A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for Versicherungsfalls
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Altersrenten
oder
Renten
wegen
dauerhafter
Behinderung
(
Invalidität
)
nach
dem
Sondersystem
für
Beamte
gemäß
Titel
I
der
Neufassung
des
Gesetzes
über
die
Pensionslasten
des
Staates
,
wenn
der
Berechtigte
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
im
aktiven
öffentlichen
Dienst
stand
oder
ihm
eine
Gleichstellung
gewährt
wird
;
Hinterbliebenenrenten
(
für
Witwen/Witwer
,
Waisen
und
Angehörige
)
nach
Titel
I
der
Neufassung
des
Gesetzes
über
die
Pensionslasten
des
Staates
,
wenn
der
Beamte
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
im
aktiven
Dienst
stand
oder
ihm
eine
Gleichstellung
gewährt
wurde
. [EU]
The
pensions
for
retirement
or
retirement
for
permanent
disability
(invalidity)
under
the
Special
Scheme
for
Civil
Servants
due
under
Title
I
of
the
consolidated
text
of
the
Law
on
State
Pensioners
if
at
the
time
of
materialisation
of
the
risk
the
beneficiary
was
an
active
civil
servant
or
treated
as
such
;
death
and
survivors'
(widows'/widowers',
orphans'
and
parents'
)
pensions
due
under
Title
I
of
the
consolidated
text
of
the
Law
on
State
Pensioners
if
at
the
time
of
death
the
civil
servant
was
active
or
treated
as
such
Auf
das
Argument
der
Kommission
,
die
soziale
Zweckbestimmung
der
Maßnahme
sei
nicht
in
vollem
Umfang
erwiesen
,
sofern
man
auf
den
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Versicherungsvertrags
abstellt
,
erwidert
Frankreich
,
dass
die
Zuteilung
der
Beihilfe
vor
Eintritt
des
Versicherungsfalls
die
einzige
Möglichkeit
darstelle
,
die
angestrebte
soziale
Zweckbestimmung
zu
erreichen
. [EU]
In
response
to
the
Commission's
argument
that
the
social
character
of
the
measure
is
not
clearly
established
at
the
time
insurance
policies
are
taken
out
,
France
points
out
that
the
granting
of
aid
before
the
insured
event
occurs
is
the
only
means
of
attaining
the
social
objective
pursued
.
Der
zuständige
Träger
ermittelt
sodann
den
tatsächlichen
Betrag
der
anteiligen
Leistung
auf
der
Grundlage
des
theoretischen
Betrags
nach
dem
Verhältnis
zwischen
den
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
vor
Eintritt
des
Versicherungsfalls
zurückgelegten
Zeiten
und
den
gesamten
nach
den
Rechtsvorschriften
aller
beteiligten
Mitgliedstaaten
vor
Eintritt
des
Versicherungsfalls
zurückgelegten
Zeiten
. [EU]
The
competent
institution
shall
then
establish
the
actual
amount
of
the
pro
rata
benefit
by
applying
to
the
theoretical
amount
the
ratio
between
the
duration
of
the
periods
completed
before
materialisation
of
the
risk
under
the
legislation
it
applies
and
the
total
duration
of
the
periods
completed
before
materialisation
of
the
risk
under
the
legislations
of
all
the
Member
States
concerned
.
Dieses
Übereinkommen
hindert
die
Exportkreditstellen
und
Finanzinstitute
nicht
daran
,
weniger
restriktive
Finanzierungsbedingungen
als
die
in
diesem
Übereinkommen
vorgesehenen
zu
vereinbaren
,
sofern
dies
nach
Vertragsschluss
(
wenn
die
Exportkreditvereinbarung
und
etwaige
Zusatzvereinbarungen
bereits
in
Kraft
getreten
sind
)
und
nur
zu
dem
Zweck
geschieht
,
Schäden
infolge
von
Ereignissen
zu
verhüten
oder
möglichst
gering
zu
halten
,
die
zur
Nichtzahlung
oder
zum
Eintritt
des
Versicherungsfalls
führen
könnten
. [EU]
The
Arrangement
does
not
prevent
export
credit
authorities
or
financing
institutions
from
agreeing
to
less
restrictive
financial
terms
and
conditions
than
those
provided
for
by
the
Arrangement
,
if
such
action
is
taken
after
the
contract
award
(when
the
export
credit
agreement
and
ancillary
documents
have
already
become
effective
)
and
is
intended
solely
to
avoid
or
minimise
losses
from
events
which
could
give
rise
to
non-payment
or
claims
.
Erstens
schien
nach
Auffassung
der
Kommission
die
soziale
Zweckbestimmung
der
Maßnahme
nicht
in
vollem
Umfang
nachgewiesen
,
sofern
man
auf
den
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Versicherungsvertrags
, d. h.
einen
Zeitpunkt
vor
Eintritt
des
Versicherungsfalls
abstellt
. [EU]
Firstly
,
in
the
Commission's
opinion
,
the
social
character
of
the
measure
at
the
time
the
insurance
policies
are
taken
out
,
namely
before
the
serious
events
they
cover
actually
occur
,
did
not
seem
to
be
established
clearly
.
Es
muss
jedoch
,
wie
Frankreich
hervorhebt
,
festgestellt
werden
,
dass
die
Gewährung
der
Beihilfe
vor
Eintritt
des
Versicherungsfalls
mithilfe
einer
Versicherung
gegen
das
fragliche
Risiko
tatsächlich
die
einzige
Möglichkeit
darstellt
,
um
das
angestrebte
soziale
Ziel
zu
erreichen
. [EU]
It
nevertheless
has
to
be
noted
,
as
France
points
out
,
that
the
allocation
of
aid
before
the
risk
materialises
,
through
an
insurance
covering
the
risks
in
question
,
is
in
fact
the
only
means
of
achieving
the
social
objective
pursued
.
Für
Personen
,
die
zur
Zeit
des
Eintritts
des
Versicherungsfalls
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
(
mit
Ausnahme
selbständiger
Landwirte
)
oder
für
eine
Weiterbildung
oder
ein
Praktikum
vorgemerkte
arbeitslose
Hochschulabsolventen
waren:
[EU]
For
persons
who
were
employed
or
self-employed
(excluding
self
employed
farmers
)
at
the
time
when
the
risk
materialised
and
for
persons
who
were
unemployed
graduates
referred
for
training
or
internship
when
the
risk
materialised:
für
Personen
,
die
zur
Zeit
des
Eintritts
des
Versicherungsfalls
Arbeitnehmer
oder
Selbstständige
(
mit
Ausnahme
selbstständiger
Landwirte
)
oder
für
eine
Weiterbildung
oder
ein
Praktikum
vorgemerkte
arbeitslose
Hochschulabsolventen
waren:
[EU]
for
persons
who
were
employed
or
self-employed
(excluding
self-employed
farmers
)
at
the
time
when
the
risk
materialised
and
for
persons
who
were
unemployed
graduates
referred
for
training
or
internship
when
the
risk
materialised:
Für
Personen
,
die
zur
Zeit
des
Eintritts
des
Versicherungsfalls
selbständige
Landwirte
waren:
[EU]
For
persons
who
were
self-employed
farmers
at
the
time
when
the
risk
materialised:
für
Personen
,
die
zur
Zeit
des
Eintritts
des
Versicherungsfalls
selbstständige
Landwirte
waren:
[EU]
for
persons
who
were
self-employed
farmers
at
the
time
when
the
risk
materialised:
Für
spanische
,
französische
,
österreichische
oder
liechtensteinische
Träger
sind
Art
des
Versicherungsfalls
(
Invalidität
,
Alter
)
und
Art
des
Anspruchs
(
unmittelbar
oder
mittelbar
)
anzugeben
. E
202
[EU]
For
Spanish
,
French
,
Austrian
or
Liechtenstein
institutions
,
indicate
the
nature
of
the
risk
(invalidity,
old
age
)
and
the
type
of
entitlement
(direct
or
indirect
).
für
Strafvollzugsbedienstete
,
wenn
der
Eintritt
des
Versicherungsfalls
während
einer
Dienstzeit
im
Strafvollzugsdienst
eintritt:
[EU]
for
Prison
Guard
officers
,
if
the
risk
materialises
during
a
period
of
such
service:
In
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Prüfverfahrens
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
soziale
Zweckbestimmung
der
Maßnahmen
nicht
in
vollem
Umfang
erwiesen
sei
,
sofern
man
auf
den
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Versicherungsvertrags
abstellt
(d. h.
einen
Zeitpunkt
vor
Eintreten
des
Versicherungsfalls
). [EU]
In
its
decision
to
initiate
the
procedure
,
the
Commission
considered
that
the
social
character
of
the
measure
was
not
clearly
established
at
the
time
the
insurance
policies
are
taken
out
(before
the
occurrence
of
the
serious
events
referred
to
).
Ist
der
Versicherungsfall
vor
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
Durchführungsverordnung
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
eingetreten
,
ohne
dass
vor
diesem
Zeitpunkt
für
den
Rentenantrag
eine
Feststellung
erfolgt
ist
,
und
sind
aufgrund
dieses
Versicherungsfalls
Leistungen
für
eine
Zeitspanne
vor
diesem
Zeitpunkt
zu
gewähren
,
so
hat
dieser
Antrag
eine
doppelte
Feststellung
zur
Folge
,
und
zwar
[EU]
Where
the
contingency
arises
before
the
date
of
entry
into
force
of
the
implementing
Regulation
in
the
territory
of
the
Member
State
concerned
and
the
claim
for
pension
has
not
been
awarded
before
that
date
,
such
claim
shall
give
rise
to
a
double
award
,
in
as
much
as
benefits
must
be
granted
,
pursuant
to
such
contingency
,
for
a
period
prior
to
that
date:
Ist
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
der
Erwerb
,
die
Aufrechterhaltung
oder
das
Wiederaufleben
des
Leistungsanspruchs
davon
abhängig
,
dass
die
betreffende
Person
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
versichert
ist
,
so
gilt
diese
Voraussetzung
im
Falle
der
Versicherung
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
nach
den
in
Anhang
XI
für
jeden
betroffenen
Mitgliedstaat
genannten
Verfahren
als
erfüllt
. [EU]
Where
the
legislation
of
a
Member
State
makes
the
acquisition
,
retention
or
recovery
of
the
right
to
benefits
conditional
upon
the
person
concerned
being
insured
at
the
time
of
the
materialisation
of
the
risk
,
this
condition
shall
be
regarded
as
having
been
satisfied
in
the
case
of
insurance
under
the
legislation
of
another
Member
State
,
in
accordance
with
the
procedures
provided
for
in
Annex
XI
for
each
Member
State
concerned
.
Leistungen
im
Sinne
des
Artikels
54
Absatz
2
Buchstabe
b)
der
Verordnung
,
deren
Betrag
nach
Maßgabe
einer
als
zwischen
dem
Eintritt
des
Versicherungsfalls
und
einem
späteren
Zeitpunkt
zurückgelegt
betrachteten
fiktiven
Zeit
bestimmt
wird
[EU]
Benefits
referred
to
in
Article
54
(2)(b)
of
the
Regulation
,
the
amount
of
which
is
determined
by
reference
to
a
credited
period
deemed
to
have
been
completed
between
the
date
on
which
the
risk
materialised
and
a
later
date
um
eine
Leistung
handelt
,
deren
Höhe
unter
Berücksichtigung
einer
fiktiven
Zeit
bestimmt
wird
,
die
als
zwischen
dem
Eintritt
des
Versicherungsfalls
und
einem
späteren
Zeitpunkt
zurückgelegt
angesehen
wird
,
und
die
zusammentrifft:
[EU]
a
benefit
the
amount
of
which
is
determined
on
the
basis
of
a
credited
period
deemed
to
have
been
completed
between
the
date
on
which
the
risk
materialised
and
a
later
date
,
overlapping
with:
Ungeachtet
des
Artikels
52
Absatz
1
Buchstabe
b)
ist
der
Träger
eines
Mitgliedstaats
nicht
verpflichtet
,
Leistungen
für
Zeiten
zu
gewähren
,
die
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
zurückgelegt
wurden
und
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
zu
berücksichtigen
sind
,
wenn:
[EU]
Notwithstanding
Article
52
(1)(b),
the
institution
of
a
Member
State
shall
not
be
required
to
provide
benefits
in
respect
of
periods
completed
under
the
legislation
it
applies
which
are
taken
into
account
when
the
risk
materialises
,
if:
"Versicherung"
eine
verbindliche
oder
vertragliche
Verpflichtung
,
wonach
eine
natürliche
oder
juristische
Person
oder
mehrere
natürliche
oder
juristische
Personen
gegen
Entrichtung
eines
Entgelts
einer
anderen
Person
oder
anderen
Personen
im
Falle
des
Eintretens
des
Versicherungsfalls
eine
in
der
Verpflichtung
festgelegte
Entschädigungs-
oder
Versicherungsleistung
zu
erbringen
haben
[EU]
'insurance'
means
an
undertaking
or
commitment
whereby
one
or
more
natural
or
legal
persons
are
obliged
,
in
return
for
payment
,
to
provide
one
or
more
other
persons
,
in
the
event
of
materialisation
of
a
risk
,
with
an
indemnity
or
a
benefit
as
determined
by
the
undertaking
or
commitment
"Versicherung"
eine
verbindliche
oder
vertragliche
Verpflichtung
,
wonach
eine
natürliche
oder
juristische
Person
oder
mehrere
natürliche
oder
juristische
Personen
gegen
Entrichtung
eines
Entgelts
einer
anderen
Person
oder
anderen
Personen
im
Falle
des
Eintretens
des
Versicherungsfalls
eine
in
der
Verpflichtung
festgelegte
Entschädigungs-
oder
Versicherungsleistung
zu
erbringen
haben
[EU]
'insurance'
means
an
undertaking
or
commitment
whereby
one
or
more
natural
or
legal
persons
is
or
are
obliged
,
in
return
for
a
payment
,
to
provide
one
or
more
other
persons
,
in
the
event
of
materialisation
of
a
risk
,
with
an
indemnity
or
a
benefit
as
determined
by
the
undertaking
or
commitment
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungsfalls":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners