A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for Nicht bestehen
Search single words:
Nicht
·
bestehen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Er
konnte
neben
ihr
nicht
bestehen
.
He
could
not
measure
up
to
her
.
Hier
werden
Wärme
und
Heimat
gegen
eine
kalte
Fremde
getauscht
,
die
große
Wahrheit
des
Glaubens
gegen
die
kleine
Münze
des
Relativismus
-
doch
in
den
Stürmen
der
Zeit
kann
die
katholische
Kirche
,
kann
das
Abendland
damit
nicht
bestehen
. [G]
Here
,
warmth
and
homeland
are
exchanged
for
a
cold
foreignness
,
the
great
truth
of
faith
for
the
small
change
of
relativism
-
but
with
these
the
Catholic
church
,
the
Occident
,
cannot
survive
the
storms
of
our
time
.
Absolvieren
einer
vollständigen
Grundausbildung
gemäß
den
nationalen
Referenzvorschriften
und/oder
den
einschlägigen
Tarifverträgen
oder
-
sofern
solche
Vorschriften
nicht
bestehen
-
Absolvieren
von
Schulungen
der
nationalen
CIT-/Sicherheitsverbände
oder
ihres
Unternehmens
[EU]
Fully
follow
and
complete
at
least
the
appropriate
initial
training
as
provided
by
their
national
regulations
of
reference
and/or
the
relevant
collective
labour
agreements
or
,
in
the
absence
thereof
,
the
national
CIT/security
association's
or
internal
company's
training
courses
Ausweise
von
Personen
,
die
eine
Zuverlässigkeitsüberprüfung
nicht
bestehen
,
sind
unverzüglich
einzuziehen
. [EU]
The
identification
card
of
a
person
who
fails
a
background
check
shall
be
immediately
withdrawn
.
Bewerber
,
die
den
betreffenden
Teil
einer
IR-Befähigungsüberprüfung
vor
dem
Ablaufdatum
der
IR
nicht
bestehen
,
dürfen
die
IR-Rechte
erst
ausüben
,
wenn
sie
die
Befähigungsüberprüfung
bestanden
haben
. [EU]
Applicants
who
fail
to
pass
the
relevant
section
of
an
IR
proficiency
check
before
the
expiry
date
of
the
IR
shall
not
exercise
the
IR
privileges
until
they
have
passed
the
proficiency
check
.
Bewerber
,
die
den
Ishihara-Test
nicht
bestehen
,
müssen
sich
weiterführenden
Farberkennungstests
unterziehen
,
um
nachzuweisen
,
dass
sie
farbensicher
sind
. [EU]
Applicants
who
fail
to
pass
in
the
Ishihara
test
shall
undergo
further
colour
perception
testing
to
establish
whether
they
are
colour
safe
.
Bewerber
,
die
weiterführende
Farberkennungstests
nicht
bestehen
,
sind
als
untauglich
zu
beurteilen
. [EU]
Applicants
who
fail
further
colour
perception
testing
shall
be
assessed
as
unfit
.
Bis
zur
Aufnahme
ausführlicher
Verarbeitungsvorschriften
für
Heimtierfutter
gelten
einzelstaatliche
Vorschriften
oder
-
falls
solche
Vorschriften
nicht
bestehen
-
von
den
Mitgliedstaaten
akzeptierte
oder
anerkannte
private
Standards
. [EU]
Pending
the
inclusion
of
detailed
processing
rules
for
pet
food
,
national
rules
or
in
the
absence
thereof
,
private
standards
accepted
or
recognised
by
the
Member
States
shall
apply
.
Daher
ist
zu
vermeiden
,
dass
die
Beihilfe
unerwünschterweise
dazu
führt
,
wirtschaftlich
gesunde
Unternehmen
von
einem
umkämpften
Markt
zu
verdrängen
,
zugunsten
von
Unternehmen
,
die
aus
eigener
Kraft
nicht
bestehen
können
. [EU]
Care
should
therefore
be
taken
to
avoid
driving
away
financially
sound
competitors
from
the
market
to
the
benefit
of
those
that
appear
to
be
unable
to
survive
by
their
own
efforts
.
Dem
EFTA-Staat
obliegt
die
Beweislast
dafür
,
dass
die
unter
den
Buchstaben
a)
und
b)
beschriebenen
Situationen
nicht
bestehen
. [EU]
The
burden
of
proving
that
the
situations
to
which
points
(a)
and
(b)
refer
do
not
obtain
lies
with
the
EFTA
State
[9].
Dem
EFTA-Staat
obliegt
die
Beweislast
dafür
,
dass
die
unter
Punkt
57
Buchstaben
a
und
b
beschriebenen
Situationen
nicht
bestehen
. [EU]
The
burden
of
proof
that
the
situations
to
which
paragraphs
(57)(a)
and
(b)
refer
do
not
apply
,
lies
with
the
EFTA
State
[57].
den
Anschluss
von
anderen
Endeinrichtungen
an
das
öffentliche
Netz
verweigern
,
wenn
das
Gerät
nicht
den
gemeinsamen
technischen
Vorschriften
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
1999/5/EG
entspricht
oder
,
wo
diese
noch
nicht
bestehen
,
nicht
die
grundlegenden
Anforderungen
gemäß
Artikel
3
der
genannten
Richtlinie
erfüllt
[EU]
in
the
case
of
other
terminal
equipment
,
refuse
to
allow
such
equipment
to
be
connected
to
the
public
telecommunications
network
where
it
does
not
satisfy
the
relevant
common
technical
regulations
adopted
in
pursuance
of
Directive
1999/5/EC
or
,
in
the
absence
thereof
,
the
essential
requirements
laid
down
in
Article
3
of
that
Directive
Der
Zweck
dieser
besonderen
Bestimmungen
,
auf
deren
Grundlage
sich
eine
Maßnahme
in
eine
staatliche
Beihilfe
umwandeln
kann
,
ist
ja
gerade
das
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
zwar
in
dem
früheren
wirtschaftlichen
und
rechtlichen
Umfeld
nicht
als
staatliche
Beihilfe
galt
,
unter
den
neu
eingeführten
Bedingungen
aber
die
Interessen
der
Marktteilnehmer
verletzt
,
nicht
bestehen
bleibt
. [EU]
The
purpose
of
special
provisions
whereby
a
measure
can
become
State
aid
is
to
avoid
prolonging
any
measures
which
,
although
not
constituting
aid
under
previous
economic
and
legal
circumstances
,
might
harm
the
interests
of
players
in
the
new
market
conditions
[50].
Desgleichen
ergreift
er
Maßnahmen
,
um
die
Errichtung
von
Wirtschafts-
und
Sozialräten
und
vergleichbaren
Einrichtungen
in
den
Ländern
zu
fördern
,
in
denen
derartige
Einrichtungen
noch
nicht
bestehen
. [EU]
In
the
same
way
,
it
shall
undertake
actions
designed
to
foster
the
establishment
of
economic
and
social
councils
or
similar
institutions
in
countries
which
do
not
yet
have
them
.
Die
Anreizwirkung
geht
,
wie
von
den
britischen
Behörden
und
von
Ofex
behauptet
,
daraus
hervor
,
dass
Investbx
ohne
die
Beihilfe
nicht
bestehen
würde
. [EU]
The
incentive
effect
of
the
aid
on
Investbx
is
apparent
from
the
fact
that
it
would
not
exist
without
state
aid
as
claimed
by
the
United
Kingdom
and
Ofex
.
Die
betreffende
Ausnahmeregelung
könnte
nur
für
wesentliche
Verwendungszwecke
und
unter
der
Voraussetzung
weitergelten
,
dass
weniger
bedenkliche
Stoffe
oder
Technologien
,
die
technisch
und
wirtschaftlich
vertretbar
sind
,
nicht
bestehen
und
dass
BVT
eingesetzt
werden
,
um
die
PFOS-Emissionen
auf
ein
Mindestmaß
zu
reduzieren
. [EU]
The
derogation
should
only
be
allowed
to
continue
for
essential
uses
on
the
condition
that
safer
substances
or
technologies
,
that
are
technically
and
economically
feasible
,
do
not
exist
and
BAT
are
applied
to
minimise
emissions
of
PFOS
.
Die
für
einen
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
entzogen
werden
,
wenn
ein
Fahrzeug
dieses
Typs
der
Bestimmung
von
Absatz
9.1
nicht
entspricht
oder
wenn
seine
Sicherheitsgurtverankerungen
,
seine
ISOFIX-Verankerungen
oder
seine
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
die
in
Absatz
9
vorgesehenen
Prüfungen
nicht
bestehen
. [EU]
The
approval
granted
in
respect
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
may
be
withdrawn
if
the
requirement
laid
down
in
paragraph
9.1
above
is
not
complied
with
or
if
its
safety-belt
anchorages
or
the
Isofix
anchorages
system
and
Isofix
top-tether
anchorage
failed
to
pass
the
checks
prescribed
in
paragraph
9
above
.
Die
für
einen
Kopfstützentyp
erteilte
Genehmigung
kann
entzogen
werden
,
wenn
Kopfstützen
,
die
Aufschriften
nach
5.4
tragen
,
die
stichprobenartige
Prüfung
nicht
bestehen
oder
mit
dem
genehmigten
Typ
nicht
übereinstimmen
. [EU]
The
approval
granted
in
respect
of
a
type
of
head
restraint
pursuant
to
this
Regulation
may
be
withdrawn
if
head
restraints
bearing
the
particulars
referred
to
in
paragraph
5.4
above
fail
to
pass
the
random
checks
or
do
not
conform
to
the
type
approved
.
Die
für
einen
Kopfstützentyp
erteilte
Genehmigung
kann
entzogen
werden
,
wenn
Kopfstützen
,
die
Aufschriften
nach
Absatz
5.4
tragen
,
die
stichprobenartige
Prüfung
nicht
bestehen
oder
mit
dem
genehmigten
Typ
nicht
übereinstimmen
. [EU]
The
approval
granted
in
respect
of
a
type
of
head
restraint
pursuant
to
this
Regulation
may
be
withdrawn
if
head
restraints
bearing
the
particulars
referred
to
in
paragraph
5.4
above
fail
to
pass
the
random
checks
or
do
not
conform
to
the
type
approved
.
Die
Kommission
sollte
vor
der
Befassung
des
in
dieser
Verordnung
eingesetzten
Ausschusses
mit
Aufträgen
für
europäische
Normen
oder
Aufträgen
zur
Erarbeitung
von
Dokumenten
der
europäischen
Normung
oder
Einwänden
gegen
eine
harmonisierte
Norm
Experten
der
Mitgliedstaaten
konsultieren
,
beispielsweise
durch
Beteiligung
der
durch
die
entsprechenden
Rechtsvorschriften
der
Union
eingesetzten
Ausschüsse
oder
im
Wege
einer
sonstigen
Konsultation
von
Experten
des
jeweiligen
Sektors
,
soweit
solche
Ausschüsse
nicht
bestehen
. [EU]
Before
bringing
a
matter
regarding
requests
for
European
standards
or
European
standardisation
deliverables
,
or
objections
to
a
harmonised
standard
before
the
committee
set
up
by
this
Regulation
,
the
Commission
should
consult
experts
of
the
Member
States
,
for
instance
through
the
involvement
of
committees
set
up
by
the
corresponding
Union
legislation
or
by
other
forms
of
consultation
of
sectoral
experts
,
where
such
committees
do
not
exist
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nicht bestehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners