A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kennsatztabellen-Ausdruck
Kennsatztyp
Kenntafel
Kenntlichkeit
Kenntnis
Kenntnisgabeverfahren
Kenntnislosigkeit
Kenntnisnahmeerklärung
Kenntnisprüfung
Search for:
ä
ö
ü
ß
3688 results for
Kenntnis
Word division: Kennt·nis
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ich
nehme
das
jetzt
einmal
so
zu
Kenntnis
.
I'm
taking
that
at
face
value
for
now
.
Davon
habe
ich
(
noch
)
nie
Kenntnis
erhalten
.
This
never
came
to
my
notice
.
Die
Kommission
nimmt
die
Absicht
der
griechischen
Regierung
zur
Kenntnis
,
die
Staatsausgaben
zu
senken
.
The
Commission
takes
cognizance
of
the
intention
of
the
Greek
government
to
reduce
public
expenditure
.
Was
anschließend
geschieht
,
entzieht
sich
meiner
Kenntnis
.
What
happens
afterwards
is
outside
my
(sphere
of
)
knowledge
.
Sie
werden
in
Kenntnis
gesetzt
,
wohin
sie
sich
begeben
sollen
,
sobald
das
Flugzeug
bereitsteht
.
You
will
be
instructed
where
to
go
as
soon
as
the
plane
is
ready
.
Ich
wurde
davon
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
auf
meinem
Konto
ein
betrügerischer
Umsatz
getätigt
worden
war
.
I
was
instructed
that
there
had
been
a
fraudulent
transaction
on
my
account
.
Sie
nimmt
mich
nicht
zu
Kenntnis
.
She
refuses
to
acknowledge
my
existence/presence
.
Die
Betriebe
sind
verpflichtet
,
die
Aufsichtsbehörde
von
etwaigen
Verdachtsmomenten
in
Kenntnis
zu
setzen
.
Businesses
are
obliged
to
inform
the
regulatory
authority
on
any
suspicious
circumstances
.
Ich
nehme
das
mal
so
hin/zu
Kenntnis
(
wie
du
sagst
).
I'll
take
your
word
for
it
.
Die
Mitarbeiter
sind
in
Kenntnis
.
Staff
have
been
informed
.
Aufgrund
Ihres
persönlichen
Kontaktes
und
Ihrer
Kenntnis
des
Werkes:
Wie
schätzen
Sie
die
öffentliche
Wirkung
Hannah
Arendts
ein
? [G]
From
your
personal
acquaintance
with
Hannah
Arendt
and
your
knowledge
of
her
work
,
how
would
you
judge
her
public
influence
?
Bevor
mein
jüngstes
Buch
,
"Beim
Häuten
der
Zwiebel"
,
öffentlich
zur
Kenntnis
genommen
werden
konnte
,
hat
die
Meldung
über
eine
zwar
gewichtige
,
aber
nicht
den
Inhalt
des
Buches
dominierende
Episode
im
Verlauf
meiner
jungen
Jahre
eine
Kontroverse
ausgelöst
,
die
unter
anderem
die
Bürger
der
Stadt
Gdansk
verunsichert
und
die
zugleich
für
mich
existenziell
bedrohliche
Ausmaße
angenommen
hat
. (...) [G]
Before
my
most
recent
book
Beim
Häuten
der
Zwiebel
(i.e.,
Skinning
the
Onion
)
was
taken
notice
of
by
the
public
,
the
report
of
a
weighty
episode
of
my
younger
years
,
which
,
however
,
hardly
dominates
the
book
,
had
triggered
a
controversy
which
rattled
,
among
others
,
the
citizens
of
Gdansk
and
at
the
same
time
took
on
menacing
personal
dimensions
for
me
. (...)
Das
entscheidende
Erlebnis
um
den
politischen
Fehler
zu
korrigieren
,
war
nicht
der
17
.
Juni
1953
,
sondern
die
Kenntnis
von
Chruschtschows
Geheimbericht
auf
dem
XX
.
Parteitag
der
KPDSU
,
auf
dem
er
1956
die
Verbrechen
Stalins
und
Berijas
benannte
. [G]
The
decisive
experience
that
led
to
the
correction
of
this
political
mistake
was
not
17
June
1953
,
when
a
workers'
uprising
was
brutally
suppressed
in
the
GDR
,
but
the
knowledge
of
Khrushchev's
secret
report
at
the
20th
CPSU
Party
Congress
in
1956
,
at
which
he
talked
about
the
crimes
committed
by
Stalin
and
Beria
.
Die
dezentralen
Filmarchive
werden
von
Archivbeauftragten
geführt
,
die
eine
gute
bis
sehr
gute
Kenntnis
der
deutschen
Filmkultur
haben
,
die
regelmäßig
in
Berlin
und
Hof
fortgebildet
werden
und
die
für
Beratungen
zur
Verfügung
stehen
. [G]
The
local
archive
managers
are
in
charge
of
the
decentralised
film
archives
.
They
are
knowledgeable
-
sometimes
very
knowledgeable
-
about
German
film
culture
.
They
attend
regular
training
sessions
in
Berlin
and
Hof
,
and
are
available
for
consultation
.
Die
älteste
Fachgesellschaft
der
deutschen
Orientalisten
besteht
bereits
seit
1845
.
Ihr
Ziel
ist
die
Vertiefung
und
Verbreitung
der
Kenntnis
über
den
Orient
und
seine
Ausstrahlung
nach
Afrika
und
Asien
. [G]
The
oldest
professional
institute
for
German
Orientalists
,
the
Deutsche
Morgenländische
Gesellschaft
(DMG -
German
Oriental
Society
),
was
founded
in
1845
.
Its
goal
is
to
deepen
and
broaden
knowledge
of
the
Orient
and
its
influence
on
Africa
and
Asia
.
Doch
dieses
Unterfangen
sollte
gut
vorbereitet
sein
,
denn
selbst
wenn
man
den
Auftrag
für
ein
Bauwerk
wirklich
erhält
-
ohne
die
Kenntnis
der
örtlichen
Bauvorschriften
,
ohne
die
Sprache
zu
sprechen
und
ohne
professionelle
Unterstützung
im
Bereich
der
interkulturellen
Kompetenz
ist
gerade
ein
Bauvorhaben
im
asiatischen
oder
arabischen
Ausland
nur
schwer
vorstellbar
. [G]
However
a
venture
of
this
nature
should
be
well-prepared
,
as
even
if
you
really
are
awarded
the
contract
for
a
building
project
-
without
knowledge
of
local
building
regulations
,
without
speaking
the
language
,
and
without
professional
support
in
the
field
of
intercultural
competence
, a
construction
project
in
Asia
or
Arabia
in
particular
is
difficult
to
envisage
.
Ein
reflektierter
Umgang
mit
filmkritischem
Handwerk
,
die
Kenntnis
der
filmkritischen
Standards
anderer
Länder
und
der
Filmgeschichte
,
erste
Publikationen
in
ihren
Heimatländern
und
vor
allem
der
eigene
,
vielleicht
auch
eigenwillige
Zugang
zu
den
Filmen
wird
von
den
Kandidaten
verlangt
. [G]
A
reflective
way
of
dealing
with
the
film
critic's
craft
,
knowledge
of
the
standards
of
film
criticism
in
other
countries
and
the
history
film
,
first
publications
in
their
native
countries
and
,
above
all
,
their
own
,
perhaps
very
individual
access
to
film
are
also
demanded
of
the
candidates
.
"Ihr
müsst
gefälligst
mal
nicht
nur
die
Alterung
zur
Kenntnis
nehmen
,
sondern
ihr
müsst
die
unverschämte
Jugend
jener
Leute
endlich
zur
Kenntnis
nehmen
,
die
in
den
Köpfen
der
Personalpolitik
für
alt
gelten
." [G]
"You
should
not
just
be
taking
note
of
how
our
society
is
ageing
,
you
must
finally
take
note
of
the
unabashed
youthfulness
of
these
people
,
whom
human
resources
policymakers
write
off
as
the
old
."
Im
Laufe
der
Jahre
haben
die
Israelis
die
Entwicklung
in
Deutschland
zur
Kenntnis
genommen
,
dass
die
Deutschen
sich
von
ihrer
ursprünglichen
Verdrängung
ihrer
Vergangenheit
distanzierten
und
zunehmend
ehrliche
Gewissenserforschung
betrieben
. [G]
Over
time
,
Israelis
have
acknowledged
that
Germans
have
abandoned
their
original
tendency
to
repress
their
past
,
now
increasingly
and
earnestly
examining
their
own
conscience
.
Islamwissenschaftler
nahmen
lange
Zeit
die
zentralen
Veröffentlichungen
,
die
innerhalb
der
entsprechenden
Hauptdisziplin
Aufsehen
erregen
,
allenfalls
am
Rande
zur
Kenntnis
. [G]
For
a
long
time
Islamic
scholars
took
note
at
best
in
passing
of
the
pivotal
publications
arousing
attention
within
their
respective
core
disciplines
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kenntnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners