A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Entgegenhaltung
Entgegenkommen
Entgegennahme
Entgegnung
Entgelt
Entgeltanspruch
Entgeltaufkommen
Entgeltaufstellung
Entgeltbetrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
497 results for
Entgelt
Word division: Ent·gelt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
als
Entgelt
für
etw
.
in
consideration
of
sth
.;
in
return
for
sth
.
10
Wenn
nur
ein
Teil
der
finanziellen
Verbindlichkeit
getilgt
wird
,
ist
das
Entgelt
nach
Paragraph
8
aufzuteilen
. [EU]
10
When
only
part
of
the
financial
liability
is
extinguished
,
consideration
shall
be
allocated
in
accordance
with
paragraph
8.
(
27
)
Artikel
2
Absatz
1
des
belgischen
Mehrwertsteuergesetzbuches
(
MwSt
.GB)
bestimmt:
"Die
Lieferungen
von
Gütern
und
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
die
gegen
Entgelt
in
Belgien
von
einem
Steuerpflichtigen
,
der
als
solcher
handelt
,
bewirkt
werden
,
unterliegen
der
Steuer
." [EU]
The
first
subparagraph
of
Article
2
of
the
Belgian
VAT
Code
states:
'supplies
of
goods
and
services
carried
out
for
consideration
by
a
taxable
person
acting
as
such
are
subject
to
tax
when
they
take
place
in
Belgium
.'
5
Gibt
ein
Unternehmen
zur
vollständigen
oder
teilweisen
Tilgung
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
Eigenkapitalinstrumente
an
einen
Gläubiger
aus
,
handelt
es
sich
dabei
um
ein
gezahltes
Entgelt
gemäß
IAS
39
Paragraph
41
. [EU]
5
The
issue
of
an
entity's
equity
instruments
to
a
creditor
to
extinguish
all
or
part
of
a
financial
liability
is
consideration
paid
in
accordance
with
paragraph
41
of
IAS
39
.
9
Die
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
der
getilgten
finanziellen
Verbindlichkeit
(
bzw
.
des
getilgten
Teils
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
)
und
dem
gezahlten
Entgelt
ist
gemäß
IAS
39
Paragraph
41
im
Ergebnis
zu
berücksichtigen
. [EU]
9
The
difference
between
the
carrying
amount
of
the
financial
liability
(or
part
of
a
financial
liability
)
extinguished
,
and
the
consideration
paid
,
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
,
in
accordance
with
paragraph
41
of
IAS
39
.
Abschließend
ergibt
sich
aus
den
vorstehend
dargelegten
Argumenten
,
dass
mit
dem
von
den
italienischen
Behörden
vorgesehenen
Entgelt
bzw
.
den
gestaffelten
Prämien
nicht
gewährleistet
ist
,
dass
sich
das
System
selbst
trägt
und
alle
Verwaltungskosten
abgedeckt
sind
. [EU]
It
follows
from
the
argument
set
out
so
far
that
the
premium
or
the
range
of
premiums
proposed
by
the
Italian
authorities
are
not
capable
of
ensuring
that
the
scheme
is
self-financing
and
that
all
administrative
costs
are
covered
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
ist
Italien
zudem
gehalten
,
die
Nutzung
von
dem
Unternehmen
des
Steuerpflichtigen
zugeordneten
Kraftfahrzeugen
für
den
privaten
Bedarf
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
,
wenn
für
das
Fahrzeug
gemäß
dieser
Entscheidung
der
Vorsteuerabzug
eingeschränkt
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
26
(1)(a)
of
Directive
2006/112/EC
,
Italy
is
also
required
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
use
for
private
purposes
of
vehicles
included
in
the
assets
of
a
taxable
person's
business
,
where
that
vehicle
has
been
subject
to
a
restriction
of
the
right
to
deduct
under
this
Decision
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Geschäftswagens
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
26
(1)(a)
of
Directive
2006/112/EC
,
the
United
Kingdom
is
hereby
authorised
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
private
use
of
a
business
car
hired
or
leased
by
a
taxable
person
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
die
Republik
Polen
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Fahrzeugs
,
für
das
die
Einschränkung
nach
Artikel
1
dieses
Beschlusses
gilt
,
durch
den
Steuerpflichtigen
,
durch
sein
Personals
oder
allgemein
die
Nutzung
für
unternehmensfremde
Zwecke
nicht
als
Dienstleistung
gegen
Entgelt
zu
behandeln
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
26
(1)(a)
of
Directive
2006/112/EC
,
the
Republic
of
Poland
is
authorised
not
to
treat
as
a
supply
of
services
for
consideration
the
private
use
by
a
taxable
person
or
his
staff
or
,
more
generally
,
for
purposes
other
than
those
of
his
business
,
of
a
vehicle
for
which
the
restriction
referred
to
in
Article
1
of
this
Decision
applies
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
berücksichtigt
der
Träger
des
Wohnorts
im
Falle
von
Grenzgängern
,
auf
die
Artikel
65
Absatz
5
Buchstabe
a)
anzuwenden
ist
,
nach
Maßgabe
der
Durchführungsverordnung
das
Entgelt
oder
Erwerbseinkommen
,
das
die
betreffende
Person
in
dem
Mitgliedstaat
erhalten
hat
,
dessen
Rechtsvorschriften
für
sie
während
ihrer
letzten
Beschäftigung
oder
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
galten
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1
and
2,
as
far
as
the
frontier
workers
covered
by
Article
65
(5)(a)
are
concerned
,
the
institution
of
the
place
of
residence
shall
take
into
account
the
salary
or
professional
income
received
by
the
person
concerned
in
the
Member
State
to
whose
legislation
he/she
was
subject
during
his/her
last
activity
as
an
employed
or
self-employed
person
,
in
accordance
with
the
Implementing
Regulation
.
Alle
Personen
,
die
landwirtschaftliche
Arbeiten
für
den
Betrieb
verrichten
und
dafür
ein
Entgelt
(
in
Form
von
Lohn
oder
Gehalt
,
Erträgen
oder
sonstigen
Zahlungen
,
einschließlich
Zahlung
in
Naturalien
)
von
dem
landwirtschaftlichen
Betrieb
erhalten
,
ausgenommen
der
Betriebsinhaber
und
seine
Familienangehörigen
. [EU]
All
persons
doing
farm
work
for
and
receiving
any
kind
of
remuneration
(salary,
wages
,
profits
or
other
payments
including
payment
in
kind
)
from
the
agricultural
holding
,
other
than
the
holder
and
members
of
his
family
.
Als
Datum
der
Einreichung
des
Überprüfungsberichts
gilt
das
Datum
,
an
dem
das
für
den
Überprüfungsbericht
erhobene
Entgelt
bei
der
Agentur
eingeht
. [EU]
The
date
on
which
the
charge
levied
for
submission
of
the
review
report
is
received
by
the
Agency
shall
be
considered
to
be
the
date
of
receipt
of
the
submission
.
Als
Gegenleistung
für
diese
Versicherung
verlangt
die
Coface
ein
pauschales
Entgelt
von
[2,5-3,5] %
für
jede
Auszahlung
,
und
der
Gesamtbetrag
der
an
die
Coface
zu
zahlenden
Entgelt
e
beläuft
sich
auf
[14,25-19,95]
Mio
.
EUR
.
Diese
Entgelt
e
werden
den
Banken
fakturiert
,
die
sie
wiederum
TVO
in
Rechnung
stellen
,
und
zwar
zusätzlich
zu
dem
in
Randnummer
(
38
)
genannten
Zinssatz
. [EU]
For
this
insurance
Coface
charges
a
flat-rate
premium
of
[2,5-3,5] %
for
each
payment
,
the
total
premiums
payable
to
Coface
thus
amounting
to
EUR
[14,25-19,95]
million
.
The
premium
is
charged
to
the
banks
,
which
in
turn
charge
it
to
TVO
,
in
addition
to
the
interest
rate
referred
to
in
paragraph
38
.
Als
Gegenleistung
für
die
von
den
Maschinenringen
erbrachten
Leistungen
entrichten
die
Landwirte
einen
Mitgliedsbeitrag
sowie
ein
Entgelt
für
die
betreffende
Leistung
. [EU]
In
return
for
the
service
offered
by
the
machinery
ring
,
farmers
pay
a
membership
fee
and
fees
per
service
rendered
by
the
machinery
ring
.
als
"Mietfahrzeug"
jedes
Fahrzeug
,
das
einem
Unternehmen
im
Rahmen
eines
Vertrages
mit
dem
Unternehmen
,
das
das
Fahrzeug
bereitstellt
,
für
Beförderungen
im
gewerblichen
Güterkraftverkehr
oder
im
Werkverkehr
gegen
Entgelt
für
einen
bestimmten
Zeitraum
zur
Verfügung
gestellt
wird
. [EU]
'hired
vehicle'
means
any
vehicle
which
,
for
remuneration
and
for
a
determined
period
,
is
put
at
the
disposal
of
an
undertaking
which
engages
in
the
carriage
of
goods
by
road
for
hire
or
reward
or
for
its
own
account
on
the
basis
of
a
contract
with
the
undertaking
which
makes
the
vehicles
available
.
Als
nächstes
ist
die
Frage
zu
erörtern
,
ob
die
Garantien
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
wurden
,
die
dem
Entgelt
vergleichbar
wäre
,
das
ein
privater
Garantiegeber
erhoben
hätte
. [EU]
The
question
that
needs
to
be
examined
next
is
whether
an
adequate
premium
is
charged
for
the
guarantees
,
comparable
to
what
would
have
been
charged
by
a
private
guarantee
provider
.
Als
Übernachtungspreis
gilt
das
durchschnittliche
Entgelt
,
das
der
Gast
für
eine
Übernachtung
einschließlich
aller
nicht
zusätzlich
berechneter
Dienstleistungen
zu
zahlen
hat
. [EU]
The
delivery
price
shall
be
considered
as
the
average
fee
paid
by
the
visitor
for
the
overnight
stay
,
including
all
the
services
which
do
not
entail
an
extra
charge
.
Als
Übernachtungspreis
gilt
das
durchschnittliche
Entgelt
,
das
ein
Campingplatzbenutzer
für
eine
Übernachtung
einschließlich
aller
Dienstleistungen
,
die
nicht
extra
berechnet
werden
,
zu
zahlen
hat
. [EU]
The
delivery
price
shall
be
considered
as
the
average
fee
paid
by
the
campsite
visitor
for
the
overnight
stay
,
including
all
the
services
which
do
not
entail
an
extra
charge
.
Als
Übernachtungspreis
gilt
das
durchschnittliche
Entgelt
,
das
ein
Campingplatzbenutzer
für
eine
Übernachtung
einschließlich
aller
nicht
zusätzlich
berechneter
Dienstleistungen
zu
zahlen
hat
. [EU]
The
delivery
price
shall
be
considered
as
the
average
fee
paid
by
the
visitor
for
the
overnight
stay
,
including
all
the
services
which
do
not
entail
an
extra
charge
.
Arbeitete
mindestens
1
Stunde
gegen
Entgelt
oder
zur
Erzielung
eines
Gewinns
(
einschließlich
mithelfender
Familienangehöriger
,
jedoch
ausschließlich
Wehr-
oder
Zivildienstleistender
) [EU]
1
Did
any
work
for
pay
or
profit
during
the
reference
week
-
one
hour
or
more
(including
family
workers
but
excluding
conscripts
on
compulsory
military
or
community
service
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entgelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners