A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
532 results for Mindestmass
Tip:
Conversion of units
German
English
.1
Die
Anzahl
der
Oberlichter
,
Türen
,
Lüfter
,
Öffnungen
in
Schornsteinen
für
die
Abluft
und
der
anderen
Öffnungen
der
Maschinenräume
ist
unter
Berücksichtigung
des
Lüftungsbedarfs
und
des
ordnungsgemäßen
und
sicheren
Betriebs
des
Schiffes
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
. [EU]
.1
The
number
of
skylights
,
doors
,
ventilators
,
openings
in
funnels
to
permit
exhaust
ventilation
and
other
openings
to
machinery
spaces
shall
be
reduced
to
a
minimum
consistent
with
the
needs
of
ventilation
and
the
proper
and
safe
working
of
the
ship
.
.1
Die
Anzahl
der
Öffnungen
in
der
Außenhaut
muss
auf
das
mit
der
Bauart
und
dem
ordnungsgemäßen
Betrieb
des
Schiffes
vereinbarte
Mindestmaß
beschränkt
bleiben
. [EU]
.1
The
number
of
openings
in
the
shell
plating
shall
be
reduced
to
the
minimum
compatible
with
the
design
and
proper
working
of
the
ship
.
.1
Die
Maschinen
,
Kessel
und
sonstigen
Druckbehälter
,
die
dazugehörigen
Rohrleitungssysteme
und
Armaturen
müssen
so
eingebaut
sein
,
dass
jede
Gefahr
für
die
Personen
an
Bord
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
wird
;
dabei
sind
bewegliche
Teile
,
heiße
Oberflächen
und
andere
Gefahren
gebührend
zu
berücksichtigen
. [EU]
.1
The
machinery
,
boilers
and
other
pressure
vessels
,
associated
piping
systems
and
fittings
shall
be
so
installed
and
protected
as
to
reduce
to
a
minimum
any
danger
to
persons
on
board
,
due
regard
being
paid
to
moving
parts
,
hot
surfaces
and
other
hazards
.
36
Ein
Unternehmen
hat
grundsätzlich
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Höchstmaß
zu
steigern
und
die
Verwendung
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Mindestmaß
zu
verringern
,
um
das
Ziel
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zu
erreichen
,
nämlich
die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
übertragen
würde
. [EU]
36
In
all
cases
,
an
entity
shall
maximise
the
use
of
relevant
observable
inputs
and
minimise
the
use
of
unobservable
inputs
to
meet
the
objective
of
a
fair
value
measurement
,
which
is
to
estimate
the
price
at
which
an
orderly
transaction
to
transfer
the
liability
or
equity
instrument
would
take
place
between
market
participants
at
the
measurement
date
under
current
market
conditions
.
.3
Die
Anzahl
der
Speigatte
,
Ausgussrohre
und
anderer
ähnlicher
Öffnungen
in
der
Außenhaut
muss
durch
die
Führung
einer
möglichst
großen
Anzahl
von
Ausgussrohren
in
eine
Ausgussöffnung
oder
aber
auf
eine
andere
befriedigende
Weise
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden
. [EU]
.3
The
number
of
scuppers
,
sanitary
discharges
and
other
similar
openings
in
the
shell
plating
shall
be
reduced
to
the
minimum
either
by
making
each
discharge
serve
for
as
many
as
possible
of
the
sanitary
and
other
pipes
,
or
in
any
other
satisfactory
manner
.
.4
Es
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
die
das
Eindringen
von
Öl
in
die
Druckluftsysteme
auf
ein
Mindestmaß
beschränken
und
diese
Systeme
entwässern
. [EU]
.4
Provision
shall
be
made
to
reduce
to
a
minimum
the
entry
of
oil
into
the
air
pressure
systems
and
to
drain
these
systems
.
.4
Es
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
die
das
Eindringen
von
Öl
in
die
Druckluftsysteme
auf
ein
Mindestmaß
beschränken
und
diese
Systeme
entwässern
. [EU]
.4
Provisions
shall
be
made
to
reduce
to
a
minimum
the
entry
of
oil
into
the
air
pressure
systems
and
to
drain
these
systems
.
.5.4
Die
Steuerungen
der
wasserdichten
Türen
einschließlich
hydraulischer
Rohrleitungen
und
elektrischer
Kabel
müssen
sich
so
nah
wie
möglich
an
dem
Schott
befinden
,
in
das
die
Türen
eingebaut
sind
,
um
die
Wahrscheinlichkeit
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
,
dass
sie
von
einer
etwaigen
Beschädigung
des
Schiffes
betroffen
werden
. [EU]
.5.4
Watertight
door
controls
,
including
hydraulic
piping
and
electric
cables
,
shall
be
kept
as
close
as
practicable
to
the
bulkhead
in
which
the
doors
are
fitted
,
in
order
to
minimise
the
likelihood
of
them
being
involved
in
any
damage
which
the
ship
may
sustain
.
.5
Eine
unsymmetrische
Überflutung
ist
durch
geeignete
Maßnahmen
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
. [EU]
.5
Unsymmetrical
flooding
is
to
be
kept
to
a
minimum
consistent
with
efficient
arrangements
.
.6
Werden
elektrische
Heizkörper
verwendet
,
so
müssen
sie
fest
angebracht
und
so
gebaut
sein
,
dass
die
Brandgefahr
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
wird
. [EU]
.6
Electric
radiators
,
if
used
,
shall
be
fixed
in
position
and
so
constructed
as
to
reduce
fire
risks
to
a
minimum
.
.8
Herabsetzung
der
Möglichkeit
der
Entzündung
entzündbarer
Ladungsdämpfe
auf
ein
Mindestmaß
. [EU]
.8
minimisation
of
possible
ignition
of
flammable
cargo
vapour
.
Ablaufwasser
auf
ein
Mindestmaß
reduzieren
[EU]
Minimise
[8]
run-off
Alle
im
Zusammenhang
mit
der
Privatisierung
der
SNCM
dargelegten
Maßnahmen
würden
es
auch
ermöglichen
,
die
langfristige
Rentabilität
der
SNCM
ab
Ende
2009
wiederherzustellen
,
und
seien
auf
das
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
unbedingt
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt
. [EU]
All
of
the
measures
laid
down
in
the
context
of
SNCM's
privatisation
also
serve
to
restore
SNCM's
long
term
viability
from
the
end
of
2009
and
are
restricted
to
the
minimum
necessary
for
that
return
to
viability
.
Andernfalls
entstehen
dem
Staat
möglicherweise
Kosten
,
die
das
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erforderliche
Mindestmaß
übersteigen
. [EU]
Otherwise
,
the
cost
to
the
State
could
be
higher
than
the
minimum
necessary
for
discharging
the
public
service
obligations
.
An
diesem
Beitrag
wird
einerseits
sichtbar
,
dass
die
Märkte
davon
überzeugt
sind
,
dass
sich
die
Rentabilität
des
Unternehmens
wiederherstellen
lässt
,
andererseits
garantiert
er
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
auf
das
Mindestmaß
beschränkt
ist
. [EU]
This
contribution
demonstrates
the
market's
belief
that
the
company's
viability
can
be
restored
and
it
ensures
that
State
aid
is
limited
to
the
minimum
necessary
.
An
diesem
Beitrag
wird
einerseits
sichtbar
,
dass
die
Märkte
davon
überzeugt
sind
,
dass
sich
die
Rentabilität
des
Unternehmens
wiederherstellen
lässt
,
andererseits
garantiert
er
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
auf
das
Mindestmaß
beschränkt
ist
. [EU]
This
contribution
is
,
on
the
one
hand
, a
sign
that
the
market
believes
that
the
company
can
be
made
viable
and
,
on
the
other
, a
way
of
ensuring
that
State
aid
is
limited
to
the
minimum
.
Angesichts
der
sehr
ungewissen
Höhe
der
zu
gewährenden
Beihilfen
konnte
die
Kommission
zu
jenem
Zeitpunkt
jedoch
nicht
ermessen
,
ob
sich
die
Beihilfe
auf
das
Mindestmaß
beschränkt
. [EU]
However
,
in
view
in
particular
of
the
great
uncertainty
as
to
the
amounts
of
aid
to
be
granted
,
the
Commission
was
not
then
in
a
position
to
assess
whether
this
aid
was
limited
to
the
minimum
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Programme
für
Massenentlassungen
auf
der
Grundlage
griechischer
Gesetzgebung
der
vorherigen
Genehmigung
durch
den
zuständigen
Minister
bedürfen
,
gehen
die
griechischen
Regierungsstellen
von
der
Annahme
aus
,
dass
auch
ein
Privatunternehmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
für
die
Umsetzung
einer
umfassenden
fVRR
großzügigere
Bedingungen
als
das
gesetzlich
vorgesehene
Mindestmaß
anbieten
müssen
. [EU]
However
,
given
that
under
Greek
law
mass
redundancy
schemes
are
subject
to
prior
ministerial
authorisation
[12],
the
Greek
authorities
consider
that
a
private
company
would
also
most
likely
have
had
to
offer
more
generous
terms
than
the
minimum
legal
requirements
in
order
to
implement
a
wide-ranging
VRS
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
hält
die
Kommission
es
nicht
für
notwendig
,
eingehend
zu
prüfen
,
ob
den
übrigen
in
den
Leitlinien
genannten
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
entsprochen
wird
,
darunter
der
in
Randnummer
40
der
Leitlinien
festgelegten
Anforderung
,
dass
Höhe
und
Intensität
der
Beihilfe
sich
auf
das
unbedingt
notwendige
Mindestmaß
beschränken
müssen
und
dass
der
Empfänger
aus
eigenen
Mitteln
einen
bedeutenden
Beitrag
leistet
. [EU]
In
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
it
is
not
necessary
to
examine
in
detail
the
other
conditions
required
for
authorisation
of
the
restructuring
aid
under
the
guidelines
,
including
the
requirement
in
point
40
of
the
guidelines
that
the
aid
amount
and
intensity
be
limited
to
the
minimum
necessary
and
that
the
beneficiary
make
a
significant
contribution
from
its
own
resources
.
Angesichts
dessen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Forderung
nach
einer
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
Mindestmaß
und
der
Sicherstellung
eines
konkreten
und
tatsächlichen
Eigenbeitrags
,
der
kein
Element
staatlicher
Beihilfe
enthält
,
nicht
erfüllt
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
the
requirement
that
aid
be
limited
to
the
minimum
and
be
accompanied
by
a
real
and
significant
contribution
free
of
State
aid
has
not
been
met
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestmass":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners