A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Euroland
Eurolinguistics
Europe
Europe-wide
European
European Arrest Warrant
European Central Bank
European Chemicals Agency
European Citizens' Initiative
Search for:
ä
ö
ü
ß
52329 results for
European
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Als
15-Jährige
durfte
sie
sich
zum
ersten
Mal
Deutsche
Meisterin
im
Kickboxen
nennen
und
nur
ein
Jahr
später
wurde
sie
Europa-Meisterin
in
dieser
Disziplin
. [G]
At
15
,
she
was
honoured
with
the
title
of
German
kick-boxing
champion
for
the
first
time
,
and
only
a
year
later
she
became
European
champion
in
the
same
discipline
.
Als
einen
"Staatenverbund"
hat
das
Bundesverfassungsgericht
1993
in
seinem
Maastricht-Urteil
die
Europäische
Union
bezeichnet
,
ein
Gebilde
irgendwo
in
der
Mitte
zwischen
Staatenbund
und
Bundesstaat
. [G]
In
its
1993
Maastricht
ruling
the
Federal
Constitutional
Court
described
the
European
Union
as
an
"association
of
states"
,
an
entity
somewhere
between
a
confederation
and
a
federation
.
Als
einzige
Stadt
,
die
von
einem
Oberbürgermeister
regiert
wird
,
der
der
Partei
Bündnis
90/Die
Grünen
angehört
,
profiliert
sich
Freiburg
im
Breisgau
als
Sitz
zahlreicher
Umwelteinrichtungen
(z.B.
das
Öko-Institut
und
das
Europasekretariat
des
Internationalen
Rats
für
Umweltinitiativen
). [G]
The
only
city
in
Germany
whose
lord
mayor
is
a
member
of
the
ecological
party
Alliance
90/The
Greens
,
Freiburg
has
established
a
reputation
as
Germany's
"greenest"
city
,
with
numerous
environmental
organisations
(such
as
the
Eco-Institute
and
the
European
Secretariat
of
the
International
Council
for
Local
Environmental
Initiatives
)
based
here
.
Als
Kinder
der
europäischen
Avantgarde
lieben
es
beide
,
profanes
Zeug
,
das
aus
den
sakralen
Hallen
der
Kultur
bisher
ausgeschlossen
war
,
den
"Schmutz"
anderer
Welten
in
die
heiligen
Räume
der
Dichtung
zu
tragen
. [G]
As
children
of
the
European
avant
garde
,
both
Benn
and
Brecht
loved
dragging
in
profane
things
which
had
been
excluded
from
the
sacred
halls
of
culture
,
the
"dirt"
of
other
worlds
,
into
the
hollowed
precincts
of
poetry
.
Am
11
.
Mai
nahm
Chervel
im
Amsterdamer
Aufklärungstempel
"Felix
Meritis"
teil
an
einer
Forumsdiskussion
mit
der
Losung
"Let's
talk
European
"
. [G]
On
11th
May
,
Chervel
took
part
in
a
forum
discussion
at
Amsterdam's
temple
of
enlightenment
"Felix
Meritis"
,
with
the
title
"Let's
talk
European
"
.
Am
16
.
März
2006
hielt
in
der
Hongkong
Baptist
University
die
Forschungsgesellschaft
für
Europäische
Studien
(
European
Studies
Society
)
an
der
Fakultät
für
Geschichte
ein
Symposium
mit
dem
Titel
Faschismus
und
Antifaschismus:
Aufarbeitung
deutscher
Geschichte
im
Film
ab
. [G]
On
March
16
,
2006
,
the
European
Studies
Society
from
the
Faculty
of
History
at
Hong
Kong
Baptist
University
organized
a
seminar
entitled
Fascist
and
Anti-Fascist:
a
review
of
history
from
a
cinematic
perspective
.
Am
20
.
September
geht
in
Hamburg
zum
ersten
Mal
der
"
European
Song
Contest"
über
die
Bühne
,
ein
Nachwuchswettbewerb
für
geistig
behinderte
Musiker
. [G]
The
European
Song
Contest
for
young
mentally
disabled
musicians
will
debut
in
Hamburg
on
20
September
.
Am
29
.
Mai
2005
sagten
die
Franzosen
,
drei
Tage
später
die
Niederländer
nein
zum
Europäischen
Verfassungsvertrag
. [G]
On
29
May
2005
the
French
,
and
three
days
later
the
Dutch
,
said
no
to
the
Treaty
establishing
the
European
Constitution
.
Am
Ende
,
in
der
letzten
Folge
(
Abschied
von
Schabbach
),
wird
noch
einmal
ein
großes
Fest
gefeiert
,
in
der
Silvester-Nacht
zum
neuen
Jahrtausend
,
bei
dem
sich
die
weit
verzweigte
Familie
trifft:
Hermann
und
Clarissa
,
die
alten
und
jungen
Schabbacher
,
aber
auch
die
Menschen
,
die
aus
der
DDR
und
den
ost-europäischen
Ländern
gekommen
sind
,
ein
Spiegel
des
Wandels
zu
einer
multikulturellen
Gesellschaft
. [G]
In
the
end
,
in
the
last
episode
"Abschied
von
Schabbach"
(i.e.
Farewell
to
Schabbach
),
once
again
a
big
celebration
takes
place
,
in
which
the
extended
family
is
reunited:
Hermann
and
Clarissa
,
the
old
and
young
people
of
Schabbach
,
but
also
the
people
who
have
come
from
East
Germany
and
the
Eastern
European
countries
, a
mirror
of
the
change
to
a
multicultural
society
.
An
der
Leipziger
Börse
für
den
Emissionshandel
haben
sie
heute
einen
Wert
von
rund
26
Euro
. [G]
Today
one
allowance
certificate
is
valued
at
about
26
euros
on
the
European
Energy
Exchange
in
Leipzig
.
Anders
als
sonst
üblich
fanden
hier
gemeinsam
Sephardim
und
Aschkenasim
,
also
Juden
der
Ladino-Gemeinde
mit
ursprünglich
spanisch-portugiesischer
Herkunft
und
mittel-
und
osteuropäische
Juden
,
ihre
letzte
Ruhestätte
. [G]
Contrary
to
standard
practice
elsewhere
,
both
Sephardim
und
Ashkenazim
,
that
is
to
say
Jews
from
the
Ladino
community
who
originally
are
of
Spanish-Portuguese
origin
and
Central
and
Eastern
European
Jews
,
found
their
last
resting
places
there
.
An
der
Spitze
des
größten
europäischen
Zeitungskonzerns
-
Friede
Springer
im
Porträt
[G]
At
the
Head
of
the
Biggest
European
Newspaper
Group
- a
Portrait
of
Friede
Springer
Anders
verhält
es
sich
bei
der
Anzahl
der
Auszeichnungen:
1331
Einzelvergaben
waren
es
im
Jahr
2000
;
so
viele
wie
in
keinem
anderen
europäischen
Land
. [G]
But
in
terms
of
numbers
,
more
prizes
are
awarded
in
Germany
than
in
any
other
European
country:
no
less
than
1331
literary
honours
were
bestowed
in
the
year
2000
,
for
example
.
An
dieser
ist
die
Europäische
Kommission
stark
beteiligt
.
Sie
vertritt
die
Mitgliedstaaten
bei
den
Verhandlungen
der
WTO
. [G]
The
European
Commission
is
actively
involved
in
this
debate:
it
represents
the
member
states
in
the
WTO
negotiations
.
An
dieser
Stelle
komme
ich
nochmals
auf
das
Thema
der
kommunalen
Entwicklungszusammenarbeit
zurück
,
das
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnt
und
wo
in
Zukunft
der
Schwerpunkt
der
außereuropäischen
kommunalen
Arbeit
liegen
wird
. [G]
This
brings
me
back
to
municipal
development
cooperation
,
which
is
becoming
increasingly
important
and
where
the
focus
of
non-
European
municipal
activities
will
be
in
future
.
An
diese
Tradition
möchte
die
Stadt
auch
weiterhin
anschließen
,
indem
sie
sich
unter
dem
Titel
"Stadt
des
Westfälischen
Friedens"
als
Kulturhauptstadt
2010
bei
der
Europäischen
Union
bewirbt
. [G]
The
city
is
keen
to
continue
this
tradition
in
future
too
by
competing
to
be
European
City
of
Culture
in
2010
under
the
title
"City
of
the
Peace
of
Westphalia"
.
Angesichts
des
großen
Zeitraumes
,
den
das
Lexikon
umspannt
-
ein
Jahrhundert
-
musste
er
Abgrenzungen
vornehmen:
Das
Nachschlagewerk
umfasst
neben
der
europäischen
ausschließlich
die
nordamerikanische
Fotografie
;
nicht
zuletzt
,
weil
die
fotografische
Kultur
Europas
und
die
der
USA
eine
Einheit
bilden
,
so
Koetzle
. [G]
In
view
of
the
long
period
covered
by
the
encyclopaedia
- a
century
-
he
had
to
set
certain
limits:
Besides
European
photography
,
this
reference
work
covers
only
North
American
photography
;
this
is
not
least
because
the
photographic
culture
of
Europe
and
the
USA
forms
an
entity
,
says
Koetzle
.
Atsushi
Funahashi
aus
den
USA
,
Talent
2004
,
feiert
mit
seinem
Film
"Big
River"
in
der
Sektion
Forum
des
jungen
Films
auf
der
diesjährigen
Berlinale
die
Europa-Premiere
. [G]
Atsushi
Funahashi
from
the
USA
,
Talent
2004
,
will
celebrate
the
European
premier
of
his
film
"Big
River"
in
the
Forum
for
Young
Film-Makers
section
of
this
year's
Berlinale
.
Auch
bei
einem
Fehlschlag
müsse
die
Türkei
fest
in
den
europäischen
Strukturen
verankert
werden
. [G]
Even
in
the
event
that
the
negotiations
fail
Turkey
would
have
to
be
firmly
embedded
in
the
European
structures
.
Auch
das
europäische
Mittelalter
hat
seinen
Ort
in
dieser
Geschichte
. [G]
The
European
Middle
Ages
also
have
their
place
in
this
history
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "European":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners