DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for ters
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Für sachdienliche Hinweise, die zur Aufklärung des Falles / Ergreifung des ters / Auffindung der Uhr führen, ist eine Belohnung von 2.000 Euro ausgesetzt. There is a EUR 2,000 reward for useful information leading to solving the case / the apprehension of the offender / the recovery of the watch.

Mit unglaublicher Leichtigkeit schlüpft er in die Rolle des Außenseiters oder Gewalttäters. With incredible ease, he slips into the role of the underdog or savage criminal.

Aber gibt es nicht gerade jetzt die Tendenz, dass man in Deutschland mit der Vergangenheit abschließt, nachdem die Täter- und die Opfergeneration nicht mehr da ist? "Ich habe mich immer dafür eingesetzt, dass der Begriff des ters restituiert wird. [G] But is there not, particularly at the moment, a tendency for people in Germany to wash their hands of the past, now that the generation of perpetrators and victims is no longer with us? "I have always argued for a restitution of the concept of the perpetrator.

Das Hauptgebäude ist mit dem Neubau nur durch eine Unterführung verbunden, dennoch ist es übermächtig präsent, denn durch die Glasfront ist Schlüters klassisch-disziplinierte Barockfassade gegenüber in ihrer ganzen Schönheit zu bewundern. [G] The main building is only connected to the new wing by an underground passage, but is nevertheless an overpowering presence, because Schlüter's classically disciplined baroque façade is to be admired opposite in all its beauty through the glass front.

Das Psychogramm eines Gewalttäters, "Gentleman" wurde an der dffb in einem Low-Budget-Seminar gezeigt. [G] Gentleman, the psychogramme of a violent criminal, was screened at dffb in a low-budget seminar.

Doch ein Schmuckstück ist der Neubau allemal geworden, und Schlüters Zeughaus hat es nicht leicht, sich dagegen zu behaupten. [G] But the new wing has certainly turned out a gem, and Schlüter's Zeughaus has a hard time holding its own.

Er hätte dann seinerseits erkannt, dass er uns als Gegenbild Elsers den "coolen" Idealtyp eines Attentäters gezeichnet hat, der vor lauter Skrupel gar nicht oder zu spät zur Tat schreiten würde. [G] He would then have seen that as a counterpart to Elser he had depicted a "cool" ideal type of resister, who would, because of all his scruples, take action not at all or too late.

Zudem ist das Phänomen des Selbstmordattentäters neu hinzugekommen, der sich der Verurteilung durch die Justiz dadurch entzieht, dass er im Akt des Terrors sein eigenes Leben einsetzt. [G] What is more, we now have the phenomenon of the suicide bomber who escapes prosecution by sacrificing his own life in executing the act of terrorism.

der gewöhnliche Aufenthalt des Straftäters in seinem Hoheitsgebiet liegt. [EU] the offender is an habitual resident in its territory.

Die in dieser Richtlinie festgelegten Rechte berühren nicht die Rechte des Straftäters. [EU] The rights set out in this Directive are without prejudice to the rights of the offender.

Die Opfer sollten zumindest in den Fällen, in denen für sie eine Gefahr oder ein festgestelltes Risiko einer Schädigung bestehen kann, auf Antrag über die Freilassung oder die Flucht des ters in Kenntnis gesetzt werden, es sei denn, dass festgestellt wird, dass die Inkenntnissetzung das Risiko einer Schädigung des Straftäters birgt. [EU] Specific information about the release or the escape of the offender should be given to victims, upon request, at least in cases where there might be a danger or an identified risk of harm to the victims, unless there is an identified risk of harm to the offender which would result from the notification.

Ein Mitgliedstaat ist jedoch nicht verpflichtet, eine Europäische Schutzanordnung aufgrund einer strafrechtlichen Maßnahme zu erlassen, die nicht speziell dem Schutz einer Person, sondern vorwiegend anderen Zielen dient, wie etwa der Resozialisierung des ters. [EU] However, a Member State is not obliged to issue a European protection order on the basis of a criminal measure which does not serve specifically to protect a person, but primarily serves other aims, for example the social rehabilitation of the offender.

Ferner stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass Opfer über alle einschlägigen Maßnahmen informiert werden, die im Fall einer Freilassung oder Flucht des ters zum Schutz des Opfers getroffen werden. [EU] Furthermore, Member States shall ensure that victims are informed of any relevant measures issued for their protection in case of release or escape of the offender.

Für jede Zuchtherde hat die Probe aus mindestens einer Mischprobe aus sichtbar verschmutzten Schlupfbrüter-Hordenauskleidungen zu bestehen, die als Zufallsstichprobe aus fünf verschiedenen Schlupfbrüterhorden oder Stellen des Schlupfbrüters zu entnehmen ist, bis eine Gesamtfläche von mindestens 1 m2 erreicht ist. [EU] For each breeding flock, the sample shall consist of a minimum of one composite sample of visibly soiled hatcher basket liners taken at random from five separate hatcher baskets or locations in the hatcher, to reach a total of at least 1 m2.

Opfer erhalten auf Antrag die Informationen gemäß Absatz 5 zumindest in den Fällen, in denen für sie eine Gefahr besteht das Risiko einer Schädigung festgestellt wurde, es sei denn, dass festgestellt wird, dass die Mitteilung das Risiko einer Schädigung des Straftäters birgt. [EU] Victims shall, upon request, receive the information provided for in paragraph 5 at least in cases where there is a danger or an identified risk of harm to them, unless there is an identified risk of harm to the offender which would result from the notification.

Opfer sollten über ein etwaiges Recht, gegen eine Entscheidung über die Freilassung des ters Rechtsbehelf einzulegen, unterrichtet werden, wenn nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften ein solches Recht besteht. [EU] Victims should receive information about any right to appeal of a decision to release the offender, if such a right exists in national law.

Wird die Stellung des Opfers in der betreffenden Strafrechtsordnung im Einklang mit dem einzelstaatlichen Recht erst bestimmt, nachdem eine Entscheidung über die Strafverfolgung des ters ergangen ist, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass zumindest die Opfer schwerer Straftaten Anspruch auf die Überprüfung einer Entscheidung über den Verzicht auf Strafverfolgung haben. [EU] Where, in accordance with national law, the role of the victim in the relevant criminal justice system will be established only after a decision to prosecute the offender has been taken, Member States shall ensure that at least the victims of serious crimes have the right to a review of a decision not to prosecute.

Wird festgestellt, dass die Inkenntnissetzung das Risiko einer Schädigung des Straftäters birgt, so sollte die zuständige Behörde allen anderen Risiken Rechnung tragen, wenn sie über geeignete Maßnahmen entscheidet. [EU] Where there is an identified risk of harm to the offender which would result from the notification, the competent authority should take into account all other risks when determining an appropriate action.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners