A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angestrebter Termin
angestrebtes Ergebnis
angestrengtes Nachdenken
angesäuselt
angetan
angetanzt kommen
angetrieben
angetrunken
angewachsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for angetan
Word division: an·ge·tan
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Seine
Eltern
waren
von
seiner
Entscheidung
sehr
angetan
.
His
parents
were
pleased
by
his
decision
.
Keiner
von
uns
war
besonders
davon
angetan
,
den
ganzen
Tag
dort
bleiben
zu
müssen
.
None
of
us
was
completely
taken
with
the
idea
of
staying
there
the
whole
day
.
Als
die
neue
Lehrerin
kam
,
war
ich
sofort
von
ihr
angetan
.
When
the
new
female
teacher
arrived
, I
was
taken
with
her
at
once
.
Sie
war
von
seiner
Idee
nicht
besonders
angetan
.
She
wasn't
any
too
pleased
about
his
idea
.
Man
merkte
,
dass
er
von
sich
sehr
angetan
war
.
You
could
tell
that
he
really
fancied
himself
.
Ihr
im
Original
erhaltener
Grundriss
aus
der
Hansezeit
und
die
vielen
frisch
restaurierten
Baudenkmälern
hatten
es
den
Fachleuten
von
der
UNO-Kulturorganisation
UNESCO
angetan
. [G]
The
experts
from
UNESCO
-
the
United
Nations
Educational
,
Scientific
and
Cultural
Organization
,
which
sponsors
the
World
Heritage
list
-
were
impressed
by
the
old
city's
preserved
outline
and
its
many
newly
restored
listed
buildings
.
Sein
Südländer
ist
eine
Schablone
,
dazu
angetan
,
die
soziale
Kälte
Nachkriegsdeutschlands
vorzuführen
,
und
dient
in
seiner
sozialen
und
kulturellen
Isolation
als
Chiffre
der
einsamen
narzisstischen
Seele
des
Regisseurs
. [G]
His
southerner
is
a
stereotype
whose
function
is
to
demonstrate
the
social
coldness
of
post-war
Germany
,
and
in
his
social
and
cultural
isolation
he
serves
as
a
cipher
for
the
lonely
,
narcissistic
soul
of
the
director
.
Sie
war
sehr
angetan
und
hat
sich
in
Briefen
,
zum
Beispiel
an
Karl
Jaspers
,
sehr
positiv
geäußert
. [G]
She
liked
it
and
expressed
herself
positively
about
it
in
letters
,
for
example
to
Karl
Jaspers
.
Daher
kommt
die
Kommission
auch
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfe
nicht
dazu
angetan
ist
,
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
zu
vermeiden
,
da
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
zu
einer
Benachteiligung
von
Konkurrenzunternehmen
geführt
hätte
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
also
concludes
that
the
aid
does
not
avoid
an
undue
distortion
of
competition
since
a
return
to
viability
would
have
led
to
a
disadvantage
of
competitors
.
Der
Wettbewerb
ist
zersplittert
und
nicht
dazu
angetan
,
die
Marktmacht
von
VAI
einzuschränken
. [EU]
Competition
is
fragmented
and
is
not
sufficiently
capable
of
curbing
VAI's
market
power
.
Die
Kommission
und
der
Flugsicherheitsausschuss
zeigten
sich
angetan
von
dem
umfassenden
Plan
der
LCAA
zur
Beseitigung
der
Sicherheitsmängel
ihres
Luftfahrtsystems
,
den
realistischen
Zeitplänen
für
die
einzelnen
Maßnahmen
und
den
bereits
erzielten
Fortschritten
. [EU]
The
Commission
and
Air
Safety
Committee
were
encouraged
by
the
sound
plan
of
the
LCAA
to
address
the
safety
deficiencies
in
their
aviation
system
,
the
realistic
timescales
for
actions
,
and
the
progress
made
to
date
.
Diese
Schwierigkeiten
sind
dazu
angetan
,
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
den
Binnenmarkt
zu
beeinträchtigen
,
und
können
den
Handlungsrahmen
für
die
Verbraucherorganisationen
oder
die
unabhängigen
öffentlichen
Stellen
einschränken
,
die
für
den
Schutz
der
durch
eine
gemeinschaftsrechtswidrige
Verhaltensweise
beeinträchtigten
Kollektivinteressen
der
Verbraucher
zuständig
sind
. [EU]
Those
difficulties
are
likely
to
diminish
consumer
confidence
in
the
internal
market
and
may
limit
the
scope
for
action
by
organisations
representing
the
collective
interests
of
consumers
or
independent
public
bodies
responsible
for
protecting
the
collective
interests
of
consumers
,
adversely
affected
by
practices
that
infringe
Community
law
.
Ferner
scheine
die
Beihilfe
nicht
dazu
angetan
,
die
durch
die
Tatsache
,
dass
Sizilien
eine
Insel
ist
,
bedingten
Probleme
zu
lösen
,
da
sie
in
keinerlei
Beziehung
zu
den
dadurch
verursachten
Zusatzkosten
wie
Transportkosten
stehe
. [EU]
Moreover
,
the
aid
did
not
seem
to
be
designed
to
address
the
problems
associated
with
Sicily's
island
status
in
that
it
is
not
related
to
extra
costs
linked
to
insularity
,
such
as
transport
costs
.
Im
ersten
Fall
gilt
auch
hier
nach
wie
vor
die
in
den
Erwägungsgründen
146
bis
149
vorgenommene
Analyse
.
Da
die
von
den
griechischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
10
.
Mai
2006
übermittelten
Angaben
nicht
dazu
angetan
sind
,
die
im
Rahmen
der
Einleitung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
108
Absatz
2
des
Vertrags
von
der
Kommission
geäußerten
Zweifel
auszuräumen
,
muss
die
Kommission
zu
dem
Schluss
kommen
,
dass
die
streitige
Regelung
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
ist
. [EU]
In
the
first
scenario
,
the
analysis
carried
out
in
recitals
146
to
149
remains
valid
,
and
the
explanations
given
by
Greece
in
its
letter
of
10
May
2006
do
not
dispel
the
doubts
expressed
when
the
Commission
initiated
the
procedure
provided
for
in
Article
108
(2)
of
the
Treaty
and
consequently
the
Commission
is
forced
to
conclude
that
the
regime
in
question
is
incompatible
with
the
internal
market
.
In
manchen
Punkten
weist
er
jedoch
deutliche
Mängel
auf
,
so
dass
die
Kommission
zu
der
Überzeugung
gelangt
ist
,
dass
dieser
Plan
nicht
dazu
angetan
ist
,
die
Rentabilität
der
Werft
in
einer
angemessenen
Frist
wiederherzustellen
. [EU]
Nevertheless
,
in
certain
respects
it
contained
serious
deficiencies
which
lead
the
Commission
to
conclude
that
it
failed
to
demonstrate
that
the
yard
would
return
to
viability
within
a
reasonable
time-frame
.
Jedes
Leid
,
das
einem
Kind
durch
sexuellen
Missbrauch
und
sexuelle
Ausbeutung
angetan
wird
,
muss
ernst
genommen
und
angegangen
werden
. [EU]
Any
harm
caused
by
the
sexual
abuse
and
sexual
exploitation
of
a
child
is
significant
and
should
be
addressed
.
Ob
das
neue
Programm
dazu
angetan
ist
,
diese
Schlussfolgerung
zu
ändern
,
wird
im
folgenden
Kapitel
(3)
erörtert
. [EU]
The
question
of
whether
the
new
plan
may
change
this
conclusion
is
discussed
in
the
following
chapter
(3).
Schließlich
ist
die
Maßnahme
auch
nicht
dazu
angetan
,
die
Kultur
und
die
Erhaltung
des
kulturellen
Erbes
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d
EG-Vertrag
zu
fördern
. [EU]
Lastly
,
the
measure
does
not
have
as
its
objective
the
promotion
of
culture
and
heritage
conservation
as
provided
for
in
Article
87
(3)(d).
Selbstregulierungsinitiativen
sind
nicht
dazu
angetan
,
die
erwarteten
Ergebnisse
zu
erbringen
,
wenn
sonstige
Faktoren
und
Anreize
-
Druck
des
Marktes
,
Besteuerung
und
einzelstaatliches
Recht
-
den
an
der
Aktion
Beteiligten
widersprüchliche
Signale
senden
. [EU]
Self-regulatory
initiatives
are
unlikely
to
deliver
the
expected
results
if
other
factors
and
incentives
-
market
pressure
,
taxes
,
and
legislation
at
national
level
-
send
contradictory
signals
to
participants
in
the
commitment
.
Selbstregulierungsinitiativen
sind
nicht
dazu
angetan
,
die
erwarteten
Ergebnisse
zu
erbringen
,
wenn
sonstige
Faktoren
und
Anreize
-
Druck
des
Marktes
,
Besteuerung
und
nationales
Recht
-
den
an
der
Selbstregulierungsinitiative
Beteiligten
widersprüchliche
Signale
senden
. [EU]
Self-regulatory
initiatives
are
unlikely
to
deliver
the
expected
results
if
other
factors
and
incentives
-
market
pressure
,
taxes
,
and
legislation
at
national
level
-
send
contradictory
signals
to
participants
in
the
self-regulatory
initiative
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angetan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners