A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schengen Agreement
Schengen Borders Code
Schengen Information System
Schengen acquis
Schengen area
Schengen border zone
Schengen visa code
Scherbius advancer
Scheuermann disease
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
Schengen area
Search single words:
Schengen
·
area
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Mit
dem
Beitritt
Polens
zum
Schengen
raum
rücken
die
unmittelbar
an
die
Oder
und
Neiße
grenzenden
Regionen
stärker
ins
Blickfeld
.
The
accession
of
Poland
to
the
Schengen
area
enhances
the
visibility
of
the
regions
immediately
adjacent
to
the
Oder
and
Neisse
.
Bei
ihrer
Bewertung
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1295/2003
erfolgreich
durchgeführt
wurde
,
und
dass
die
Sonderregelung
die
Einreise
und
den
kurzfristigen
Aufenthalt
von
Mitgliedern
der
olympischen
Familie
,
die
an
den
Olympischen
Spielen
teilnahmen
,
im
Schengen
er
Raum
ohne
Binnengrenzen
wirksam
,
flexibel
und
in
angemessener
Weise
regelte
. [EU]
In
its
evaluation
,
the
Commission
concluded
that
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
1295/2003
was
successful
,
and
the
derogation
system
has
been
considered
effective
,
flexible
and
adequate
for
regulating
the
entry
and
short
stay
of
members
of
the
Olympic
family
participating
in
the
Games
,
within
the
Schengen
area
without
internal
borders
.
Da
allein
durch
eine
Verifizierung
der
Fingerabdrücke
sich
eindeutig
bestätigen
lässt
,
dass
eine
Person
,
die
in
den
Schengen
-Raum
einreisen
will
,
mit
dem
Visuminhaber
identisch
ist
,
sollten
Bestimmungen
für
die
Nutzung
des
VIS
an
den
Außengrenzen
erlassen
werden
. [EU]
Since
only
a
verification
of
fingerprints
can
confirm
with
certainty
that
a
person
wishing
to
enter
the
Schengen
area
is
the
person
to
whom
the
visa
has
been
issued
,
provision
should
be
made
for
the
use
of
the
VIS
at
external
borders
.
Das
Fehlen
eines
solchen
Codes
sollte
die
Mitgliedstaaten
nicht
von
ihrer
Verpflichtung
entbinden
,
für
alle
Visuminhaber
bei
der
Einreise
in
den
Schengen
-Raum
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
des
Schengen
er
Grenzkodex
eine
Abfrage
im
VIS
durchzuführen
. [EU]
The
absence
of
such
code
should
be
without
prejudice
to
Member
States'
obligation
to
run
searches
on
entry
at
the
external
borders
of
the
Schengen
area
against
the
VIS
for
all
visa
holders
,
as
laid
down
in
Article
7(3)
of
the
Schengen
Borders
Code
.
Die
Europäische
Union
sollte
daher
eine
ähnliche
Sonderregelung
für
die
Olympischen
und
Paralympischen
Winterspiele
2006
annehmen
,
um
es
dem
Austragungsland
Italien
zu
ermöglichen
,
seinen
Pflichten
aus
der
Olympischen
Charta
nachzukommen
und
gleichzeitig
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
im
Schengen
er
Raum
ohne
Binnengrenzen
sicherzustellen
. [EU]
Therefore
the
European
Union
should
adopt
a
similar
derogation
system
for
the
2006
Olympic
and
Paralympic
Winter
Games
to
allow
Italy
to
honour
,
as
host
country
,
its
Olympic
Charter
obligations
,
while
ensuring
a
high
level
of
security
in
the
Schengen
area
without
internal
borders
.
Die
gleichzeitige
Ausschreibung
einer
Person
oder
Sache
im
SIS
II
und
bei
Interpol
ist
im
Schengen
-Raum
möglichst
zu
vermeiden
. [EU]
Parallel
alerts
in
the
SIS
II
and
via
Interpol
within
the
Schengen
area
should
be
avoided
.
Die
Unionsvorschriften
zum
kleinen
Grenzverkehr
,
die
in
der
seit
2007
geltenden
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1931/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2006
zur
Festlegung
von
Vorschriften
über
den
kleinen
Grenzverkehr
an
den
Landaußengrenzen
der
Mitgliedstaaten
sowie
zur
Änderung
der
Bestimmungen
des
Übereinkommens
von
Schengen
festgelegt
sind
,
haben
verhindert
,
dass
durch
die
Grenzen
Hemmnisse
für
den
Handel
,
den
sozialen
und
kulturellen
Austausch
oder
die
regionale
Zusammenarbeit
mit
den
Nachbarländern
entstehen
,
gewährleisten
aber
zugleich
die
Sicherheit
des
gesamten
Schengen
-Raums
. [EU]
Union
rules
on
local
border
traffic
,
established
by
Regulation
(EC)
No
1931/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
20
December
2006
laying
down
rules
on
local
border
traffic
at
the
external
land
borders
of
the
Member
States
and
amending
the
provisions
of
the
Schengen
Convention
[2],
in
force
since
2007
,
have
avoided
creating
barriers
to
trade
,
to
social
and
cultural
interchange
or
to
regional
cooperation
with
neighbouring
countries
,
while
preserving
the
security
of
the
entire
Schengen
area
.
Eine
Ausschreibung
im
SIS
II
erhöht
die
Chancen
auf
einen
Fahndungserfolg
,
wenn
es
innerhalb
des
Schengen
er
Raums
zu
einem
unerwarteten
Ortswechsel
der
Person
oder
der
Sache
kommt
;
der
Verzicht
auf
die
Eingabe
der
gesuchten
Person
oder
der
Sache
in
das
SIS
II
ist
daher
nur
unter
besonderen
Umständen
möglich
(z. B.
im
Fall
von
Artikel
23
Absatz
1
SIS-II-Verordnung
und
SIS-II-Beschluss
,
wenn
nicht
genügend
Informationen
vorliegen
,
um
eine
Ausschreibung
zu
erstellen
). [EU]
An
alert
in
the
SIS
II
increases
the
chances
of
success
should
the
person
or
object
move
unexpectedly
from
one
place
to
another
within
the
Schengen
area
,
so
the
non-entering
of
a
wanted
person
or
object
into
SIS
II
is
possible
only
in
special
circumstances
(e.g.
in
accordance
with
Article
23
(1)
of
the
SIS
II
Regulation
and
SIS
II
Decision
if
there
is
not
enough
information
to
create
an
alert
,
etc
.).
Eine
solche
Ausschreibung
erhöht
die
Chancen
auf
einen
Fahndungserfolg
,
wenn
es
innerhalb
des
Schengen
er
Raums
zu
unerwarteten
Bewegungen
der
Person
oder
der
Sache
kommt
;
die
Nichteingabe
der
gesuchten
Person
oder
der
Sache
in
das
SIS
ist
daher
nur
unter
besonderen
Umständen
möglich
(z. B.
wenn
nicht
genügend
Informationen
vorliegen
,
um
eine
Ausschreibung
zu
erstellen
). [EU]
Such
an
alert
increases
the
chances
of
success
should
the
person
or
object
move
unexpectedly
from
one
place
to
another
within
the
Schengen
area
,
so
the
non
entering
of
wanted
person
or
object
into
SIS
is
possible
only
in
special
circumstances
(e.g.
there
is
not
enough
information
to
create
an
alert
etc
.).
Eine
solche
Ausschreibung
erhöht
die
Chancen
auf
einen
Fahndungserfolg
,
wenn
es
innerhalb
des
Schengen
-Raums
zu
einem
unerwarteten
Ortswechsel
der
Person
oder
der
Sache
kommt
. [EU]
Such
an
alert
increases
the
chances
of
success
,
if
the
person
or
object
moves
unexpectedly
from
one
place
to
another
within
the
Schengen
area
.
Ein
Visum
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
sollte
somit
im
Hinblick
auf
den
freien
Personenverkehr
des
Inhabers
des
Visums
im
Schengen
-Gebiet
die
gleiche
Wirkung
haben
wie
ein
Aufenthaltstitel
. [EU]
As
a
result
, a
long-stay
visa
should
have
the
same
effects
as
a
residence
permit
as
regards
the
freedom
of
movement
of
the
holder
in
the
Schengen
Area
.
Für
Drittstaatsangehörige
,
die
sich
aufgrund
eines
Visums
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
rechtmäßig
in
einem
Mitgliedstaat
aufhalten
,
hat
diese
rechtliche
und
praktische
Situation
erhebliche
negative
Folgen
für
ihren
freien
Personenverkehr
im
Schengen
-Gebiet
. [EU]
This
legal
and
practical
situation
has
significant
negative
consequences
on
the
freedom
of
movement
within
the
Schengen
Area
of
third-country
nationals
legally
residing
in
a
Member
State
on
the
basis
of
a
long-stay
visa
.
geplanter
Tag
der
Einreise
in
das
Schengen
-Gebiet
und
geplanter
Tag
der
Ausreise
aus
dem
Schengen
-Gebiet
;". [EU]
intended
date
of
arrival
in
the
Schengen
area
and
intended
date
of
departure
from
the
Schengen
area
;'.
Geplantes
Abreisedatum
aus
dem
Schengen
-Raum
[EU]
Intended
date
of
departure
from
the
Schengen
area
Geplantes
Ankunftsdatum
im
Schengen
-Raum
[EU]
Intended
date
of
arrival
in
the
Schengen
area
Mitgliedern
der
olympischen
Familie
kann
für
einen
Aufenthalt
von
voraussichtlich
mehr
als
90
Tagen
im
Schengen
er
Raum
ohne
Binnengrenzen
nach
italienischem
Recht
eine
vorübergehende
Aufenthaltserlaubnis
erteilt
werden
. [EU]
For
any
stay
within
the
Schengen
area
without
internal
borders
whose
duration
is
envisaged
to
exceed
90
days
, a
temporary
residence
permit
may
be
issued
to
the
member
of
the
Olympic
family
in
compliance
with
Italian
law
.
Nationale
Kennziffer:
AO
2879097
(
italienischer
Personalausweis
,
gültig
bis
zum
30
.10.2012.
Weitere
Angaben:
a)
italienische
Steuernummer:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
; b)
Einreiseverbot
für
den
Schengen
-Raum
; c)
Name
der
Mutter:
Fatima
Abdaoui
; d)
Mitglied
einer
in
Italien
operierenden
Organisation
,
die
direkt
mit
der
Organization
of
Al-Qaida
in
the
Islamic
Maghreb
verbunden
ist
. [EU]
National
Identification
No:
AO
2879097
(Italian
Identity
Card
valid
until
30
.10.2012.
Other
information:
(a)
Italian
fiscal
code:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
; (b)
Inadmissible
to
the
Schengen
area
; (c)
Mother's
name
is
Fatima
Abdaoui
; (d)
Member
of
an
organization
operating
in
Italy
directly
linked
with
The
Organization
of
Al-Qaida
in
the
Islamic
Maghreb
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4)(b):
25
.6.2003.'
Örtlich
begrenzte
Fahndungen
im
Schengen
-Raum
werden
auf
der
Grundlage
einer
Ausschreibung
im
SIS
durchgeführt
. [EU]
Geographically
targeted
searches
in
the
Schengen
area
shall
take
place
on
the
basis
of
the
alert
in
the
SIS
.
Örtlich
begrenzte
Fahndungen
im
Schengen
-Raum
werden
auf
der
Grundlage
einer
Ausschreibung
im
SIS
II
durchgeführt
. [EU]
Geographically
targeted
searches
in
the
Schengen
area
shall
take
place
on
the
basis
of
an
alert
in
the
SIS
II
.
Parallele
Ausschreibungen
im
SIS
und
über
Interpol
innerhalb
der
Schengen
-Staaten
sind
unzulässig
. [EU]
Parallel
alerts
in
the
SIS
and
via
Interpol
within
the
Schengen
area
are
inadmissible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schengen area":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners