A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
behaucht
behauchter Konsonant
behauen
behauene Figur
behaupten
behebbar
beheimatet
beheizbar
beheizen
Search for:
ä
ö
ü
ß
431 results for behauptete
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Kaiser
behauptete
,
von
David
abzustammen
.
The
emperor
claimed
descent
from
David
.
Er
behauptete
weiterhin
,
unschuldig
zu
sein
.
He
continued
to
assert
his
innocence
.;
He
continued
to
assert
that
he
was
innocent
.
Er
behauptete
sein
neues
Gebiet
gegen
die
regierenden
Sultane
.
He
successfully
defended
his
new
territory
against
the
reigning
sultans
.
Auch
im
linken
Umfeld
wurde
erkannt
,
dass
die
behauptete
Logik
revolutionärer
Gewalt
ein
Irrweg
war
. [G]
In
the
left-wing
scene
it
was
also
recognized
that
the
upheld
logic
of
revolutionary
violence
was
the
wrong
approach
.
Alternativ
behauptete
VIZ
STAL
,
dass
im
UZ
Rückzahlungen
geleistet
worden
seien
und
dass
der
Zinssatz
angewandt
werden
müsse
,
der
vom
Darlehensgeber
auf
dem
Inlandsmarkt
hätte
erzielt
werden
können
. [EU]
Alternatively
,
VIZ
STAL
claimed
that
reimbursements
have
occurred
during
the
IP
and
that
the
interest
rate
applied
should
be
the
rate
which
could
be
obtained
on
the
domestic
market
of
the
provider
of
the
loan
.
Always
behauptete
,
die
Normalwerte
müssten
in
Ermangelung
von
Inlandsverkäufen
anhand
von
Informationen
über
Ausfuhrverkäufe
in
Drittländer
ermittelt
werden
. [EU]
Always
claimed
that
,
in
the
absence
of
domestic
sales
,
normal
values
should
be
determined
on
the
basis
of
information
concerning
export
sales
to
third
countries
.
Always
behauptete
ferner
,
dass
die
Verkäufe
im
Vergleichsland
,
die
keine
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
waren
,
bei
der
Festsetzung
eines
angemessenen
Betrags
für
Gewinne
für
die
Zwecke
der
Ermittlung
seines
Normalwerts
nicht
hätten
ausgeschlossen
werden
dürfen
. [EU]
Always
further
claimed
that
the
sales
not
made
in
the
ordinary
course
of
trade
in
the
analogue
country
should
not
have
been
excluded
when
establishing
the
reasonable
profit
for
its
normal
value
determination
.
Anfangs
behauptete
die
Gdingener
Werft
,
dass
ihre
technischen
Produktionskapazitäten
540000
CGT
betragen
. [EU]
At
the
outset
,
Gdynia
Shipyard
indicated
that
its
technical
capacity
amounted
to
540000
CGT
.
APP
behauptete
,
der
Kommission
ausreichende
Informationen
und
Dokumente
vorgelegt
zu
haben
,
aus
denen
hervorgehe
,
dass
APP
von
Moody's
2007
und
2008
als
A-1
eingestuft
worden
sei
,
und
dass
es
daher
nicht
korrekt
sei
,
dass
die
Kommission
diese
Einstufung
außer
Acht
gelassen
und
Bloombergs
BB-Rating
herangezogen
habe
. [EU]
APP
claimed
it
has
provided
the
Commission
with
sufficient
information
and
documents
showing
that
APP
was
rated
A-1
by
Moody's
in
2007
and
2008
and
therefore
it
was
not
correct
that
the
Commission
disregarded
this
rating
and
applied
Bloomberg's
BB
rating
.
APP
behauptete
,
die
Grundlage
für
die
Berechnung
bestimmter
Berichtigungen
betreffend
den
Normalwert
(
und
zwar
die
Art
der
Berichtigungen
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
Normalwert
)
und
den
Ausfuhrpreis
(
und
zwar
die
Methode
,
die
verwendet
,
und
die
Berechnungen
,
die
angestellt
wurden
,
um
zu
einigen
Werten
zu
gelangen
)
nicht
verstehen
zu
können
. [EU]
APP
claimed
to
be
unable
to
understand
the
basis
of
calculations
of
certain
allowances
with
respect
to
normal
value
(namely
the
type
of
adjustments
and
their
impact
on
the
normal
value
)
and
export
price
(namely
the
methodology
used
and
calculations
made
in
order
to
arrive
at
several
ratios
).
APP
behauptete
ferner
,
dass
die
Berichte
über
das
interne
Finanzmanagement
,
die
unter
diesem
Punkt
in
den
Anmerkungen
von
APP
zur
allgemeinen
Unterrichtung
erwähnt
wurden
,
weit
zufriedenstellender
seien
als
die
derzeit
zugrunde
gelegten
Fakten
. [EU]
APP
also
claimed
that
the
internal
financial
management
reports
mentioned
under
this
point
in
APP's
comments
on
general
disclosure
are
'far
more
satisfactory
than
the
facts
currently
relied
on'
.
Atlas
behauptete
,
der
Vergleich
des
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
ermittelten
gewogenen
durchschnittlichen
Normalwertes
mit
den
gewogenen
durchschnittlichen
Ausfuhrpreisen
im
UZ
dieser
Untersuchung
habe
zu
falschen
Schlussfolgerungen
geführt
,
weil
zwischen
den
UZ
der
beiden
Untersuchungen
zehn
Jahre
verstrichen
seien
. [EU]
Atlas
claimed
that
the
comparison
of
the
weighted
average
normal
value
as
established
in
the
previous
investigation
and
weighted
average
of
export
prices
during
this
investigation's
IP
gave
incorrect
conclusion
because
the
time
difference
between
the
IPs
of
the
two
investigations
is
ten
years
.
Atlas
behauptete
,
es
sei
nicht
vertretbar
,
die
Preise
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
Jahr
1994
(
dem
UZ
der
Untersuchung
,
die
zu
der
Einführung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
im
Jahr
1996
führte
)
mit
den
derzeitigen
Preisen
der
indischen
Ausfuhren
auf
denselben
Markt
zu
vergleichen
,
weil
zwischen
den
beiden
UZ
zehn
Jahre
verstrichen
seien
. [EU]
Atlas
claimed
that
it
is
unreasonable
to
compare
Chinese
export
prices
to
the
Community
in
1994
(i.e.
the
IP
used
in
the
investigation
which
lead
to
the
imposition
of
the
original
measures
in
1996
)
with
Indian
export
prices
to
the
same
market
today
because
ten
years
have
lapsed
between
the
two
IPs
.
Atlas
behauptete
ferner
,
dass
bei
der
Beurteilung
,
ob
der
Verarbeitungsschritt
als
erheblich
anzusehen
sei
,
der
Wert
des
aus
der
VR
China
eingeführten
Cumarins
,
der
bei
der
weiteren
Reinigung
verloren
geht
,
als
bei
der
Reinigung
entstandene
Kosten
anzusehen
sei
. [EU]
Atlas
also
claimed
that
in
assessing
whether
the
processing
was
to
be
considered
substantial
,
the
value
of
coumarin
imported
from
the
PRC
that
was
lost
in
the
further
purification
process
should
be
treated
as
a
cost
generated
by
the
purification
process
.
Auch
sind
weder
die
behauptete
Verwendung
offizieller
Symbole
der
französischen
Republik
durch
das
LNE
noch
der
Verweis
auf
die
Beteiligung
des
LNE
an
der
Arbeit
internationaler
Organisationen
im
vorliegenden
Fall
sachdienlich
. [EU]
Neither
the
LNE's
alleged
use
of
the
official
logos
of
the
French
Republic
nor
its
degree
of
participation
in
the
work
of
international
bodies
seems
to
be
relevant
in
this
case
.
Auch
wenn
die
Kommission
in
der
Verhandlung
behauptete
,
dass
sich
die
Argumentation
in
den
Erwägungsgründen
146
und
147
der
angefochtenen
Entscheidung
nicht
nur
auf
die
Körperschaftssteuer
,
sondern
auch
auf
die
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
bezieht
,
war
für
das
Gericht
eine
derartige
Begründung
nicht
nachvollziehbar
. [EU]
Whilst
the
European
Commission
argued
during
the
hearing
that
the
reasoning
in
recitals
146
and
147
of
the
contested
Decision
applied
not
only
to
company
tax
but
also
to
the
tax
on
capital
transfers
and
documented
legal
acts
,
the
tax
on
economic
activities
and
the
tax
on
immovable
property
,
the
Court
considers
this
argument
to
be
incomprehensible
.
Außerdem
behauptete
der
Empfänger
,
dass
das
Fehlen
eines
Umstrukturierungsplans
in
der
Ex-post-Situation
der
Bewertung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission
nicht
maßgeblich
ist
,
da
sich
die
Kommission
bereits
vergewissern
kann
,
ob
der
Empfänger
tatsächlich
rentabel
geworden
ist
. [EU]
The
beneficiary
further
argued
that
the
absence
of
a
formal
restructuring
plan
is
irrelevant
in
the
case
of
ex
post
assessment
of
aid
by
the
Commission
,
as
the
Commission
is
then
in
a
position
to
assess
whether
the
beneficiary
actually
became
viable
.
Außerdem
behauptete
Deutschland
,
dass
zahlreiche
Beihilfemaßnahmen
nach
genehmigten
Beihilferegelungen
gewährt
worden
seien
. [EU]
In
addition
,
Germany
had
claimed
that
a
number
of
aid
measures
had
been
granted
under
approved
aid
schemes
.
Außerdem
behauptete
er
,
dass
die
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Vereinbarung
zwischen
einem
der
verbundenen
Unternehmen
des
indonesischen
Herstellers
und
einer
Vertriebsgesellschaft
in
Indonesien
vom
Normalwert
abgezogen
werden
müssten
. [EU]
It
also
claimed
that
the
costs
resulting
from
the
agreement
signed
between
one
of
the
Indonesian
producer's
related
companies
and
a
distributor
in
Indonesia
should
be
deducted
from
the
normal
value
.
Außerdem
behauptete
er
,
dass
iii
)
es
sich
bei
der
strittigen
Qualität
um
ein
Copolymer
handle
,
das
als
solches
nicht
unter
die
Warendefinition
falle
. [EU]
Moreover
,
it
submitted
(iii)
that
the
contested
grade
,
according
to
this
user
,
was
a
co-polymer
and
hence
would
not
fall
under
the
product
scope
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "behauptete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners