A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusammenkunftsregeln
Zusammenladung von Sprengstoffen
Zusammenlaufen
Zusammenlaufen von Farben
Zusammenleben
Zusammenlegen
Zusammenlegung
Zusammenmischen
Zusammenprall
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Zusammenleben
Word division: zu·sam·men·le·ben
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Ich
hoffe
aufrichtig
,
dass
sie
friedlich
zusammenleben
können
.
It
is
my
devout
hope
that
they
can
live
together
in
peace
.
Aber
je
enger
die
Menschen
zusammenrücken
,
durch
globale
Medien
und
durch
Wanderungen
,
umso
intensiver
muss
das
Zusammenleben
Verschiedener
gestaltet
werden
,
zuerst
immer
vor
Ort
. [G]
But
the
closer
people
come
in
contact
with
each
other
through
the
global
media
and
through
migrations
,
the
more
intensively
must
living
together
by
different
individuals
and
groups
be
conceived
and
shaped
;
and
always
on
location
in
the
beginning
.
Anknüpfungspunkte
für
ein
gedeihliches
Zusammenleben
Verschiedener
gibt
es
wohl
in
allen
großen
Kulturkreisen
,
weil
es
entsprechende
Erfahrungen
gibt
. [G]
Points
of
contact
for
positive
forms
of
living
together
by
human
beings
who
differ
from
each
other
exist
in
all
great
cultural
traditions
,
because
corresponding
experiences
exist
.
Auswärtige
Kulturpolitik
und
Entwicklungszusammenarbeit
müssen
nun
neue
Wege
der
Kooperation
erproben
und
die
kulturelle
Vielfalt
fördern
,
auch
um
ein
friedliches
Zusammenleben
zu
ermöglichen
. [G]
Foreign
cultural
policy
and
development
co-operation
now
have
to
try
new
ways
of
co-operating
and
promoting
cultural
diversity
in
order
to
make
peaceful
co-existence
possible
.
Dafür
will
man
ein
verregeltes
,
ordentliches
Zusammenleben
,
Sauberkeit
,
Sicherheit
,
Kontrolle
. [G]
In
return
,
people
accept
a
regulated
,
ordered
life
,
cleanliness
,
safety
and
control
.
Das
Kinderfilmfest
der
Berlinale
zeigt
in
diesem
Jahr
vor
allem
Filme
,
die
sich
mit
den
Folgen
der
weltweit
zunehmenden
Migration
und
der
Auswirkungen
der
Migration
auf
das
Zusammenleben
der
Generationen
auseinander
setzen
. [G]
This
year's
Berlinale
"Children's
Film
Festival"
will
show
above
all
films
that
confront
the
consequences
of
increasing
world-wide
migration
and
its
effects
on
the
relationship
between
generations
.
Dass
aber
die
staatsbürgerlichen
Rechte
nicht
an
die
Religionszugehörigkeit
gebunden
sind
,
ist
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
ein
gedeihliches
Zusammenleben
in
allen
Staaten
. [G]
But
that
civil
rights
not
be
made
conditional
on
religious
adherence
is
an
indispensable
precondition
for
constructive
forms
of
community
in
all
states
.
Fünf
Menschen
kommen
dabei
ums
Leben
,
und
das
,
obwohl
sich
das
Zusammenleben
zwischen
Deutschen
und
Zuwanderern
in
weiten
Teilen
recht
gut
vollzog
. [G]
Consequently
five
people
died
,
notwithstanding
the
fact
that
the
coexistence
between
Germans
and
migrants
was
in
general
developing
rather
well
.
Im
Mittelpunkt
mehrerer
Projekte
stand
das
Zusammenleben
von
Jung
und
Alt
,
dessen
Gestaltung
angesichts
der
demographischen
Entwicklung
zu
einer
der
großen
gesellschaftlichen
Aufgaben
gehört
. [G]
Many
of
the
projects
placed
their
emphasis
on
young
and
old
living
and
getting
along
together
which
in
view
of
present
demographic
developments
has
become
one
of
society's
top
priorities
.
Mit
dem
schleichenden
Verfall
traditioneller
Tischgewohnheiten
,
dem
Wandel
im
Zusammenleben
der
Menschen
und
den
daraus
resultierenden
mangelnden
sozialen
Anlässen
,
Porzellan
zu
präsentieren
,
ist
das
Produkt
weitgehend
aus
dem
Fokus
des
Konsums
verschwunden
. [G]
Moreover
,
the
gradual
decline
of
traditional
dining
habits
,
the
changing
structures
within
society
and
the
resulting
lack
of
social
occasions
on
which
to
present
porcelain
have
largely
pushed
porcelain
out
of
the
focus
of
consumers
.
Modell
für
das
Zusammenleben
von
Tanz
und
Theater:
Die
Schaubühne
Berlin
[G]
Model
for
the
Co-Existence
of
Dance
and
Theatre:
The
Berlin
Schaubühne
Umso
dringender
sind
Initiativen
,
die
das
Zusammenleben
und
die
Integration
der
dort
lebenden
Menschen
fördern
und
die
Betroffenen
selbst
aktivieren
. [G]
That
is
why
it
is
all
the
more
urgent
that
new
projects
are
initiated
to
help
people
live
together
and
to
promote
better
integration
-
this
entails
getting
the
people
themselves
involved
.
Das
Mandat
der
Sonderbeauftragten
beruht
auf
den
politischen
Zielen
der
Europäischen
Union
(
im
Folgenden
'die
EU'
oder
'die
Union'
)
in
Bezug
auf
Sudan
und
Südsudan
,
die
darin
bestehen
,
im
Zusammenwirken
mit
den
Parteien
in
Sudan
,
der
Afrikanischen
Union
(
AU
)
und
den
Vereinten
Nationen
(
VN
)
sowie
anderen
nationalen
,
regionalen
und
internationalen
Akteuren
nach
Auslaufen
des
umfassenden
Friedensabkommens
(
Comprehensive
Peace
Agreement
,
im
Folgenden
'CPA'
)
und
der
Unabhängigkeit
Südsudans
seit
9.
Juli
2011
ein
friedliches
Zusammenleben
zwischen
Sudan
und
Südsudan
zu
erreichen
. [EU]
The
mandate
of
the
EUSR
shall
be
based
on
the
policy
objectives
of
the
European
Union
('the
EU'
or
'the
Union'
)
in
relation
to
Sudan
and
South
Sudan
,
working
with
the
Sudanese
parties
,
the
African
Union
(AU)
and
the
United
Nations
(UN)
and
other
national
,
regional
and
international
stakeholders
,
to
achieve
a
peaceful
co-existence
between
Sudan
and
South
Sudan
following
the
expiry
of
the
Comprehensive
Peace
Agreement
(CPA)
and
South
Sudan's
independence
on
9
July
2011
.
Das
Mandat
der
Sonderbeauftragten
beruht
auf
den
politischen
Zielen
der
Union
in
Bezug
auf
Sudan
und
Südsudan
,
die
darin
bestehen
,
im
Zusammenwirken
mit
den
Regierungen
dieser
beiden
Staaten
,
der
Afrikanischen
Union
(
AU
)
und
den
Vereinten
Nationen
(
VN
)
sowie
anderen
nationalen
,
regionalen
und
internationalen
Akteuren
ein
friedliches
Zusammenleben
zwischen
Sudan
und
Südsudan
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
zweier
lebensfähiger
,
friedlicher
und
prosperierender
Staaten
zu
erreichen
. [EU]
The
mandate
of
the
EUSR
shall
be
based
on
the
policy
objectives
of
the
Union
in
relation
to
Sudan
and
South
Sudan
,
working
with
their
Governments
,
the
African
Union
(AU)
and
the
United
Nations
(UN)
and
other
national
,
regional
and
international
stakeholders
,
to
achieve
a
peaceful
coexistence
between
Sudan
and
South
Sudan
based
on
the
principle
of
two
viable
,
peaceful
,
and
prosperous
States
.
Die
auf
(
spezifische
und
allgemeine
)
Entscheidungen
und
auf
die
Dauer
des
Zusammenleben
s
der
Partner
bezogenen
Variablen
sind
für
jedes
derzeitige
Haushaltsmitglied
bzw
.
für
alle
ausgewählten
Auskunftspersonen
ab
16
Jahren
zu
liefern
,
die
mit
einem
Partner
zusammenleben
. [EU]
The
variables
related
to
decision-making
(both
specific
and
general
)
and
to
the
length
of
cohabitation
of
the
partners
shall
be
provided
for
each
current
household
member
or
,
if
applicable
,
for
all
selected
respondents
aged
16
years
old
and
over
living
with
a
partner
.
Er
respektiert
und
fördert
die
kulturelle
Vielfalt
in
Europa
,
verbessert
das
Zusammenleben
und
fördert
einen
aktiven
und
weltoffenen
europäischen
Bürgersinn
,
der
auf
den
gemeinsamen
Werten
in
der
Europäischen
Union
beruht
. [EU]
Respecting
and
promoting
cultural
diversity
in
Europe
,
improving
coexistence
and
encouraging
active
European
citizenship
open
to
the
world
and
based
on
the
common
values
in
the
EU
,
Schaffung
eines
Klimas
,
das
der
Aussöhnung
,
der
Toleranz
zwischen
den
Volksgruppen
,
einem
dauerhaften
multiethnischen
Zusammenleben
und
damit
der
Rückführung
von
Vertriebenen
förderlich
ist
. [EU]
Create
a
climate
for
reconciliation
,
inter-ethnic
tolerance
and
sustainable
multi-ethnicity
which
is
conducive
to
the
return
of
displaced
persons
.
Um
ein
harmonisches
Zusammenleben
zu
gewährleisten
,
ist
eine
angemessene
Gruppenzusammensetzung
der
nichtmenschlichen
Laborprimaten
wichtig
. [EU]
To
ensure
harmonious
relations
,
it
is
essential
that
the
group
composition
of
laboratory
non-human
primates
should
be
appropriate
.
Vielfalt
und
Gemeinsamkeiten
in
Europa
unter
Berücksichtigung
ihrer
geschichtlichen
Wurzeln
und
ihrer
Entwicklung
;
institutionelle
Unterschiede
(z. B.
Normen
,
Verfahren
und
Gesetze
);
kulturelles
Erbe
;
verschiedene
Vorstellungen
und
Perspektiven
hinsichtlich
der
europäischen
Integration
und
der
Erweiterung
unter
Einbeziehung
der
Ansichten
der
Bürger
;
Identitäten
einschließlich
der
europäischen
Identität
;
Ansätze
für
das
Zusammenleben
verschiedener
Kulturen
;
die
Rolle
von
Sprache
,
Kunst
und
Religionen
;
Haltungen
und
Wertvorstellungen
. [EU]
European
diversities
and
commonalities
,
including
their
historical
origins
and
evolution
;
differences
in
institutions
(including
norms
,
practices
,
laws
);
cultural
heritage
;
various
visions
and
perspectives
for
European
integration
and
enlargement
including
the
views
of
the
populations
;
identities
including
European
identity
;
approaches
to
multiple
coexisting
cultures
;
the
role
of
language
,
the
arts
and
religions
;
attitudes
and
values
.
Zu
unterstreichen
ist
auch
der
Beitrag
,
der
von
den
verschiedenen
Kulturen
für
das
Erbe
der
Mitgliedstaaten
und
die
Lebensweise
ihrer
Bürger
ausgeht
,
und
es
ist
anzuerkennen
,
dass
die
Kultur
und
der
interkulturelle
Dialog
wesentlich
sind
,
um
ein
Zusammenleben
in
Harmonie
zu
lernen
. [EU]
Furthermore
,
it
is
important
to
highlight
the
contribution
of
different
cultures
to
the
Member
States'
heritage
and
way
of
life
and
to
recognise
that
culture
and
intercultural
dialogue
are
essential
for
learning
to
live
together
in
harmony
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenleben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners