A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fahrnisgemeinschaft
Fahrpedal
Fahrpeitsche
Fahrpersonal
Fahrplan
Fahrplanabschnitt
Fahrplanabweichung
Fahrplanauszug im Zug
Fahrplanbuch
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for
Fahrplan
Word division: Fahr·plan
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Dennoch
wurde
der
"
Fahrplan
"
für
den
Übergang
nicht
vollständig
umgesetzt
. [EU]
Nevertheless
,
the
roadmap
for
the
transition
has
not
been
implemented
fully
.
den
Zug
nur
dann
in
Bewegung
zu
setzen
,
wenn
alle
vorgeschriebenen
Bedingungen
erfüllt
sind
(
Fahrplan
,
Abfahrtbefehl
oder
-signal
,
erforderlichenfalls
Betätigung
von
Signalen
usw
.) [EU]
start
the
trains
only
when
all
prescribed
conditions
are
fulfilled
(timetable,
start
order
or
signal
,
operation
of
signals
if
required
,
etc
.)
Der
Antragsteller
erteilt
zur
Begründung
seines
Genehmigungsantrags
alle
zusätzlichen
Angaben
,
die
er
für
zweckdienlich
hält
oder
um
die
die
Genehmigungsbehörde
ersucht
,
insbesondere
einen
Fahrplan
,
anhand
dessen
die
Einhaltung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
über
die
Lenk-
und
Ruhezeiten
überprüft
werden
kann
,
sowie
eine
Kopie
der
Gemeinschaftslizenz
. [EU]
Persons
applying
for
authorisation
shall
provide
any
further
information
which
they
consider
relevant
or
which
is
requested
by
the
authorising
authority
,
in
particular
a
driving
schedule
making
it
possible
to
monitor
compliance
with
Community
legislation
on
driving
and
rest
periods
and
a
copy
of
the
Community
licence
.
Der
Bericht
enthält
einen
gemeinsam
mit
ANAC
erstellten
Fahrplan
,
der
die
zur
Behebung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
notwendigen
und
sinnvollen
Maßnahmen
im
Einzelnen
enthält
. [EU]
The
report
includes
a
roadmap
,
established
together
with
ANAC
,
detailing
the
corrective
actions
necessary
and
useful
in
the
resolution
of
ICAO
findings
.
Der
Betreiber
sollte
dafür
Sorge
tragen
,
dass
an
Bord
des
Schiffes
die
Mittel
vorhanden
sind
,
um
Ankündigungen
etwa
zu
Verspätungen
,
Fahrplan
änderungen
und
Dienstleistungen
an
Bord
visuell
und
akustisch
zu
verbreiten
,
so
dass
sie
auch
Personen
mit
unterschiedlichen
Formen
eingeschränkter
Mobilität
erreichen
. [EU]
The
operator
should
have
the
means
onboard
the
vessel
visually
and
verbally
to
provide
announcements
,
such
as
those
regarding
delays
,
schedule
changes
and
on-board
services
,
to
persons
with
various
forms
of
reduced
mobility
.
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
der
Fahrplan
nicht
abschließend
sein
soll
,
und
ersuchte
die
Kommission
,
weitere
Elemente
von
Mindestverfahrensrechten
für
verdächtige
und
beschuldigte
Personen
zu
prüfen
und
zu
bewerten
,
ob
andere
Themen
,
beispielsweise
die
Unschuldsvermutung
,
angegangen
werden
müssen
,
um
eine
bessere
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
zu
fördern
. [EU]
The
European
Council
underlined
the
non-exhaustive
character
of
the
Roadmap
,
by
inviting
the
Commission
to
examine
further
elements
of
minimum
procedural
rights
for
suspected
and
accused
persons
,
and
to
assess
whether
other
issues
,
for
instance
the
presumption
of
innocence
,
need
to
be
addressed
,
in
order
to
promote
better
cooperation
in
that
area
.
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
der
Fahrplan
nicht
abschließend
sein
soll
,
und
ersuchte
die
Kommission
,
weitere
Elemente
von
Mindestverfahrensrechten
für
Verdächtige
und
für
beschuldigte
Personen
zu
prüfen
und
zu
bewerten
,
ob
andere
Themen
,
beispielsweise
die
Unschuldsvermutung
,
angegangen
werden
müssen
,
um
eine
bessere
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
zu
fördern
. [EU]
The
European
Council
underlined
the
non-exhaustive
character
of
the
Roadmap
,
by
inviting
the
Commission
to
examine
further
elements
of
minimum
procedural
rights
for
suspects
and
accused
persons
,
and
to
assess
whether
other
issues
,
for
instance
the
presumption
of
innocence
,
need
to
be
addressed
,
in
order
to
promote
better
cooperation
in
that
area
.
Der
Fahrplan
enthält
hauptsächlich
Folgendes:
[EU]
The
main
content
of
the
timetable
data
shall
be:
Der
Fahrplan
soll
in
seiner
Gesamtheit
wirken
und
wird
erst
dann
voll
zum
Tragen
kommen
,
wenn
alle
darin
vorgesehenen
Einzelmaßnahmen
umgesetzt
worden
sind
. [EU]
The
Roadmap
is
designed
to
operate
as
a
whole
;
only
when
all
its
component
parts
have
been
implemented
will
its
benefits
be
felt
in
full
.
Der
Forschungsplan
beinhaltet
neben
einer
Darstellung
der
Ausgangslage
und
des
Stands
der
Ostseesystemforschung
eine
klare
strategische
Vision
und
einen
Fahrplan
,
wie
die
genannten
Ziele
erreicht
werden
sollen
,
und
benennt
erste
politisch
fundierte
Themen
für
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
unter
Angabe
ihrer
Mittelausstattung
,
eines
Zeitplans
für
die
Veröffentlichung
und
der
voraussichtlichen
Projektdauer
. [EU]
It
shall
include
a
description
of
the
baseline
and
state-of-the-art
of
Baltic
Sea
System
research
,
provide
a
clear
strategic
vision
and
roadmap
of
how
to
achieve
the
stated
objectives
and
set
out
indicative
policy-driven
call
topics
,
their
budgets
,
publication
timetable
and
the
expected
duration
of
projects
.
Der
Interims-Ministerpräsident
hat
kürzlich
einen
Fahrplan
für
Reformen
und
Wahlen
vorgelegt
. [EU]
The
Interim
Prime
Minister
has
recently
presented
a
roadmap
for
reforms
and
elections
.
Der
Interims-Premierminister
hat
am
1.
Juli
2009
einen
Fahrplan
für
Reformen
und
für
die
Rückkehr
zur
demokratischen
Ordnung
vorgelegt
. [EU]
On
1
July
2009
the
Interim
Prime
Minister
presented
a
roadmap
for
reforms
and
for
a
return
to
democratic
order
.
Der
jährliche
Fahrplan
für
Verkehrsdienste
,
für
die
nur
ein
Eisenbahnunternehmen
zuständig
ist
,
muss
mindestens
zwei
Monate
vor
seinem
Inkrafttreten
veröffentlicht
werden
. [EU]
For
those
transport
services
over
which
the
railway
undertaking
has
sole
control
,
the
annual
timetable
shall
be
made
available
at
least
2
months
before
that
timetable
comes
into
force
.
Der
Leistungsbedarf
eines
jeden
Zuges
und
der
Fahrplan
sind
daher
entscheidende
Aspekte
für
die
Anlagengestaltung
. [EU]
Therefore
,
the
power
consumption
of
each
train
and
the
operating
schedule
are
important
aspects
for
performance
.
Der
Verkehrsunternehmer
muss
die
Streckenführung
,
die
Haltestellen
,
den
Fahrplan
,
die
Fahrpreise
und
die
sonstigen
Beförderungsbedingungen
für
alle
Benutzer
leicht
zugänglich
anzeigen
. [EU]
The
carrier
shall
display
the
route
of
the
service
,
the
bus
stops
,
the
timetable
,
the
fares
and
the
conditions
of
carriage
in
such
a
way
as
to
ensure
that
such
information
is
readily
available
to
all
users
.
Der
von
CalMac
angebotene
Dienst
ist
,
anders
als
der
Fahrplan
der
Western
Ferries
,
eng
auf
die
Schienenanbindung
nach
Glasgow
abgestimmt
. [EU]
The
CalMac
service
is
also
closely
integrated
with
the
rail
connection
to
Glasgow
unlike
the
Western
Ferries
timetable
.
Die
Ausübung
dieses
Rechts
sollte
,
wie
im
Fahrplan
angegeben
,
nicht
den
ordnungsgemäßen
Verlauf
des
Strafverfahrens
beeinträchtigen
. [EU]
As
set
out
in
the
Roadmap
,
the
exercise
of
that
right
should
not
prejudice
the
due
course
of
the
criminal
proceedings
.
Die
Entscheidung
2008/618/EG
des
Rates
vom
15
.
Juli
2008
über
Leitlinien
für
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
(
2008-2010
),
der
Fahrplan
der
Europäischen
Kommission
für
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
[4]
und
der
Europäische
Pakt
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
[5]
ermutigen
die
Mitgliedstaaten
dazu
,
hinsichtlich
Kinderbetreuung
,
Betreuungseinrichtungen
für
sonstige
abhängige
Personen
und
Elternurlaub
für
Frauen
und
Männer
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
zu
einer
besseren
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Privatleben
für
alle
führen
. [EU]
Council
Decision
2008/618/EC
of
15
July
2008
on
guidelines
for
the
employment
policies
of
the
Member
States
[3],
the
European
Commission's
Roadmap
on
equality
between
women
and
men
[4]
and
the
European
Pact
for
Gender
Equality
[5]
encourage
Member
States
to
take
measures
to
promote
a
better
work-life
balance
for
all
in
terms
of
childcare
,
care
facilities
for
other
dependents
and
the
promotion
of
parental
leave
for
both
women
and
men
.
Die
EU
ist
bereit
,
einen
Dialog
über
diesen
Fahrplan
aufzunehmen
und
zu
prüfen
,
ob
er
als
Grundlage
für
neue
Konsultationen
dienen
kann
. [EU]
The
EU
stands
ready
to
engage
in
dialogue
regarding
this
roadmap
,
and
is
prepared
to
consider
whether
it
may
serve
as
a
basis
for
new
consultations
.
Die
EU
ist
bereit
,
einen
Dialog
über
diesen
Fahrplan
aufzunehmen
und
zu
prüfen
,
ob
er
als
Grundlage
für
neue
Konsultationen
dienen
kann
. [EU]
The
EU
stands
ready
to
engage
in
dialogue
regarding
this
roadmap
,
and
to
consider
whether
it
may
serve
as
a
basis
for
new
consultations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrplan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners