A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for Geschaeftsbank
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Als
Geschäftsbank
betrieb
die
Sachsen
LB
Bankgeschäfte
aller
Art
.
Die
Sachsen
LB
Europe
plc
(
nachstehend
"Sachsen
LB
Europe"
genannt
)
war
eine
hundertprozentige
Tochtergesellschaft
der
Sachsen
LB
mit
Sitz
in
Dublin
. [EU]
As
a
commercial
bank
,
Sachsen
LB
executed
banking
transactions
of
all
kinds
.
Sachsen
LB
Europe
plc
(hereinafter
called
Sachsen
LB
Europe
)
was
a
wholly
owned
subsidiary
of
Sachsen
LB
and
was
based
in
Dublin
.
Als
Geschäftsbank
war
die
HLB
vor
allem
in
den
Bereichen
der
Schiffs-
und
Immobilien-finanzierungen
,
des
Firmenkunden-
und
Privatkundengeschäfts
sowie
des
internationalen
Kapitalmarktgeschäfts
tätig
. [EU]
As
a
commercial
bank
,
HLB
was
active
especially
in
the
areas
of
shipping
and
real
estate
finance
,
corporate
and
private
customer
business
and
international
capital
market
business
.
Anhand
dieses
Grundsatzes
beurteilt
die
Kommission
,
ob
ein
Darlehen
zu
den
banküblichen
Bedingungen
gewährt
worden
ist
und
ob
eine
Geschäftsbank
ein
solches
Darlehen
gewährt
hätte
. [EU]
In
this
respect
,
the
Commission
assesses
whether
the
loan
is
made
on
normal
commercial
terms
and
whether
such
loans
would
have
been
available
from
a
commercial
bank
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
gelangte
TNT
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
eine
Geschäftsbank
Royal
Mail
das
Darlehen
über
500
Mio
.
GBP
nicht
zu
den
veröffentlichten
Konditionen
gewährt
hätte
. [EU]
Based
on
the
information
available
,
they
would
conclude
that
a
commercial
party
would
not
have
entered
into
the
GBP
500
million
of
loans
with
Royal
Mail
on
the
conditions
published
.
Außerdem
ergibt
sich
die
derzeitige
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
der
GmbH
,
die
es
ihr
ermöglicht
,
für
die
Teilfinanzierung
der
Weinkellerei
das
Darlehen
einer
Geschäftsbank
zu
erhalten
,
aus
den
vom
Land
Hessen
zugunsten
der
GmbH
getroffenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
muss
daher
vor
diesem
Hintergrund
gewürdigt
werden
. [EU]
Moreover
the
current
economic
and
financial
situation
of
the
GmbH
,
which
allows
it
to
obtain
a
commercial
bank
loan
for
the
partial
financing
of
the
wine
cellar
,
reflects
the
restructuring
measures
taken
by
the
Land
Hessen
in
favour
of
the
GmbH
and
therefore
has
to
be
assessed
in
this
context
.
Bei
der
Good
Bank
würde
es
sich
um
eine
deutlich
kleinere
Geschäftsbank
in
Staatsbesitz
handeln
,
die
mit
einer
deutlich
verringerten
Bilanzsumme
und
einem
niedrigeren
Risikoprofil
ihre
langfristige
Rentabilität
wiedererlangen
könnte
. [EU]
The
good
bank
would
become
a
significantly
smaller
State-owned
commercial
bank
which
could
deliver
long-term
viability
with
a
sharply
reduced
balance
sheet
having
a
lower
risk
profile
.
Bezüglich
der
Ermittlung
der
Verzinsung
für
ein
Darlehen
,
das
mit
einem
sehr
hohen
Risiko
verbunden
ist
,
wird
in
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenzzins-
und
Abzinsungssätze
nach
Auffassung
der
Kommission
angezeigt
,
dass
die
Risikoprämie
mehr
als
400
Basispunkte
über
dem
Referenzzinssatz
liegen
kann
,
"wenn
keine
Geschäftsbank
den
betreffenden
Kredit
einräumen
würde"
,
was
in
vorliegender
Angelegenheit
der
Fall
ist
. [EU]
In
connection
with
the
need
to
determine
the
interest
rate
for
a
very
high
risk
loan
,
the
Commission
notice
on
the
method
for
setting
the
reference
and
discount
rates
indicates
that
the
risk
premium
may
be
higher
than
400
basis
points
above
the
reference
rate
'if
no
private
bank
would
have
agreed
to
grant
the
relevant
loan'
,
which
is
the
situation
in
this
case
.
Daneben
fungierte
die
LSH
als
universelle
Geschäftsbank
. [EU]
It
also
operated
as
an
all-purpose
commercial
bank
.
Darüber
hinaus
agiert
die
Helaba
als
Kunden-
und
marktorientierte
Geschäftsbank
,
die
vor
allem
das
Großkundengeschäft
betreibt
,
sowie
als
Partner
für
öffentliche
Kunden
,
die
Länder
und
Kommunen
bei
der
Finanzierung
und
Realisierung
von
Investitionsvorhaben
unterstützt
. [EU]
Helaba
also
operates
as
a
customer-orientated
and
market-orientated
commercial
bank
with
a
particular
emphasis
on
wholesale
banking
,
and
as
a
partner
for
public-sector
customers
,
supporting
the
Länder
and
municipalities
in
financing
and
implementing
investment
plans
.
Das
Grundkonzept
bestand
darin
,
ein
gemeinnütziges
Kreditinstitut
,
das
eine
besondere
Aufgabe
verfolgt
(
Wfa
),
mit
einer
normalen
Geschäftsbank
zu
verschmelzen
,
die
unter
Wettbewerbsbedingungen
tätig
ist
,
um
das
(
aus
der
Sicht
der
Solvabilitätsregeln
)
überschüssige
Kapital
innerhalb
des
gemeinnützigen
Instituts
für
die
Zwecke
des
wettbewerbsorientierten
Instituts
zu
verwenden
. [EU]
The
general
idea
was
to
merge
a
non-profit
credit
institution
pursuing
a
particular
task
(Wfa)
with
a
normal
commercial
bank
operating
under
conditions
of
competition
,
with
the
aim
of
utilising
surplus
capital
(from
the
point
of
view
of
the
solvency
rules
)
within
the
non-profit
institution
for
the
purposes
of
the
entity
exposed
to
competition
.
Dasselbe
galt
für
die
WestLB
,
die
sich
in
den
letzten
Jahrzehnten
immer
stärker
zu
einer
unabhängigen
Geschäftsbank
entwickelt
hatte
und
auf
den
deutschen
und
europäischen
Bankmärkten
im
entscheidungserheblichen
Zeitraum
ein
starker
Wettbewerber
war
. [EU]
Likewise
,
over
the
last
few
decades
WestLB
developed
increasingly
into
an
independent
commercial
bank
and
was
a
strong
competitor
on
the
German
and
European
banking
markets
.
Dazu
sei
angemerkt
,
dass
die
Höhe
der
Subvention
anhand
der
Differenz
zwischen
den
für
Ausfuhrkredite
gezahlten
Zinsen
und
dem
Betrag
ermittelt
wurde
,
der
von
dem
betreffenden
Unternehmen
in
Indien
bei
einer
Geschäftsbank
für
einen
Kredit
zu
den
marktüblichen
Konditionen
zu
zahlen
gewesen
wäre
. [EU]
In
reply
to
this
,
it
should
be
noted
that
the
subsidy
amount
was
calculated
on
the
basis
of
the
difference
between
the
interest
paid
for
export
credits
and
the
amount
that
would
have
been
payable
for
ordinary
commercial
credits
used
by
the
company
concerned
in
India
.
Dem
Volvo-Konzern
sei
von
einer
Geschäftsbank
oder
einem
sonstigen
Finanzinstitut
noch
nie
ein
Darlehen
gewährt
worden
,
dessen
Bedingungen
denen
des
rückzahlbaren
Vorschusses
geähnelt
hätten
. [EU]
The
Volvo
Group
has
never
obtained
from
any
commercial
bank
or
financial
institution
a
conditional
loan
comparable
to
the
repayable
advance
.
Der
LSH
oblagen
gemäß
§
42
des
Sparkassengesetzes
für
das
Land
Schleswig-Holstein
die
Aufgaben
einer
Staatsbank
,
einer
Sparkassenzentralbank
sowie
einer
Geschäftsbank
. [EU]
Under
Section
42
of
the
Schleswig-Holstein
Savings
Bank
Act
(Sparkassengesetz
für
das
Land
Schleswig-Holstein
),
LSH
was
required
to
perform
the
tasks
of
a
government-owned
bank
, a
central
savings
bank
and
a
commercial
bank
.
Der
Wert
der
Subvention
wurde
anhand
der
Differenz
zwischen
den
im
Untersuchungszeitraum
für
Ausfuhrkredite
gezahlten
Zinsen
und
dem
Betrag
ermittelt
,
der
von
dem
Unternehmen
bei
einer
Geschäftsbank
für
einen
Kredit
zu
den
marktüblichen
Zinssätzen
zu
zahlen
gewesen
wäre
. [EU]
The
subsidy
amount
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
difference
between
the
interest
paid
for
export
credits
used
during
the
investigation
period
and
the
amount
that
would
have
been
payable
if
market
interest
rates
were
charged
,
as
for
ordinary
commercial
credits
used
by
the
company
.
Der
Wert
der
Subvention
wurde
anhand
der
Differenz
zwischen
den
im
UZÜ
für
Ausfuhrkredite
gezahlten
Zinsen
und
dem
Betrag
ermittelt
,
der
von
dem
Unternehmen
bei
einer
Geschäftsbank
für
einen
Kredit
zu
den
marktüblichen
Zinssätzen
zu
zahlen
gewesen
wäre
. [EU]
The
subsidy
amount
was
calculated
on
the
basis
of
the
difference
between
the
interest
paid
for
export
credits
used
during
the
review
IP
and
the
amount
that
would
have
been
payable
if
market
interest
rates
had
been
charged
,
as
for
ordinary
commercial
loans
made
by
the
company
.
Die
BayernLB
versteht
sich
als
universelle
Geschäftsbank
,
Sparkassenzentralbank
und
als
Staats-
und
Kommunalbank
. [EU]
It
regards
itself
as
a
universal
commercial
bank
, a
central
bank
for
savings
banks
and
the
bank
of
the
Land
and
its
municipalities
.
Die
BIC
erhielt
am
9.
Oktober
2007
von
der
BdP
die
Zulassung
zur
Ausübung
der
Tätigkeit
als
Geschäftsbank
und
nahm
ihre
Tätigkeit
in
Portugal
im
Mai
2008
auf
,
wobei
sie
vorwiegend
im
Firmen-
und
Privatkundengeschäft
aktiv
war
.
Hauptaktionär
der
BIC
ist
eine
Anlegergruppe
aus
Angola
. [EU]
BIC
was
authorised
by
the
BdP
to
exercise
commercial
banking
activities
on
9
October
2007
and
actually
started
its
activity
in
Portugal
in
May
2008
,
being
active
mainly
in
corporate
banking
and
in
private
banking
.
Die
EFS-Regelung
kann
jeder
Ausführer
in
Anspruch
nehmen
,
wenn
er
bei
einer
beliebigen
Geschäftsbank
einen
diesbezüglichen
Antrag
stellt
und
die
übrigen
Anforderungen
des
betreffenden
Finanzinstituts
erfüllt
. [EU]
Any
exporter
can
benefit
from
the
EFS
by
applying
to
any
commercial
bank
and
by
fulfilling
the
other
requirements
required
by
the
financial
institution
.
Die
Geschäftsbank
[23]
gewährte
der
ÅI
am
9.
Oktober
2003
ein
Darlehen
in
Höhe
von
[...]
EUR
mit
[...]
als
Sicherheit
. [EU]
On
9
October
2003
, [...] [23], a
commercial
bank
,
granted
ÅI
a
loan
amounting
to
EUR
[...]
against
collateral
[...].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschaeftsbank":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners