in-house
ship
management
,
provided
that
the
ship
management
companies
meet
the
same
requirements
as
are
applicable
to
ship
owners
and
that
the
provision
of
the
aid
to
the
former
contributes
to
the
achievement
of
the
objectives
of
the
Maritime
Guidelines
in
the
same
way
as
the
provision
of
aid
to
ship
owners
.
Damit
milchverarbeitende
Betriebe
,
die
den
strukturellen
Anforderungen
entsprechen
,
nicht
benachteiligt
werden
,
ist
es
zudem
zweckmäßig
,
diesen
Betrieben
zu
erlauben
,
nichtkonforme
Milch
zu
denselben
Bedingungen
anzunehmen
wie
milchverarbeitende
Betriebe
,
die
den
Anforderungen
nicht
entsprechen
. [EU]
In
addition
,
in
order
not
to
penalise
milk
processing
establishments
that
comply
with
the
structural
requirements
,
it
is
appropriate
to
authorise
such
establishments
to
receive
non-compliant
milk
on
the
same
conditions
as
apply
to
milk
processing
establishments
that
do
not
comply
with
those
requirements
.
Das
Institut
leistet
den
Bediensteten
Beistand
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
beim
Institut
bedroht
,
beleidigt
,
verleumdet
oder
benachteiligt
werden
,
ohne
dass
sie
sich
selbst
etwas
haben
zuschulden
kommen
lassen
. [EU]
The
Institute
shall
provide
assistance
to
staff
members
who
,
by
reason
of
their
current
appointment
or
duties
at
the
Institute
,
and
through
no
fault
of
their
own
,
are
subject
to
threats
,
insults
,
defamation
or
attack
.
Das
Parlament
vermeidet
Entscheidungen
,
die
dazu
führen
würden
,
dass
Mitglieder
,
die
eine
bestimmte
Sprache
benutzen
,
in
nicht
vertretbarem
Maße
benachteiligt
werden
. [EU]
Parliament
shall
avoid
taking
decisions
which
would
place
Members
who
use
a
particular
language
at
an
unacceptable
disadvantage
.
Das
System
muss
die
Weiterentwicklung
der
Intermodalität
gestatten
,
ohne
dass
andere
Verkehrsarten
benachteiligt
werden
. [EU]
The
system
shall
allow
intermodality
to
develop
without
creating
disadvantages
for
other
modes
of
transport
.
Das
Zentrum
leistet
den
Bediensteten
Beistand
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
beim
Zentrum
bedroht
,
beleidigt
,
verleumdet
oder
benachteiligt
werden
,
ohne
dass
sie
sich
selbst
etwas
haben
zuschulden
kommen
lassen
. [EU]
The
Centre
shall
provide
assistance
to
staff
members
who
,
by
reason
of
their
current
appointment
or
duties
at
the
Centre
,
and
through
no
fault
of
their
own
,
are
subject
to
threats
,
insults
,
defamation
or
attack
.
Das
Zentrum
leistet
den
Beschäftigten
Beistand
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
beim
Zentrum
bedroht
,
beleidigt
,
verleumdet
oder
benachteiligt
werden
,
ohne
dass
sie
sich
selbst
etwas
haben
zuschulden
kommen
lassen
. [EU]
The
Centre
shall
provide
assistance
to
employees
who
,
by
reason
of
their
current
appointment
or
duties
at
the
Centre
,
and
through
no
fault
of
their
own
,
are
subject
to
threats
,
insults
,
defamation
or
attack
.
Der
Einspruch
Deutschlands
beruhte
insbesondere
auf
der
Befürchtung
,
deutsche
Weizenmehle
könnten
benachteiligt
werden
,
da
nach
der
Produktspezifikation
nur
eine
,
lediglich
in
einem
Mitgliedstaat
-
nämlich
Italien
-
verfügbare
Type
von
Weizenmehl
zugelassen
war
. [EU]
Germany's
statement
of
objection
concerned
,
inter
alia
,
the
fear
that
German
wheat
flour
is
put
at
a
disadvantage
,
considering
that
only
one
type
of
wheat
flour
,
available
in
one
Member
State
,
namely
Italy
,
is
authorised
pursuant
to
the
product
specification
.
Die
besonderen
oder
ausschließlichen
Rechte
im
Bereich
der
Endeinrichtungen
werden
in
einer
Weise
ausgeübt
,
dass
Geräte
aus
den
anderen
Mitgliedstaaten
benachteiligt
werden
,
weil
es
den
Benutzern
verwehrt
ist
,
die
benötigten
Einrichtungen
ungeachtet
ihrer
Herkunft
frei
nach
Preis
und
Qualitätskriterien
zu
wählen
. [EU]
The
special
or
exclusive
rights
relating
to
terminal
equipment
are
exercised
in
such
a
way
as
,
in
practice
,
to
disadvantage
equipment
from
other
Member
States
,
notably
by
preventing
users
from
freely
choosing
the
equipment
that
best
suits
their
needs
in
terms
of
price
and
quality
,
regardless
of
its
origin
.
Die
den
Zahlungsvorgängen
zugrunde
gelegten
geänderten
Zinssätze
oder
Wechselkurse
sind
neutral
auszuführen
und
so
zu
berechnen
,
so
dass
Zahlungsdienstnutzer
nicht
benachteiligt
werden
. [EU]
Changes
in
the
interest
or
exchange
rate
used
in
payment
transactions
shall
be
implemented
and
calculated
in
a
neutral
manner
that
does
not
discriminate
against
payment
service
users
.
Die
Marktteilnehmer
dürfen
jedoch
nicht
benachteiligt
werden
,
wenn
der
Transport
des
Getreides
im
Hinblick
auf
seine
Einfuhr
in
die
Union
noch
im
Gange
ist
. [EU]
However
,
traders
should
not
be
penalised
in
cases
where
cereals
are
en
route
for
importation
into
the
Union
.
Durch
die
Systeme
zur
Erhebung
von
Maut-
und
Benutzungsgebühren
dürfen
gelegentliche
Nutzer
des
Straßennetzes
weder
finanziell
noch
auf
andere
Weise
ungerechtfertigt
benachteiligt
werden
. [EU]
The
arrangements
for
collecting
tolls
and
user
charges
shall
not
,
financially
or
otherwise
,
place
non-regular
users
of
the
road
network
at
an
unjustified
disadvantage
.
Durch
die
Vereinbarungen
zur
Erhebung
von
Maut-
und/oder
Benutzungsgebühren
dürfen
gelegentliche
Benutzer
des
Straßennetzes
weder
finanziell
noch
auf
andere
Weise
ungerechtfertigt
benachteiligt
werden
. [EU]
'The
arrangements
for
the
collection
of
tolls
and/or
user
charges
shall
not
,
financially
or
otherwise
,
place
non-regular
users
of
the
road
network
at
an
unjustified
disadvantage
.
Eine
Diskriminierung
liegt
nach
ständiger
Rechtsprechung
insbesondere
dann
vor
,
wenn
vergleichbare
Sachverhalte
ungleich
behandelt
und
dadurch
bestimmte
Wirtschaftsteilnehmer
gegenüber
anderen
benachteiligt
werden
,
ohne
dass
diese
Ungleichbehandlung
durch
das
Vorliegen
objektiver
Unterschiede
von
einigem
Gewicht
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
It
is
settled
case-law
that
discrimination
consists
in
particular
in
treating
like
cases
differently
,
involving
a
disadvantage
for
some
operators
in
relation
to
others
,
without
that
difference
in
treatment
being
justified
by
the
existence
of
substantial
,
objective
differences
.
Ein
solcher
Ansatz
sei
auch
zweckmäßig
,
weil
überdurchschnittliche
Ergebnisse
aufgrund
von
Effizienzgewinnen
nicht
benachteiligt
werden
dürften
. [EU]
Such
an
approach
would
also
be
appropriate
because
of
the
need
to
avoid
penalising
above-average
performance
as
a
result
of
efficiency
gains
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "benachteiligt werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners