A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for auszuscheiden
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Manipulationen
während
der
Entwicklung
scheinen
auszuscheiden
,
die
Behauptung
von
Authentizität
ist
daher
groß
. [G]
There
isn't
much
scope
for
manipulation
during
development
so
the
finished
product
may
be
said
to
have
a
certain
authenticity
.
Außerdem
hätten
die
landwirtschaftlichen
Brennereien
aus
Gründen
der
Gleichbehandlung
ebenso
die
Möglichkeit
,
aus
dem
Monopol
auszuscheiden
,
und
zwar
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
die
gewerblichen
Brennereien
. [EU]
Moreover
,
it
was
also
possible
for
the
agricultural
distilleries
,
for
reasons
of
equal
treatment
,
to
leave
the
monopoly
,
and
under
the
same
conditions
as
the
industrial
distilleries
.
Beantragt
ein
Direktor
oder
ein
stellvertretender
Direktor
seine
Entlassung
vor
Ablauf
der
Amtszeit
,
so
bringt
er
schriftlich
seinen
unmissverständlichen
Willen
zum
Ausdruck
,
aus
dem
Dienst
bei
Europol
auszuscheiden
,
und
schlägt
den
Zeitpunkt
vor
,
zu
dem
seine
Entlassung
wirksam
wird
,
gemäß
Artikel
47
Buchstabe
b
Ziffer
ii
der
Beschäftigungsbedingungen
. [EU]
A
Director
or
Deputy
Director
who
wishes
to
resign
before
the
end
of
his
term
of
office
shall
state
unequivocally
in
writing
his
intention
to
leave
the
service
of
Europol
,
proposing
the
date
on
which
his
resignation
should
take
effect
in
accordance
with
Article
47
(b)(ii)
of
the
Conditions
of
employment
.
Die
Beschäftigten
der
OTE
sind
dazu
verpflichtet
,
aus
dem
Dienst
auszuscheiden
(
Zwangsberentung
), a)
nach
einem
Dienstalter
von
35
Jahren
Vollzeitbeschäftigung
oder
b)
nach
einem
Dienstalter
von
30
Jahren
Vollzeitbeschäftigung
und
Vollendung
des
58
.
Lebensjahres
oder
c)
nach
Vollendung
des
62
.
Lebensjahres
und
der
Erreichung
des
gesetzlich
vorgesehenen
Mindestdienstalters
,
also
15
Jahre
oder
4500
Arbeitstage
. [EU]
OTE
employees
are
obliged
to
retire
when
(a)
they
complete
35
years
of
full
service
or
(b)
when
they
complete
30
years
of
full
service
,
and
reach
the
age
of
58
years
,
or
(c)
when
they
reach
the
age
of
62
years
and
fulfil
the
minimum
years
of
service
under
the
law
,
namely
15
years
or
4500
days
of
work
.
Die
Konsortialvereinbarung
gewährt
den
Mitgliedern
des
Konsortiums
das
Recht
,
bei
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
sechs
Monaten
nach
einer
Anlaufzeit
von
18
Monaten
nach
Inkrafttreten
der
Konsortialvereinbarung
oder
der
Vereinbarung
,
eine
umfangreiche
neue
Investition
in
den
gemeinsamen
Seeverkehrsdienst
zu
tätigen
,
aus
dem
Konsortium
auszuscheiden
,
ohne
sich
einer
finanziellen
oder
sonstigen
Sanktion
auszusetzen
,
wie
insbesondere
der
Verpflichtung
,
ihre
Beförderungstätigkeiten
in
dem
Verkehrsgebiet
aufzugeben
,
möglicherweise
verbunden
mit
der
Auflage
,
diese
Tätigkeiten
erst
nach
einer
bestimmten
Frist
wiederaufnehmen
zu
dürfen
. [EU]
This
right
shall
be
subject
to
a
maximum
notice
period
of
six
months
which
may
be
given
after
an
initial
period
of
18
months
starting
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
consortium
agreement
or
the
agreement
to
make
a
substantial
new
investment
in
the
joint
maritime
service
.
die
Mitglieder
des
institutsbezogenen
Sicherungssystems
sind
verpflichtet
,
ihre
Absicht
,
aus
dem
System
auszuscheiden
,
mindestens
24
Monate
im
Voraus
anzuzeigen
[EU]
members
of
the
institutional
protection
scheme
are
obliged
to
give
advance
notice
of
at
least
24
months
if
they
wish
to
end
the
arrangements
Erzeuger
,
die
der
Auffassung
sind
,
dass
die
Bedingungen
auf
bestimmten
Flächen
für
eine
rentable
Erzeugung
nicht
geeignet
sind
,
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
ihre
Kosten
durch
die
endgültige
Aufgabe
der
Weinerzeugung
auf
diesen
Flächen
zu
senken
und
entweder
auf
der
betreffenden
Fläche
alternative
Tätigkeiten
auszuüben
oder
aber
ganz
aus
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
auszuscheiden
. [EU]
Where
producers
consider
that
the
conditions
in
certain
areas
are
not
conducive
to
viable
production
,
they
should
be
given
the
option
of
cutting
their
costs
and
permanently
withdrawing
these
areas
from
wine
production
and
should
be
enabled
either
to
pursue
alternative
activities
on
the
relevant
area
or
to
retire
from
agricultural
production
altogether
.
In
der
Tat
würde
sich
ein
Beschäftigter
,
der
sich
in
der
Stellung
Beamten
auf
Lebenszeit
befindet
,
nur
dann
dazu
entscheiden
,
aus
dem
Dienst
auszuscheiden
,
wenn
ihm
sein
Arbeitgeber
diesbezüglich
geeignete
Anreize
bietet
. [EU]
An
employee
that
enjoys
a
quasi-civil-servant
status
would
decide
to
exit
the
company
only
if
the
employer
offered
the
appropriate
incentives
to
that
effect
.
Insbesondere
müssen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
823/2000
Konsortialvereinbarungen
den
Mitgliedern
des
Konsortiums
das
Recht
gewähren
,
bei
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
aus
dem
Konsortium
auszuscheiden
,
ohne
sich
einer
finanziellen
oder
sonstigen
Sanktion
auszusetzen
. [EU]
In
particular
,
Regulation
(EC)
No
823/2000
provides
that
consortium
agreements
must
give
member
companies
the
right
to
withdraw
from
the
consortium
without
financial
or
other
penalty
,
subject
to
certain
conditions
concerning
the
period
of
notice
to
be
given
.
Jede
Aerosolpackung
,
die
eine
sichtbare
,
bleibende
Verformung
oder
eine
Undichtigkeit
aufweist
,
ist
auszuscheiden
. [EU]
Any
aerosol
dispenser
showing
visible
permanent
distortion
or
a
leak
must
be
rejected
.
jedes
beteiligte
Unternehmen
das
Recht
hat
,
nach
einer
angemessenen
Kündigungsfrist
aus
der
Versicherungsgemeinschaft
auszuscheiden
,
ohne
dass
dies
Sanktionen
zur
Folge
hat
[EU]
each
participating
undertaking
having
given
a
reasonable
period
of
notice
has
the
right
to
withdraw
from
the
pool
,
without
incurring
any
sanctions
Rdnr
.
22
)
bereits
ausgeführt
,
erhalten
Brennereien
,
die
bereit
sind
,
vorzeitig
aus
dem
Monopol
auszuscheiden
,
als
Gegenleistung
für
ihren
Ausstieg
aus
freien
Stücken
und
anstatt
der
Betriebsbeihilfen
zum
Ausgleich
der
Herstellungskosten
bis
September
2006
degressiv
gestaffelte
Ausgleichsbeträge
,
die
jeweils
in
den
ersten
vier
Monaten
eines
Betriebsjahres
ausgezahlt
werden
. [EU]
As
already
explained
above
(see
paragraph
22
),
distilleries
which
are
prepared
to
leave
the
monopoly
early
receive
,
in
return
for
leaving
of
their
own
free
will
and
instead
of
the
operating
aid
for
offsetting
production
costs
,
degressive
compensatory
amounts
up
to
September
2006
,
which
in
each
case
are
paid
out
in
the
first
four
months
of
an
operating
year
.
Um
in
den
Genuss
einer
Freistellung
nach
Artikel
3
zu
gelangen
,
muss
das
Konsortium
den
Mitgliedern
das
Recht
gewähren
,
auszuscheiden
,
ohne
sich
einer
finanziellen
oder
sonstigen
Sanktion
auszusetzen
,
wie
insbesondere
der
Verpflichtung
,
ihre
Beförderungstätigkeiten
auf
den
relevanten
Märkten
aufzugeben
,
möglicherweise
verbunden
mit
der
Auflage
,
diese
Tätigkeiten
erst
nach
einer
bestimmten
Frist
wiederaufnehmen
zu
dürfen
. [EU]
In
order
to
qualify
for
the
exemption
provided
for
in
Article
3,
the
consortium
must
give
members
the
right
to
withdraw
without
financial
or
other
penalty
such
as
,
in
particular
,
an
obligation
to
cease
all
transport
activity
in
the
relevant
market
or
markets
in
question
,
whether
or
not
coupled
with
the
condition
that
such
activity
may
be
resumed
after
a
certain
period
has
elapsed
.
Vor
der
Berechnung
der
Zyklusarbeit
sind
die
während
des
Motoranlassens
aufgenommenen
Messpunkte
auszuscheiden
. [EU]
Before
calculating
actual
cycle
work
,
any
points
recorded
during
engine
starting
shall
be
omitted
.
Was
die
bestehenden
Kraftwerke
angeht
,
so
wird
das
neue
Unternehmen
wahrscheinlich
die
gleiche
Strategie
eines
beschränkten
Zugangs
zu
den
Inputs
mit
dem
Ziel
einführen
,
die
Konkurrenzfähigkeit
der
Rivalen
im
offenen
Segment
des
Erzeugungs-/Großhandelsmarktes
einzuschränken
und
sie
schließlich
zu
veranlassen
,
aus
dem
Markt
auszuscheiden
. [EU]
As
regards
existing
power
plants
,
the
new
entity
is
likely
to
implement
the
same
foreclosure
strategies
with
the
objective
of
limiting
their
ability
to
compete
on
the
open
segment
of
the
generation/wholesale
market
and
to
eventually
induce
them
to
exit
the
market
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuscheiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners