DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for umsteigen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wir konnten auf erste Klasse umsteigen. We were able to upgrade to first class.

Vielleicht willst du ja auf eine Heimkinoanlage umsteigen. You might want to upgrade to a home cinema system.

Einstweilen liegen die ehrgeizigen Pläne für ein geschäftiges neues Bahnhofsviertel auf Eis, doch bald, da sind sich die Stadtväter sicher, wird der Standortvorteil an jenem Ort, an dem täglich 300.000 Reisende umsteigen, die Investoren anlocken und für einen Bauboom sorgen. [G] For the moment, the ambitious plans for a bustling new station quarter have been shelved, but soon, the city fathers are sure that the attractiveness of a location where 300,000 travellers change trains each day will attract investors, leading to a construction boom.

Alle Fluggäste, die ihren Ausgangsflug antreten, umsteigen oder weiterfliegen, sowie ihr Handgepäck sind zu kontrollieren, um zu verhindern, dass verbotene Gegenstände in die Sicherheitsbereiche und an Bord eines Luftfahrzeugs gebracht werden. [EU] All originating, transfer and transit passengers and their cabin baggage shall be screened in order to prevent prohibited articles from being introduced into security restricted areas and on board an aircraft.

Andernfalls würden die Kunden von Petrogal ohne Weiteres auf Importe umsteigen, da es Portugal zufolge keinerlei Hindernisse (technischer Art, Tarife, Logistik usw.) für Dieselimporte aus anderen Mitgliedstaaten gibt. [EU] If that were not the case, Petrogal's clients would easily switch to imports, as according to Portugal, there are no obstacles (technical, tariff, logistics [44], etc.) to diesel imports from other Member States.

Auf den Einwand, die HFG-Hersteller in den betroffenen Ländern würden auf Waren für den nachgelagerten Markt umsteigen, ist zu entgegnen, dass Korea und Taiwan von den vorläufigen Maßnahmen nicht betroffen sein werden. [EU] As regards the claim that HTY producers in the countries concerned would shift their exports to the downstream market, it should be noted that provisional measures will not be imposed against imports from Korea and Taiwan.

Außerdem verwies der Antragsteller in seinem Antrag auf die unmittelbare Gefahr einer schwerwiegenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der EU, da die Einführer nach wie vor von EU-Waren auf chinesische Waren umsteigen könnten, was beim Wirtschaftszweig der EU zu einer Anhäufung erheblicher Lagerbestände führen würde. [EU] In its request, the applicant also pointed at the immediate risk of severe injury to the EU industry as importers would still be able to switch from EU products to Chinese products, leaving EU industry with massive stocks in their warehouses.

Außerdem wurde die Behauptung, die Verarbeitungstätigkeiten würden möglicherweise aus der Gemeinschaft verlagert oder die Ausführer würden auf stärker verarbeitete Waren umsteigen, nicht durch ausreichende Beweise belegt. [EU] Furthermore, the claim that the processing activities would actually consider to move outside the Community, or that exporters would shift into further processed products was not substantiated by sufficient evidence.

Darüber hinaus hält sie die Verbreitungszielsetzung von % aller Haushalte nach [...] Monaten für sehr ehrgeizig; diese Zahl kann nur mit einer groß angelegten "Verbreitungstarif"-Strategie erreicht werden, im Zuge derer Kunden anderer Unternehmen auf das GNA-Netz umsteigen. [EU] Moreover, the target of [...] % of all households after [...] seems aggressive and will only be possible through a massive 'penetration pricing' strategy shifting existing customers of other operators to the GNA network.

Das bedeutet, dass Verbraucher, die von Glühlampen auf die betroffene Ware umsteigen wollten, jedoch aufgrund des deutlichen Preisunterschiedes zwischen diesen Produkten, der unter anderem durch die geltenden Maßnahmen vergrößert wurde, nicht dazu in der Lage waren. [EU] This has meant that consumers that would potentially have made the switch from incandescent lamps to the product concerned have not been able to do so given the substantial difference in retail price between these products - a difference exacerbated i.a. by the measures in force.

das von seinem Besitzer beim Umsteigen getrennt wurde (z.B. verlorenes oder fehlgeleitetes Gepäck), das jedoch vom Luftfahrtunternehmer befördert wird. [EU] which has been separated from its owner during transit (e.g.: lost baggage or improperly routed baggage) but which is carried by the operator.

Die Beschränkungen für das Mitführen von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen durch Fluggäste, die mit Flügen aus Drittländern auf Flughäfen der Gemeinschaft ankommen und dort umsteigen, verursachen gewisse betriebliche Schwierigkeiten auf diesen Flughäfen und bereiten den betroffenen Fluggästen Unannehmlichkeiten. [EU] The restrictions on liquids, aerosols and gels carried by passengers arriving on flights from third countries and transferring at Union airports create certain operational difficulties at these airports and cause inconvenience to the passengers concerned.

Die Beschränkungen für das Mitführen von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen durch Fluggäste, die mit Flügen aus Drittländern auf Flughäfen der Union ankommen und dort umsteigen, bleiben jedoch gemäß der Verordnung (EU) Nr. 297/2010 vom 9. April 2010 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 272/2009 zur Ergänzung der gemeinsamen Grundstandards für die Sicherheit der Zivilluftfahrt bestehen. [EU] However, the restrictions on liquids, aerosols and gels carried by passengers arriving on flights from third countries and transferring at Union airports remain in place as provided in Regulation (EU) No 297/2010 of 9 April 2010 amending Regulation (EC) No 272/2009 supplementing the common basic standards on civil aviation security. [3]

Die Beschränkungen für das Mitführen von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen durch Fluggäste, die mit Flügen aus Drittländern auf Flughäfen der Union ankommen und dort umsteigen, verursachen gewisse betriebliche Schwierigkeiten auf diesen Flughäfen und bereiten den betroffenen Fluggästen Unannehmlichkeiten. [EU] The restrictions on liquids, aerosols and gels carried by passengers arriving on flights from third countries and transferring at Union airports create certain operational difficulties at those airports and cause inconvenience to the passengers concerned.

Die Eisenbahnunternehmen sollten zusammenarbeiten, um den Fahrgästen im Eisenbahnverkehr das Umsteigen zwischen Betreibern dadurch zu erleichtern, dass - wann immer möglich - Durchgangsfahrkarten angeboten werden. [EU] Railway undertakings should cooperate to facilitate the transfer of rail passengers from one operator to another by the provision of through tickets, whenever possible.

Die in der Verordnung (EG) Nr. 622/2003 vorgesehenen Maßnahmen zur Beschränkung des Mitführens von Flüssigkeiten durch Fluggäste, die aus Drittländern auf Flughäfen der Gemeinschaft ankommen, umsteigen und weiterfliegen, sind unter Berücksichtigung der technischen Entwicklungen, der betrieblichen Auswirkungen auf die Flughäfen und der Folgen für die Fluggäste zu überprüfen. [EU] The measures provided for by Regulation (EC) No 622/2003 on restricting liquids carried by passengers arriving on flights from third countries and transferring at Community airports are subject to review in the light of technical developments, operational implications at airports and the impact on passengers.

Die in der Verordnung (EG) Nr. 622/2003 vorgesehenen Maßnahmen zur Beschränkung des Mitführens von Flüssigkeiten durch Fluggäste, die aus Drittländern auf Flughäfen der Gemeinschaft ankommen, umsteigen und weiterfliegen, sollten unter Berücksichtigung der technischen Entwicklungen, der betrieblichen Auswirkungen auf die Flughäfen und der Folgen für die Fluggäste überprüft werden. [EU] The measures provided for by Regulation (EC) No 622/2003 on restricting liquids carried by passengers arriving on flights from third countries and transferring at Community airports should be reviewed in the light of technical developments, operational implications at airports and the impact on passengers.

Die Verbraucher werden möglicherweise erst auf die digitale Plattform umsteigen, wenn das Programmangebot dort einen entsprechenden Umfang erreicht hat. [EU] Consumers might not be willing to shift to the digital platform until it carries a large number of broadcasters.

Die Verbraucher werden möglicherweise erst auf die digitale Übertragung umsteigen, wenn das Programmangebot dort einen entsprechenden Umfang erreicht hat. [EU] Consumers might not be willing to shift to digital transmission until the digital platform carries a large number of programmes.

Eine Reisemöglichkeit besteht aus einem oder mehreren gewerblichen Verkehrsdiensten als Mindestantwort auf die Frage: "Wie komme ich an einem bestimmten Tag zu einer bestimmten Zeit von A nach B?" Die Frage kann noch weitere, komplexere Kriterien beinhalten, z. B. "schnellste Verbindung", "günstigste Verbindung", "ohne Umsteigen" usw. Der Fahrgast kann die Reisemöglichkeiten mit Hilfe verschiedener Informationsquellen selbst zusammenstellen oder sich von einem Fahrtenplaner vorschlagen lassen. [EU] Means the location where the control of the train is transferred from one railway undertaking to another railway undertaking Regarding a train running, the train is taken over from one railway undertaking by the other railway undertaking, which now owns the path for the next section of the journey

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners