A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aus Übersee
aus ...
aus ... heraus
aus-x-en
ausantworten
ausatmen
ausbacken
ausbaden müssen
ausbaggern
Search for:
ä
ö
ü
ß
166
similar
results for
ausarbeiten
Word division: aus·ar·bei·ten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Experimente
sind
abgeschlossen
,
ich
muss
jetzt
nur
noch
unsere
Ergebnisse
ausarbeiten
.
The
experiments
are
completed
,
now
I
just
have
to
work
out
our
findings
.
Wir
müssen
einen
Aktionsplan
ausarbeiten
.
We
need
to
develop
an
action
plan
.
Am
25
.
Oktober
2007
sei
eine
Koordinierungsgruppe
zusammengekommen
,
die
ein
detaillierteres
Investitionsprogramm
ausarbeiten
sollte
. [EU]
On
25
October
2007
, a
coordination
group
met
which
was
supposed
to
draw
up
a
more
precise
investment
programme
.
Angesichts
der
erheblichen
Belastung
,
die
die
Autonome
Region
Madeira
für
die
öffentlichen
Finanzen
Portugals
darstellt
,
sollte
die
portugiesische
Regierung
eine
Finanzierungsregelung
mit
dieser
Region
ausarbeiten
,
die
die
noch
immer
hohen
fiskalischen
Risiken
eindämmen
soll
. [EU]
Given
the
significant
drag
that
the
Autonomous
Region
of
Madeira
has
exerted
on
Portuguese
public
finances
,
the
Portuguese
Government
should
prepare
a
financial
arrangement
with
that
region
with
a
view
to
containing
the
high
level
of
fiscal
risks
still
remaining
.
Angesichts
der
institutionellen
Schwächen
der
öffentlichen
Finanzen
und
der
Wirtschaft
insgesamt
sollte
Griechenland
2010
so
rasch
wie
möglich
über
die
Stabilitätsprogrammaktualisierung
vom
Januar
2010
hinausgehend
ein
mutiges
und
umfassendes
Paket
von
Strukturreformen
ausarbeiten
und
umsetzen
. [EU]
Taking
into
account
the
institutional
weaknesses
of
the
Greek
public
finances
and
economy
at
large
,
Greece
should
design
and
implement
,
starting
as
soon
as
possible
in
2010
, a
bold
and
comprehensive
structural
reforms
package
which
goes
beyond
the
measures
outlined
in
the
January
2010
update
of
the
stability
programme
.
Anweisungen
an
die
Fahrer
zwecks
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
für
den
Zustand
der
Fahrzeuge
,
der
Ausrüstung
und
der
Ladung
sowie
für
sicherheitsbewusstes
Fahren
ausarbeiten
können
[EU]
Be
able
to
draw
up
instructions
for
drivers
to
check
their
compliance
with
the
safety
requirements
concerning
the
condition
of
the
vehicles
,
their
equipment
and
cargo
,
and
concerning
preventive
measures
to
be
taken
Aufbauend
auf
dem
unabhängigen
Bericht
der
wichtigsten
nationalen
Regulierungsbehörden
wird
Portugal
ein
Rahmengesetz
ausarbeiten
,
welches
das
öffentliche
Interesse
schützt
und
die
Markteffizienz
fördert
. [EU]
Building
on
the
independent
report
on
the
main
national
regulator
authorities
,
Portugal
will
prepare
a
framework
law
that
protects
the
public
interest
and
promotes
market
efficiency
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Bewertung
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Verfahren
sollte
die
Kommission
erforderlichenfalls
unverzüglich
Vorschläge
zur
Änderung
der
entsprechenden
technischen
Bestimmungen
ausarbeiten
und
übermitteln
. [EU]
On
the
basis
of
the
results
of
this
evaluation
,
and
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
12
(2),
the
Commission
should
,
if
necessary
,
draw
up
and
submit
proposals
without
delay
to
amend
the
relevant
technical
provisions
.
Auf
der
Grundlage
strategischer
Leitlinien
,
die
von
der
Kommission
angenommen
werden
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
ausgehend
von
der
jeweiligen
Lage
und
dem
Bedarf
ein
Mehrjahresprogramm
mit
einer
Entwicklungsstrategie
ausarbeiten
,
das
den
Rahmen
für
die
Durchführung
der
in
den
Jahresprogrammen
aufgeführten
Maßnahmen
bilden
sollte
. [EU]
On
the
basis
of
strategic
guidelines
adopted
by
the
Commission
,
each
Member
State
should
prepare
a
multiannual
programming
document
taking
into
account
its
specific
situation
and
needs
and
setting
out
its
development
strategy
that
should
constitute
the
framework
for
preparing
the
implementation
of
the
actions
to
be
listed
in
annual
programmes
.
Auf
der
Grundlage
strategischer
Leitlinien
,
die
von
der
Kommission
angenommen
werden
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
ausgehend
von
der
jeweiligen
Lage
und
dem
Bedarf
ein
Mehrjahresprogramm
mit
einer
Entwicklungsstrategie
ausarbeiten
,
das
den
Rahmen
für
die
Durchführung
der
in
den
Jahresprogrammen
aufgeführten
Maßnahmen
bilden
sollte
. [EU]
On
the
basis
of
strategic
guidelines
adopted
by
the
Commission
,
each
Member
State
should
prepare
a
multiannual
programming
document
taking
into
account
its
specific
situation
and
needs
and
setting
out
its
development
strategy
that
should
constitute
the
framework
for
the
implementation
of
the
actions
to
be
listed
in
the
annual
programmes
.
Ausgehend
von
dieser
bewährten
Praxis
sollte
die
Kommission
–
;
in
Bezug
auf
die
Außenpolitik
der
Union
gegebenenfalls
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
(
EAD
)
–
;
fakultative
Musterklauseln
zur
Verwendung
in
zwischenstaatlichen
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
ausarbeiten
. [EU]
On
the
basis
of
those
best
practices
,
the
Commission
,
where
appropriate
in
cooperation
with
the
European
External
Action
Service
(EEAS)
as
regards
the
Union's
external
policies
,
should
develop
optional
model
clauses
to
be
used
in
intergovernmental
agreements
between
Member
States
and
third
countries
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
elektronische
Vorlagen
und
Spezifikationen
des
Dateiformats
ausarbeiten
dürfen
,
die
jedoch
von
der
Kommission
veröffentlichten
Mindestnormen
genügen
sollten
. [EU]
The
Member
States
should
be
also
allowed
to
elaborate
electronic
templates
and
file
format
specifications
which
should
,
however
,
conform
to
minimum
standards
published
by
the
Commission
.
Beratungsgebühren
für
Rechtssachverständige
,
die
die
nationalen
Durchführungsbestimmungen
ausarbeiten
[EU]
Consultancy
fees
for
legal
experts
drafting
the
national
implementing
legislation
bis
Ende
Juli
2012
einen
Vorschlag
zur
Förderung
Diversifizierung
der
Finanzierungsmöglichkeiten
für
Unternehmen
ausarbeiten
[EU]
complete
a
proposal
for
encouraging
the
diversification
of
financing
alternatives
to
the
corporate
sector
by
the
end
of
July
2012
CEN
,
Cenelec
und
ETSI
sind
in
dem
von
dieser
Richtlinie
geregelten
Bereich
als
für
die
Verabschiedung
harmonisierter
Normen
zuständige
Stellen
anerkannt
,
wobei
sie
die
Normen
nach
den
allgemeinen
Leitlinien
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
ihnen
und
der
Kommission
und
nach
dem
Verfahren
ausarbeiten
,
das
in
der
Richtlinie
98/34/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
Juni
1998
über
ein
Informationsverfahren
auf
dem
Gebiet
der
Normen
und
technischen
Vorschriften
und
der
Vorschriften
für
die
Dienste
der
Informationsgesellschaft
festgelegt
ist
. [EU]
CEN
,
CENELEC
and
ETSI
are
recognised
as
the
competent
institutions
in
the
field
of
this
Directive
for
the
adoption
of
harmonised
standards
,
which
they
draw
up
in
accordance
with
the
general
guidelines
for
cooperation
between
themselves
and
the
Commission
,
and
with
the
procedure
laid
down
in
Directive
98/34/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
June
1998
laying
down
a
procedure
for
the
provision
of
information
in
the
field
of
technical
standards
and
regulations
and
of
rules
on
Information
Society
services
[6].
Dabei
kann
der
Hersteller
für
den
Motor
und
für
das
Abgasnachbehandlungssystem
separate
informelle
Verschlechterungsfaktoren
ausarbeiten
,
die
er
als
Hilfe
für
die
Prüfung
am
Ende
der
Fertigungsstraße
verwenden
kann
. [EU]
In
so
doing
,
the
manufacturer
may
develop
an
informal
deterioration
factor
separately
for
the
engine
and
the
aftertreatment
system
that
may
be
used
by
the
manufacturer
as
an
aid
to
end
of
production
line
auditing
.
Dabei
kann
der
Hersteller
für
den
Motor
und
für
das
Abgasnachbehandlungssystem
separate
informelle
Verschlechterungsfaktoren
ausarbeiten
,
die
er
als
Hilfe
für
die
Prüfung
am
Ende
der
Fertigungsstraße
verwenden
kann
. [EU]
In
so
doing
,
the
manufacturer
may
develop
informal
DFs
separately
for
the
engine
and
for
the
after-treatment
system
that
may
be
used
by
the
manufacturer
as
an
aid
to
end
of
production
line
auditing
.
Da
die
Mitgliedstaaten
ihre
nationalen
Rechtsvorschriften
nicht
vollständig
ausarbeiten
und
abschließen
können
,
bis
der
Inhalt
der
Durchführungsmaßnahmen
klar
ist
,
könnte
es
für
sie
schwierig
werden
,
die
derzeit
geltende
Umsetzungsfrist
einzuhalten
. [EU]
Because
Member
States
cannot
fully
prepare
and
finalise
their
national
laws
until
the
content
of
the
implementing
measures
is
clear
,
they
may
have
difficulty
in
meeting
the
current
transposition
deadline
.
Daher
sollte
die
Kommission
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
einen
Bericht
über
die
Anwendung
der
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Bereitstellung
von
Informationen
über
die
Zutaten
in
alkoholischen
Getränken
und
deren
Nährwert
ausarbeiten
,
wobei
sie
die
erforderliche
Kohärenz
mit
anderen
einschlägigen
Politikbereichen
der
Union
berücksichtigen
sollte
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
should
,
taking
into
account
the
need
to
ensure
coherence
with
other
relevant
Union
policies
,
produce
a
report
within
3
years
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation
concerning
the
application
of
the
requirements
to
provide
information
on
ingredients
and
nutrition
information
to
alcoholic
beverages
.
Damit
Antragsteller
ihre
Anträge
ausarbeiten
können
und
die
Kommission
diese
Anträge
bewerten
und
eine
Entscheidung
darüber
treffen
kann
,
wurde
diese
Aufnahme
mit
der
Richtlinie
2010/77/EU
der
Kommission
vom
10
.
November
2010
zur
Änderung
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
des
Ablaufs
der
Fristen
für
die
Aufnahme
bestimmter
Wirkstoffe
in
Anhang
I
bis
zum
31
.
Dezember
2015
verlängert
. [EU]
To
enable
applicants
to
prepare
their
applications
and
to
enable
the
Commission
to
evaluate
and
decide
upon
such
applications
,
that
inclusion
was
extended
until
31
December
2015
by
Commission
Directive
2010/77/EU
of
10
November
2010
amending
Council
Directive
91/414/EEC
as
regards
the
expiry
dates
for
inclusion
in
Annex
I
of
certain
active
substances
[3].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausarbeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners