A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
92 results for Kennzeichens
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Kriterien
sind
so
festgelegt
,
dass
die
Vergabe
des
Kennzeichens
für
Handgeschirrspülmittel
,
die
die
Umwelt
nur
wenig
schädigen
,
gefördert
wird
. [EU]
The
criteria
are
set
at
levels
that
promote
the
labelling
of
hand
dishwashing
detergents
that
have
a
low
environmental
impact
.
Die
Messung
des
Abstandes
zwischen
dem
Rand
des
auf
der
Anbringungsstelle
befestigten
amtlichen
Kennzeichens
und
der
tatsächlichen
Oberfläche
muss
senkrecht
zur
und
unmittelbar
in
Bezug
auf
die
tatsächliche
Oberfläche
erfolgen
,
auf
der
das
amtliche
Kennzeichen
angebracht
wird
. [EU]
Measurement
of
the
space
between
the
edge
of
the
mounted
and
fixed
registration
plate
and
the
actual
surface
shall
be
made
perpendicularly
and
directly
towards
the
actual
surface
to
be
covered
by
the
registration
plate
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
aus
Gründen
,
die
sich
auf
die
Anbringungsstelle
des
amtlichen
Kennzeichens
an
der
Rückseite
des
Fahrzeugs
beziehen
, [EU]
Member
States
shall
not
,
on
grounds
relating
to
the
space
for
mounting
the
rear
registration
plate:
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
Eurostat
vierteljährlich
die
ordnungsgemäß
überprüften
Einzeldaten
für
die
in
Artikel
3
genannten
und
in
Anhang
I
aufgezählten
Variablen
ohne
Angabe
des
Namens
,
der
Anschrift
und
des
Kennzeichens
. [EU]
Member
States
shall
transmit
to
Eurostat
every
quarter
duly
verified
individual
data
corresponding
to
the
variables
referred
to
in
Article
3
and
listed
in
Annex
I,
without
indicating
the
name
,
address
or
registration
number
.
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
aus
Gründen
,
die
sich
auf
die
Anbringungsstelle
des
amtlichen
Kennzeichens
an
der
Rückseite
des
Fahrzeugs
beziehen
,
die
EG-Typgenehmigung
für
Typen
von
zweirädrigen
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
,
wenn
die
Vorschriften
dieser
Richtlinie
nicht
eingehalten
sind
. [EU]
Member
States
shall
refuse
to
grant
EC
type-approval
for
any
type
of
two
or
three-wheel
motor
vehicle
on
grounds
relating
to
the
space
for
mounting
the
rear
registration
plate
if
the
requirements
of
this
Directive
are
not
fulfilled
.
Die
Mitte
des
Kennzeichens
darf
nicht
rechts
von
der
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegen
. [EU]
The
centre
point
of
the
plate
shall
not
be
situated
to
the
right
of
the
longitudinal
median
plane
of
the
vehicle
.
Die
Richtlinie
2009/62/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Juli
2009
über
die
Anbringungsstelle
des
amtlichen
Kennzeichens
an
der
Rückseite
von
zweirädrigen
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
(
kodifizierte
Fassung
)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Directive
2009/62/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
July
2009
relating
to
the
space
for
mounting
the
rear
registration
plate
of
two
or
three-wheel
motor
vehicles
[2]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Richtlinie
93/94/EWG
des
Rates
vom
29
.
Oktober
1993
über
die
Anbringungsstelle
des
amtlichen
Kennzeichens
an
der
Rückseite
von
zweirädrigen
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
ist
in
wesentlichen
Punkten
geändert
worden
[4]. [EU]
Council
Directive
93/94/EEC
of
29
October
1993
relating
to
the
space
for
mounting
the
rear
registration
plate
of
two
or
three-wheel
vehicles
[3]
has
been
substantially
amended
[4].
Diese
Richtlinie
gilt
für
die
Anbringungsstelle
des
amtlichen
Kennzeichens
an
der
Rückseite
aller
Kraftfahrzeugtypen
gemäß
Artikel
1
der
Richtlinie
2004/24/EG
. [EU]
This
Directive
shall
apply
to
the
space
for
mounting
the
rear
registration
plate
of
all
types
of
motor
vehicles
as
defined
in
Article
1
of
Directive
2002/24/EC
.
Dieser
Zahlungsnachweis
besteht
in
der
Vorlage
geeigneter
Unterlagen
wie
Tankquittungen
oder
Abrechnungsbelege
von
Tankkartengesellschaften
aus
Deutschland
,
jeweils
unter
Angabe
des
amtlichen
Kennzeichens
des
betankten
mautpflichtigen
Fahrzeugs
. [EU]
The
proof
of
payment
will
consist
of
presenting
appropriate
filling
station
receipts
or
fuel
credit
card
company
vouchers
from
Germany
,
in
each
case
stating
the
registration
number
of
the
refuelled
vehicle
liable
for
the
toll
.
Diese
Sonderbedingungen
sollten
das
Verfahren
zum
Erhalt
einer
Genusstauglichkeitsbescheinigung
,
die
die
Fischsendungen
bei
der
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
begleitet
,
das
Anbringen
eines
Kennzeichens
zur
Identifizierung
der
Fischereierzeugnisse
mit
Angabe
des
Ursprungs
und
der
Nummer
des
Betriebes
und
eine
Liste
der
zugelassenen
Betriebe
,
Fabrikschiffe
und
Kühlhäuser
sowie
eine
Liste
der
registrierten
Gefrierschiffe
umfassen
. [EU]
These
specific
import
conditions
shall
include:
the
procedure
for
obtaining
a
health
certificate
which
must
accompany
consignments
of
fish
when
exported
to
the
European
Community
,
the
placing
of
a
mark
identifying
the
fishery
products
and
indicating
the
origin
and
the
number
of
the
establishment
,
and
a
list
of
approved
establishments
,
factory
vessels
,
or
cold
stores
,
and
a
list
of
registered
freezer
vessels
.
Die
Systeme
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
und
Ziegen
in
Großbritannien
und
Nordirland
sollten
daher
vorläufig
genehmigt
werden
,
um
während
einer
Übergangszeit
die
Ersetzung
des
zweiten
Kennzeichens
für
Schafe
zu
erlauben
,
außer
bei
Tieren
im
innergemeinschaftlichen
Handel
. [EU]
The
systems
of
identification
and
registration
of
ovine
and
caprine
animals
in
Great
Britain
and
Northern
Ireland
should
therefore
be
given
provisional
approval
for
the
interim
period
allowing
the
replacement
of
the
second
means
of
identification
for
ovine
animals
by
that
system
,
except
in
the
case
of
animals
involved
in
intra-Community
trade
.
Die
tatsächliche
Lage
und
die
Form
des
auf
der
Anbringungsstelle
angebrachten
amtlichen
Kennzeichens
in
Übereinstimmung
mit
Abschnitt
1.2,
insbesondere
der
sich
ergebende
Abrundungsradius
,
sind
hinsichtlich
der
Anforderungen
an
die
hintere
Kennzeichenbeleuchtung
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
actual
position
and
shape
of
the
mounted
and
fixed
registration
plate
as
determined
in
accordance
with
paragraph
1,2,
in
particular
its
resulting
radius
of
curvature
,
shall
be
taken
into
account
for
the
purpose
of
rear
registration
plate
lighting
device
requirements
.
Die
Verkehrsunternehmer
sollen
jedes
Jahr
fristgerecht
einen
Antrag
auf
Mauterstattung
sowie
Unterlagen
wie
Tankquittungen
oder
Abrechnungsbelege
von
Kreditkartengesellschaften
aus
Deutschland
vorlegen
,
jeweils
unter
Angabe
des
amtlichen
Kennzeichens
des
betankten
Fahrzeugs
. [EU]
Road
hauliers
should
present
filling
station
receipts
or
credit
card
company
vouchers
from
Germany
,
each
stating
the
registration
number
of
the
concerned
vehicle
,
and
request
for
a
toll
reimbursement
within
the
deadline
each
year
.
Die
Verwendung
dieses
Kennzeichens
ist
auf
bestimmte
Fälle
beschränkt
. [EU]
The
use
of
this
flag
is
limited
to
specific
cases
.
einer
waagerechten
Ebene
durch
den
unteren
Rand
des
Kennzeichens
. [EU]
the
horizontal
plane
through
the
lower
edge
of
the
plate
.
Eine
weitere
Bestätigung
hierfür
ergibt
sich
offensichtlich
aus
den
von
Umicore
an
die
ISI
am
11
.
Juni
1999
übersandten
Kopien
von
Unterlagen
,
die
belegen
,
dass
der
Steuerpflichtige
B
Umicore
für
jede
Lieferung
eine
Bestätigung
per
Fax
mit
dem
Namen
der
Spedition
,
des
Fahrers
und
des
Kennzeichens
des
LKWs
übersandte
. [EU]
Moreover
,
it
appears
to
be
possible
to
confirm
this
on
the
basis
of
copies
of
documents
sent
by
Umicore
to
the
Special
Tax
Inspectorate
with
its
letter
of
11
June
1999
which
indicate
that
,
for
each
sale
, a
fax
was
sent
by
taxable
person
B
to
Umicore
to
inform
it
of
the
identification
of
the
transporter
,
the
driver's
name
and
the
lorry's
registration
number
.
Ein
Fahrzeug
gilt
als
zugelassen
,
wenn
eine
unbefristete
,
befristete
oder
kurzfristige
behördliche
Genehmigung
für
seine
Inbetriebnahme
im
Straßenverkehr
erteilt
wurde
,
die
die
Identifizierung
des
Fahrzeugs
und
die
Zuteilung
eines
amtlichen
Kennzeichens
umfasste
.1. [EU]
A
vehicle
shall
be
considered
registered
where
it
has
obtained
a
permanent
,
temporary
or
short-term
administrative
authorisation
for
entry
into
service
in
road
traffic
,
involving
its
identification
and
the
issuing
of
a
registration
number
.1.
Einzelheiten
des
Kennzeichens
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
d
Ziffer
i:
[EU]
Details
of
the
identification
mark
referred
to
in
Article
6 (1) (d) (i):
Enthalten
die
Etiketten
oder
Aufschriften
,
die
auf
den
Behältnissen
angebracht
sind
,
in
denen
natürliche
Mineralwässer
zum
Verkauf
angeboten
werden
,
die
Angabe
eines
anderen
gewerblichen
Kennzeichens
als
des
Namens
der
Quelle
oder
des
Ortes
ihrer
Nutzung
,
so
muss
die
Angabe
dieses
Ortes
der
Nutzung
oder
der
Name
der
Quelle
in
Buchstaben
angebracht
sein
,
die
mindestens
eineinhalbmal
so
hoch
und
breit
sind
wie
der
größte
Buchstabe
,
der
für
die
Angabe
dieses
gewerblichen
Kennzeichens
benutzt
wird
. [EU]
When
the
labels
or
inscriptions
on
the
containers
in
which
the
natural
mineral
waters
are
offered
for
sale
include
a
trade
description
different
from
the
name
of
the
spring
or
the
place
of
its
exploitation
,
that
place
of
exploitation
or
the
name
of
the
spring
shall
be
indicated
in
letters
at
least
one
and
a
half
times
the
height
and
width
of
the
largest
of
the
letters
used
for
that
trade
description
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kennzeichens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners