DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for versteht sich
Search single words: versteht · sich
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das ist doch selbstverständlich.; Das versteht sich von selbst. That's self-evident.; That goes without saying.

Das Honorar versteht sich zuzüglich Mwst. The fee does not include VAT.

Ausdrücklich versteht sich das vom Land NRW, der Stadt Essen und der Kultur Ruhr GmbH getragene Zentrum als ästhetische Forschungsstätte, als Schnittstelle zwischen künstlerischer Praxis, Theorie und pädagogischen Fragestellungen. [G] The centre is backed by the State of North Rhine-Westphalia, the City of Essen and Kultur Ruhr GmbH.It is designed to be a research foundation for the arts at the junction of artistic practice, artistic theory and didactic debate.

Darüber hinaus versteht sich der Band als Pendant zu dem 1998 in überarbeiteter Form neu erschienenen "Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts", das ebenfalls von Lampugnani im gleichen Verlag herausgegeben wurde. [G] In addition, the book sees itself as a companion volume to the "Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts" (i.e. Encylopaedia of Architecture of the Twentieth Century), produced by Lampugnani and republished by the same publisher in an edited form in 1998.

Das Bündnis AKTIONCOURAGE e.V. versteht sich als Antwort auf gewalttätigen Rassismus und setzt sich aktiv für ein friedliches Miteinander von Menschen unterschiedlicher Herkunft, Kultur, Religion und Identität ein - und das inzwischen europaweit. [G] The AKTIONCOURAGE alliance sees itself as the answer to violent racism and is actively committed to promoting a peaceful coexistence between people of different ethnic backgrounds, cultures, religions and identities - and has now spread its activities Europe-wide.

Das Herzstück, das Boss Black-Label, versteht sich als klassisch korrekt bis leger, ist aber nicht ohne kreative Details: Jacketts mit aufgesetzten Taschen oder mit kontrastierend unterlegten Kragen und Taschenpatten, Sakkos aus Tweed, Bouclé, bedrucktem Samt oder Jersey. [G] The main line, the Boss Black label, is classically correct and casual yet also features creative details: suit jackets with patch pockets or contrasting collar linings and pocket flaps, and jackets made of tweed or boucle fabric, printed velvet, or jersey.

Das internationale literaturfestival berlin (ilb) steht nicht so sehr im Zeichen neuester Bücher wie viele andere Festivals in Deutschland, es versteht sich nicht primär als Marktplatz des Literaturbetriebs und seiner Waren. [G] Unlike many a literary festival in Germany, the internationales literaturfestival berlin (ilb) isn't really about the latest books out, nor is it primarily a marketplace for the literary trade and its merchandise.

Dass eine solche Vermittlungsarbeit immer auch eine schwierige Gratwanderung zwischen Anspruch und Kompromiss ist, versteht sich von selbst. [G] Of course, instructive work of this kind is always an awkward balancing act between quality and compromise.

Denn das Dock 11 versteht sich vor allem als Durchlaufstation. [G] Dock 11 sees itself above all as a stepping board.

Der Verein versteht sich auch als Institut zur Rettung der Architekturfotografie, denn wenn es keine Bilder von Bauten mehr gibt, sind auch die Gebäude verloren. [G] The organisation also views saving architectural photography as part of its role, for if there were no longer any pictures of buildings, the buildings would be lost as well.

Die Akademie versteht sich als Plattform für den wissenschaftlichen und künstlerischen Austausch, der in dem spätbarocken Schloss in Stuttgart stattfindet. [G] The idea of the Academy is to serve as a platform for scientific and artistic exchange, which takes place in the late Baroque castle in Stuttgart.

Die Bibliothek versteht sich als Ort der realen Kommunikation in Zeiten, da die virtuellen Welten immer mehr Raum greifen. [G] The library regards itself as a location of real communication at a time when virtual worlds are gaining ever more ground.

Die Stadtbibliothek am Salzstadel liegt mitten im Herzen Rosenheims und versteht sich als wichtiger Beitrag zur Lebensqualität in der oberbayerischen Kleinstadt. [G] Rosenheim's public library (Stadtbibliothek am Salzstadel) lies at the heart of the community and makes a major contribution to quality of life in this small Upper Bavarian town.

Die von den Herausgebern bearbeitete Quellensammlung versteht sich, so der Einleitungstext, als ein Beitrag "zu einer reflektierteren zeitgenössischen Diskussionspraxis des Bauens". [G] According to the introduction, the collection of sources prepared by the editors sees itself as a contribution "to a reflected contemporary discussion on construction."

Es versteht sich von selbst, dass die Kirchen heute an der Seite der Juden stehen, ihnen sogar das Grundstück für den Bau einer Synagoge (wie in Wuppertal) schenken und jedem Antisemitismus ihren unerschrockenen Kampf ansagen. [G] It goes without saying that today the churches stand side by side with the Jews, have even given them land to build synagogues (as in Wuppertal) and are determined to fight courageously against any form of antisemitism.

Es versteht sich von selbst, dass solche Summen das Budget der Bibliothek bei weitem überschreiten. [G] It goes without saying that such sums exceed the library?s budget by far.

Feridun Zaimoglu lieferte mit Kanak Sprak das Stichwort für eine ganze Generation deutschtürkischer Großstadt-Jugendlicher und versteht sich, ähnlich wie Yadé Kara, Selim Özdogan oder Imran Ayata, ganz selbstverständlich als literarischer Vertreter einer postkolonialen, hybriden Mischkultur. [G] Feridun Zaimoglu's Kanak Sprak supplied a new buzzword for an entire generation of urban German-Turkish adolescents. The writer perceives himself quite naturally as a literary representative of a post-colonial, hybrid culture.

Heute versteht sich die Zentralbibliothek als moderner Vermittler von Informationen und als Mediothek. [G] Today the Central Library views itself as a modern information source and media centre.

Selbst in der Politik greifen Fußballmetaphern um sich - man ist 'gut aufgestellt', versteht sich als Spielführer, zeigt gelbe oder rote Karten - und nicht selten wird versucht, vorgebliche oder echte Fußballbegeisterung und Fußballkompetenz auch im Wahlkampf als Sympathiebonus einzusetzen. [G] Even in politics football metaphors are running rampant - one is "well-positioned", sees oneself as the team captain, shows the yellow or the red card, and attempts not infrequently to exploit feigned or genuine enthusiasm for football as a bonus in election campaigns.

Vor allem versteht sich der Mousonturm so, wie der Gründer, Intendant und Geschäftsführer Dieter Buroch ihn definiert: Als Motor und Verstärker neuer Entwicklungen. [G] Above all, the Mousonturm defines itself in the words of founder, artistic director and manager Dieter Buroch as 'an engine and facilitator of new developments'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners