A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
einschreibbar
einschreiben
einschreiten
einschrumpfen
einschränken
einschulen
einschwalben
einschweißen
einschätzbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
271
similar
results for
einschränken
Word division: ein·schrän·ken
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Du
solltest
deinen
Salzgebrauch
einschränken
.
You
should
restrict
the
amount
of
salt
you
use
.
Erst
recht
schwer
zu
vermitteln
sind
in
strukturschwachen
Regionen
,
wie
im
Osten
Deutschlands
,
die
Leitlinien
,
die
den
landwirtschaftlichen
und
industriellen
Ausbau
einschränken
. [G]
Particularly
difficult
to
put
across
in
economically
underdeveloped
regions
like
Eastern
Germany
are
the
guidelines
that
restrict
agricultural
and
industrial
development
.
.8
Schwerentflammbar
bedeutet
,
dass
Oberflächen
mit
dieser
Bezeichnung
die
Ausbreitung
von
Flammen
in
geeigneter
Weise
einschränken
;
dies
ist
für
Schotte
,
Decks
und
Decksbeläge
durch
einen
Brandversuch
gemäß
der
IMO-Entschließung
A.653 (
16
)
nachzuweisen
. [EU]
.8
Low
flame
spread
means
that
the
surface
thus
described
will
adequately
restrict
the
spread
of
flame
,
this
being
determined
by
a
fire
test
according
to
IMO
Resolution
A.653 (16),
for
bulkhead
,
ceiling
and
deck
finish
materials
.
Abschaffung
sämtlicher
Regelungen
,
die
die
Niederlassungsfreiheit
von
natürlichen
und
juristischen
Personen
aus
der
EU
sowie
die
grenzübergreifende
Erbringung
von
Dienstleistungen
noch
einschränken
. [EU]
Abolish
the
remaining
barriers
to
establishment
and
provision
of
cross-border
services
facing
natural
or
legal
persons
from
the
EU
.
Abweichend
von
diesem
Artikel
können
die
Mitgliedstaaten
die
gemeinsame
Nutzung
einschränken
,
wenn
dadurch
der
Lauf
der
Justiz
,
die
öffentliche
Sicherheit
,
die
Landesverteidigung
oder
die
internationalen
Beziehungen
gefährdet
würden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
this
Article
,
Member
States
may
limit
sharing
when
this
would
compromise
the
course
of
justice
,
public
security
,
national
defence
or
international
relations
.
Adventiv-Agenzien
sind
zuweilen
schwer
nachzuweisen
,
weshalb
alle
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
,
die
die
Aussagekraft
der
Nachweisverfahren
einschränken
. [EU]
Les
agents
adventices
sont
parfois
difficiles
à
détecter
.
Tous
les
éléments
tendant
à
réduire
l'efficacité
du
dépistage
doivent
être
pris
en
considération
.
alle
Faktoren
,
die
ein
Tier
in
der
Befriedigung
seiner
physiologischen
und
ethologischen
Bedürfnisse
einschränken
,
werden
auf
einem
Minimum
gehalten
[EU]
any
restrictions
on
the
extent
to
which
an
animal
can
satisfy
its
physiological
and
ethological
needs
are
kept
to
a
minimum
Allerdings
sollten
diese
einzelstaatlichen
Maßnahmen
nicht
den
freien
Verkehr
der
Waren
,
die
dieser
Verordnung
entsprechen
,
unterbinden
,
behindern
oder
einschränken
. [EU]
However
,
such
national
measures
should
not
prohibit
,
impede
or
restrict
the
free
movement
of
goods
that
are
in
conformity
with
this
Regulation
.
alle
Unterlagen
einzusehen
,
die
sich
auf
den
Gegenstand
der
Inspektion
beziehen
,
jedoch
vorbehaltlich
der
am
21
.
Mai
1975
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
Bestimmungen
,
die
dieses
Recht
in
Bezug
auf
die
Angaben
über
die
Herstellungsweise
einschränken
[EU]
examine
any
documents
relating
to
the
object
of
the
inspection
,
subject
to
the
provisions
in
force
in
the
Member
States
on
21
May
1975
placing
restrictions
on
these
powers
with
regard
to
the
description
of
the
manufacturing
method
Als
Argument
bringen
sie
vor
,
dass
gemäß
der
Rechtssprechung
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaften
dieser
in
Ausnahmefällen
die
schwerwiegenden
wirtschaftlichen
Folgen
seines
Urteils
berücksichtigen
und
dessen
Folgen
einschränken
kann
. [EU]
The
Greek
authorities
put
forward
that
according
to
ECJ
case
law
,
it
may
,
exceptionally
,
take
into
account
the
intolerable
financial
consequences
of
its
judgment
and
limit
the
consequences
of
the
latter
[86].
Am
1.
Juli
2009
gab
NR
bekannt
,
angesichts
der
Zusage
des
HMT
,
für
eine
angemessene
Kapitalbasis
zu
sorgen
,
habe
die
FSA
bestätigt
,
die
Tätigkeiten
von
NR
nicht
einschränken
zu
wollen
. [EU]
On
1
July
2009
,
NR
announced
that
the
FSA
had
confirmed
that
,
taking
into
account
HMT's
commitment
to
provide
an
adequate
level
of
capital
,
it
did
not
intend
to
restrict
NR's
activities
.
Andererseits
könnte
der
Verzicht
auf
Maßnahmen
ihre
Auswahlmöglichkeiten
einschränken
,
da
Bügelbretter
und
-tische
aus
der
Gemeinschaftsproduktion
möglicherweise
vom
Markt
verschwinden
würden
. [EU]
On
the
other
hand
,
without
measures
the
consumers'
choice
could
be
negatively
affected
since
Community
ironing
boards
may
disappear
from
the
market
.
Anwendung
externer
Telemetriegeräte
,
die
die
Tiere
nur
geringfügig
beeinträchtigen
oder
normale
Tätigkeiten
und
normales
Verhalten
nur
leicht
einschränken
[EU]
Application
of
external
telemetry
devices
that
cause
only
minor
impairment
to
the
animals
or
minor
interference
with
normal
activity
and
behaviour
Anwendung
externer
Telemetriegeräte
,
die
sozial
angepasste
Tiere
nicht
beeinträchtigen
und
normale
Tätigkeiten
und
normales
Verhalten
nicht
einschränken
dürften
[EU]
Application
of
external
telemetry
devices
that
are
expected
to
cause
no
impairment
to
socially
adapted
animals
and
do
not
interfere
with
normal
activity
and
behaviour
Art
der
Hindernisse
,
die
den
Absatz
über
eine
Website
(
Web-Verkauf
)
einschränken
oder
verhindern:
Waren
oder
Dienstleistungen
nicht
für
Web-Verkauf
geeignet
[EU]
Obstacles
limiting
or
preventing
sales
over
a
website
(web
sales
)
due
to
goods
or
services
not
being
suitable
for
web
sales
Artikel
4
des
MwSt
.-Ausgleichsgesetzes
enthält
mehrere
Bestimmungen
,
die
die
Möglichkeit
des
Vorsteuerausgleichs
einschränken
. [EU]
Article
4
of
the
VAT
Compensation
Act
introduces
some
limitation
of
the
possibility
to
be
compensated
.
Artikel
4
und
5
TT-GVO
,
in
denen
die
Kernbeschränkungen
und
weitere
nicht
automatisch
freigestellte
Beschränkungen
aufgeführt
sind
,
sollen
sicherstellen
,
dass
von
der
Gruppenfreistellung
gedeckte
Vereinbarungen
den
Innovationsanreiz
nicht
verringern
,
die
Verbreitung
von
Technologien
nicht
verzögern
und
den
Wettbewerb
zwischen
Lizenzgeber
und
Lizenznehmer
bzw
.
zwischen
Lizenznehmern
nicht
unangemessen
einschränken
. [EU]
Articles
4
and
5
of
the
TTBER
,
containing
the
list
of
hardcore
restrictions
of
competition
and
excluded
restrictions
,
aim
at
ensuring
that
block
exempted
agreements
do
not
reduce
the
incentive
to
innovate
,
do
not
delay
the
dissemination
of
technology
,
and
do
not
unduly
restrict
competition
between
the
licensor
and
licensee
or
between
licensees
.
Auf
der
Grundlage
vertraglicher
oder
öffentlich-rechtlicher
Regelungen
der
jeweiligen
NZB
(
oder
der
EZB
)
kann
das
Eurosystem
aufgrund
von
Risikoerwägungen
den
Zugang
von
Geschäftspartnern
zu
den
geldpolitischen
Instrumenten
vorübergehend
oder
dauerhaft
ausschließen
oder
einschränken
. [EU]
In
accordance
with
the
provisions
in
the
contractual
or
regulatory
arrangements
applied
by
the
respective
NCB
(or
by
the
ECB
),
the
Eurosystem
may
suspend
,
limit
or
exclude
counterparties'
access
to
monetary
policy
instruments
on
the
grounds
of
prudence
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
der
vorgesehene
Zusammenschluss
wirksamen
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
davon
insbesondere
als
Ergebnis
der
Schaffung
oder
Verstärkung
einer
beherrschenden
Stellung
nicht
spürbar
einschränken
würde
,
und
dass
er
den
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
4
der
Fusionskontrollverordnung
und
Artikel
81
EGV
nicht
beschränken
würde
. [EU]
For
the
reasons
set
out
above
,
the
Commission
concluded
that
the
proposed
concentration
does
not
significantly
impede
effective
competition
in
the
common
market
or
a
substantial
part
of
it
,
in
particular
as
a
result
of
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position
,
and
that
it
does
not
restrict
competition
within
the
meaning
of
Article
2(4)
of
the
Merger
Regulation
and
Article
81
of
the
Treaty
.
Aus
denselben
Gründen
sollten
alle
Arbeiten
an
der
Infrastruktur
und
den
dazugehörigen
Ausrüstungen
,
die
die
verfügbare
Kapazität
des
Güterverkehrskorridors
einschränken
,
ebenfalls
korridorspezifisch
koordiniert
und
zeitnah
veröffentlicht
werden
. [EU]
For
the
same
reasons
,
all
the
works
on
infrastructure
and
its
equipment
that
would
restrict
available
capacity
on
the
freight
corridor
should
also
be
coordinated
at
the
level
of
the
freight
corridor
and
be
the
subject
of
updated
publications
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einschränken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners